很多hěn duō rén 学习xué xí dāng 任务rèn wù 他们tā men 没有méi yǒu 什么shén me 热情rè qíng 学习xué xí shū de 知识zhī shí 他们tā men 喜欢xǐ huān 出去chū qù wán 或者huò zhě zài jiā kàn 电视diàn shì ér 不是bù shì zuò zài 桌子zhuō zi qián shū dàn què 喜欢xǐ huān shū shū ràng 了解liǎo jiě 世界shì jiè 了解liǎo jiě 不同bù tóng de 文化wén huà 知道zhī dào 不同bù tóng de rén 学习xué xí 不同bù tóng de 知识zhī shí shū dài gěi 很多hěn duō 快乐kuài lè

[bǎ] частица, обозначающая следующее существительное как прямой объект
[dāng] принимать (считать) за; приравнивать к
任务 [rèn wù] задача
热情 [rè qíng] страсть; приветливый, радушный
知识 [zhī shí] знания
或者 [huò zhě] или
[ér] но и…
[què] но, тем не менее
了解 [liǎo jiě] понять
世界 [shì jiè] мир
文化 [wén huà] культура
[dài] приносить

Многие люди воспринимают обучение как задачу, и у них нет энтузиазма усваивать знания, изложенные в книге. Им нравится выходить гулять или смотреть телевизор дома, вместо того чтобы сидеть с книгой за столом. Тем не менее, я люблю читать книги. Книги помогают мне познавать мир, понимать разные культуры, знакомиться с разными людьми и получать разные знания. Чтение приносит мне много счастья.