如果 不 用 智能 手机 会 怎样 ? 很多 人 现在 已经 不 能 想象 没有 智能 手机 的 生活 了 。 不管 是 社交 、 游戏 , 还是 工作 , 我们 的 生活 与 智能 手机 几乎 已经 密不可分 。 但是 我们 也 被 智能 手机 占据 了 大 部分 的 时间 , 没有 手机 好像 就 不 会 生活 了 。
小李 是 生活 在 上海 的 一 个 年轻 人 , 他 已经 一 年 多 没有 使用 过 智能 手机 了 。 他 曾经 有 每 一 代 新 款 苹果 手机 , 但是 他 现在 用 的 手机 只 能 发 短信 和 打 电话 。 小李 平时 会 用 短信 和 电话 与 亲戚 朋友 保持 联系 , 用 电脑 完成 必要 的 工作 。
当然 , 在 数字化 程度 很 高 的 中国 , 这样 的 生活 肯定 会 遇到 一些 不 方便 。 比如 , 一些 商店 不 能 刷 信用卡 和 银行 卡 , 也 没有 足够 的 零钱 , 不 能 使用 手机 进行 移动 支付 的 人 就 需要 花 更多 的 时间 和 商店 进行 沟通 。 但 正常 情况 下 , 这些 问题 都 能 解决 。
这样 的 生活 带 给 了 小李 什么 呢 ? 在 停止 使用 智能 手机 以后 , 小李 学 会 了 享受 无聊 , 做 一些 以前 觉得 无聊 的 事 。 比如 他 学 会 了 使用 打字机 , 用 很 老 的 胶片 相机 记录 生活 , 每 天 晚上 定时 给 窗外 的 鸟 喂 食 , 他 开始 关注 身边 的 人 , 甚至 注意 到 每 个 城市 的 广告 都 有 不同 的 风格 。 没有 智能 手机 的 日子 , 他 和 真实 世界 的 距离 更 近 了 。
现在 越来越 多 的 年轻 人 开始 加入 这 种 反 技术 依赖 的 尝试 , 他们 扔掉 智能 手机 、 减少 屏幕 使用 时间 、 删除 社交 软件 , 让 生活 去 智能化 , 变成 数字 极简主义者 。
你 想 尝试 一下 这样 的 生活 吗 ?
智能 [zhì néng] умный
想象 [xiǎng xiàng] воображать
社交 [shè jiāo] общественный, социальный
密不可分 [mì bù kě fēn] неотъемлемый
占据 [zhàn jù] захватить, занять
曾经 [céng jīng] однажды
代 [dài] поколение
款 [kuǎn] стиль, модель
短信 [duǎn xìn] короткое сообщение, SMS
保持 [bǎo chí] держать; поддерживать
必要 [bì yào] необходимый, нужный
数字化 [shù zì huà] оцифровка
程度 [chéng dù] степень
比如 [bǐ rú] например
刷 [shuā] щетка, кисть
卡 [kǎ] карта
足够 [zú gòu] достаточно
零钱 [líng qián] мелкие деньги, мелочь
移动 [yí dòng] портативный, мобильный
支付 [zhī fù] оплата
沟通 [gōu tōng] связь, общаться
享受 [xiǎng shòu] наслаждаться
打字机 [dǎ zì jī] печатная машинка
胶片 [jiāo piàn] фильм, пленка
相机 [xiàng jī] фотоаппарат
记录 [jì lù] записывать
定时 [dìng shí] вовремя; в определенное время
窗外 [chuāng wài] за окном
喂 [wèi] кормить
食 [shí] еда
关注 [guān zhù] обращать внимание
身边 [shēn biān] вокруг
风格 [fēng gé] стиль, манера
日子 [rì zi] день, жизнь
真实 [zhēn shí] реальный, действительный
加入 [jiā rù] присоединяться
反 [fǎn] анти-
依赖 [yī lài] полагаться, опираться на…
尝试 [cháng shì] пробовать
扔掉 [rēng diào] выбрасывать
屏幕 [píng mù] экран
删除 [shān chú] удалить
软件 [ruǎn jiàn] программное обеспечение
去 [qù] удалить
智能化 [zhì néng huà] интеллектуализация
变成 [biàn chéng] становиться
极简主义者 [jí jiǎn zhǔ yì zhě] минималист
Что бы произошло, если бы я не пользовался смартфоном? Многие люди уже не представляют жизни без смартфонов. Будь то общение, игры или работа, наша жизнь практически неотделима от смартфонов. Но большую часть времени мы также занимаем смартфонами. Кажется, без мобильных телефонов мы бы не смогли жить.
Сяо Ли — молодой человек, живущий в Шанхае. Он не пользовался смартфоном больше года. Раньше у него было каждое новое поколение телефонов Apple, но телефон, который он использует сейчас, может только отправлять текстовые сообщения и совершать звонки. Сяо Ли обычно использует СМС и телефонные звонки, чтобы поддерживать связь с родственниками и друзьями, а также использует компьютер для выполнения необходимой работы.
Конечно, в Китае, который сильно оцифрован, такая жизнь обязательно столкнется с некоторыми неудобствами. Например, некоторые магазины не могут использовать кредитные и банковские карты, и им не хватает сдачи. Людям, которые не могут использовать мобильные телефоны для мобильных платежей, приходится тратить больше времени в магазине. Но в обычных условиях эти проблемы можно решить.
Что такая жизнь дает Сяо Ли? Перестав пользоваться смартфонами, Сяо Ли научился наслаждаться скукой и делать то, что раньше казалось ему скучным. Например, он научился пользоваться печатной машинкой, использует старую пленочную камеру для записи жизни и регулярно каждую ночь кормит птиц за окном. Он начал обращать внимание на окружающих его людей и даже стал замечать разные рекламы и их стили в каждом городе. Во времена без смартфонов он был ближе к реальному миру.
Сейчас все больше и больше молодых людей начинают присоединяться к этой попытке борьбы с зависимостью от технологий. Они выбрасывают свои смартфоны, сокращают время использования экрана, удаляют социальное программное обеспечение, становясь цифровыми минималистами.
Хотели бы попробовать такую жизнь?