细节 决定 一切 , 面试 时 也 不 例外 。 即使 你 认为 自己 的 简历 已经 很 完美 , 也 要 注意 一些 后续 步骤 。 例如 , 和 雇主 第 一 次 接触 到 面试 后 发送 的 感谢 信 , 邮件 或者 相关 资料 的 拼写 是否 正确 , 面试 是否 准时 , 都 很 重要 。 现在 , 很多 的 招聘 人员 也 经常 通过 社交 媒体 网站 了解 面试者 的 性格 , 这 也 是 招聘 的 一 部分 。 因此 , 大家 也 要 注意 自己 社交 媒体 的 内容 。
细节細節 [xì jié] деталь
一切一切 [yī qiè] все, все
面试面試 [miàn shì] Интервью
例外例外 [lì wài] исключение
即使即使 [jí shǐ] даже если
简历簡歷 [jiǎn lì] возобновиться
完美完美 [wán měi] идеальный
后续後續 [hòu xù] Следовать за
步骤步驟 [bù zhòu] шаг
例如例如 [lì rú] Например,
雇主雇主 [gù zhǔ] работодатель
接触接觸 [jiē chù] контакт
发送發送 [fā sòng] посылать
感谢感謝 [gǎn xiè] благодарить
邮件郵件 [yóu jiàn] почта
相关相關 [xiāng guān] Связанный
资料資料 [zī liào] материалы
拼写拼寫 [pīn xiě] заклинание
正确正確 [zhèng què] правильный
是否是否 [shì fǒu] будь то
准时準時 [zhǔn shí] вовремя
招聘招聘 [zhāo pìn] Набор персонала
人员人員 [rén yuán] персонал
通过通過 [tōng guò] около
社交社交 [shè jiāo] Общественный
媒体媒體 [méi tǐ] средства массовой информации
网站網站 [wǎng zhàn] вебсайт
面试者面試者 [miàn shì zhě] интервьюируемый
性格性格 [xìng gé] характер
部分部分 [bù fèn] часть
因此因此 [yīn cǐ] следовательно
内容內容 [nèi róng] содержание
Детали определяют все, и интервью не является исключением. Даже если вы считаете, что ваше резюме идеально, вам следует обратить внимание на некоторые следующие шаги. Например, важно, чтобы с момента первого обращения к работодателю и до получения благодарственного письма после собеседования было правильно написано электронное письмо или связанные с ним материалы, а также было ли собеседование проведено вовремя. В настоящее время многие рекрутеры часто используют веб-сайт социальных сетей, чтобы понять личность интервьюера, что также является частью процесса подбора персонала. Поэтому каждый также должен обращать внимание на содержание своих социальных сетей.