Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


最近 , 江苏 南京 的 一 位 妈妈 因为 发现 自己 的 两 个 孩子 对 花 钱 没有 概念 , 特别 容易 浪费 , 就 为 他们 租 下 了 一 个 摊位 , 让 自己 11 岁 的 儿子 和 3 岁 的 女儿 一起 在 高 温 天气 卖 花生 。 这 位 妈妈 想 通过 这 种 方式 让 孩子 们 明白 赚钱 不 容易 , 花 钱 要 注意 。 在 这 次 体验 以后 , 三 岁 的 女儿 看到 玩具 太 贵 , 也 不 要求 买 了 。
江苏 [jiāng sū] Цзянсу
南京 [nán jīng] Нанкин
概念 [gài niàn] концепция; понятие
浪费 [làng fèi] напрасно тратить; расточительство
租 [zū] аренда
摊位 [tān wèi] торговое место, ларёк, павильон
温 [wēn] теплый
花生 [huā shēng] арахис
通过 [tōng guò] проходить через
方式 [fāng shì] способ
赚钱 [zhuàn qián] зарабатывать деньги
体验 [tǐ yàn] опыт
玩具 [wán jù] игрушка
Недавно мать в Нанкине, провинция Цзянсу, арендовала киоск для своего 11-летнего сына и 3-летней дочери, чтобы продавать арахис при жаркой температуре, потому что она увидела, что двое их детей понятия не имеют о том, как тратить деньги, и их особенно легко тратят их впустую. Мать хочет дать детям понять, что зарабатывать деньги нелегко и нужно уделять внимание. После этого случая трехлетняя дочь увидела, что игрушка слишком дорогая, и не стала ее просить.