«Искусство резать драконов»

1. (lóng) дракон

2. (cái) только

3. (hòu lái) впоследствии, в дальнейшем

哪里
后来
实际
本来

4. (jiào) учить, обучать

5. (bǐ yù) образное выражение, метафора

比喻
奇特
实际
自己

6. (cóng qián) ранее, прежде

那些
世界
从前
本来

7. (shì jiè) мир

世界
实际
所有
自己

8. (shí jì) реальность, действительность

实际
所有
世界
自己

9. (shā) убивать

10. (guāng) модификатор результативных глаголов, указывающий на израсходование без остатка материалов, над которыми совершается действие

11. (tú lóng zhī jì) «искусство резать драконов»; бесполезное мастерство

本领
朱泙漫
屠龙之技
听说

12. (huā) тратить

13. (zhǒng) вид

14. (nà xiē) те, эти

哪里
世界
自己
那些

15. (tīng shuō) как говорят…; по слухам…

从前
本领
听说
用处

16. (yòng) использовать

17. (běn lǐng) способность, умение

用处
本来
听说
本领

18. (suǒ yǒu) все

所有
实际
所谓
世界

19. (tú) убивать

20. (Zhū Píngmàn) Чжу Пинмань

听说
本来
朱泙漫
本领

21. (qí tè) особенный, оригинальный

实际
自己
奇特
比喻

22. (yòng chù) польза

本领
用处
听说
本来

23. (nǎ lǐ) где? куда?

那些
哪里
自己
后来

24. (zì jǐ) сам, самостоятельно

自己
实际
哪里
世界

25. (bǎ) частица, обозначающая следующее существительное как прямой объект

26. (běn lái) первоначально

后来
所谓
本来
本领

27. (suǒ wèi) как сказано ранее, упомянутый

所有
所谓
本来
世界