Правильный ответ: 你毕业了?我以为你在上大学呢。
После «我» следует заключение «以为», это заключение может быть объектным предложением. В последнем предложении «我» сделал вывод, что вы все еще учитесь в университете . Поэтому, в этом предложении «你» является подлежащим, «上» является глаголом и функционирует как сказуемое. «大学» является дополнение. «在» — наречие, оно должно стоять перед глаголом»上». «呢» — вспомогательное слово, его следует использовать в конце повествовательного предложения. Следовательно, «你在上大学呢».
Для первого предложения: «你» является подлежащим. «毕业» является глаголом и функционирует как сказуемое. «了» — вспомогательное слово, его следует использовать после глагола «毕业». Для последнего предложения: «我» — подлежащее. «以为» является глаголом и функционирует как сказуемое.»你在上大学呢» является объектным предложением.
Правильный ответ: 我认为他可以担任公司经理。
«认为» часто высказывает положительное мнение в соответствии с определенным объективным размышлением и аргументацией. «我» есть мнение, что он может быть менеджером компании. «他» — подлежащее, «担任» — глагол и функционирует как сказуемое. «经理» — дополнение. «可以» — модальный глагол, его следует ставить перед глаголом «担任». «公司» является определением от «经理», его следует ставить перед «经理».
«我» — подлежащее. «认为» — глагол и функционирует как сказуемое. Следовательно «他可以担任公司经理».
Правильный ответ: 我原来以为你经常运动。
После «我» следует заключение «以为», это заключение может быть объектным предложением. В последнем предложении «我» делается вывод о том, что «вы» много тренируетесь . Поэтому, в этом предложении «你» является подлежащим, «运动» является глаголом и функционирует как сказуемое. «经常» — наречие, его следует ставить перед глаголом «运动». Следовательно, «你经常运动».
«我» — подлежащее. «以为» является глаголом и функционирует как сказуемое. «你经常运动» — объектное предложение. «原来» — это наречие, его следует ставить перед глаголом «以为».
Правильный ответ: 我满以为你不会说汉语,谁知你说得这么好。
Предложение в первой части: «你» является подлежащим. «说» является глаголом и функционирует как сказуемое. «汉语» — дополнение. «会» — модальный глагол, его следует ставить перед глаголом»说». «不» — наречие. Оно стоит перед модальным глаголом»会», он показывает неспособность что-либо сделать. Следовательно, «你不会说汉语». Предложение в последней части: «你» является подлежащим. «说» является глаголом и функционирует как сказуемое. «这么» является наречием степени и должно ставиться перед прилагательным»好». В этом предложении «这么好» используется в качестве дополнения. «得» — вспомогательное слово, его следует ставить между глаголом»说» и дополнением»这么好». Следовательно, «你说得这么好».
Для первого предложения: «我» является подлежащим. «以为» является глаголом и функционирует как сказуемое. «你不会说汉语» — предложение. «满» — наречие степени, его следует ставить перед глаголом»以为». Для последнего предложения: «谁» — подлежащее. «知» — глагол и функционирует как сказуемое. «你说得这么好» — предложение.
Правильный ответ: 大家认为这个建议可行。
«认为» часто высказывает положительное мнение в соответствии с определенным объективным размышлением и аргументацией. И это мнение может быть объектным предложением. «大家» придерживается такого мнения, что это мнение осуществимо. «可行议» — подлежащее, «可行» — прилагательное и функционирует как сказуемое. «这» — указательное местоимение, а «个» — счетное слово. «这个» является определением для «建议». Поэтому, «这个建议可行».
«认为家» — подлежащее. «认为» — глагол и функционирует как сказуемое. «这个建议可行» — объектное предложение.