Дополнение степени – 程度补语(часть 2)

1 2 3 4

周末我和姐姐去逛街。我们先看到一条白色的连衣裙,她喜欢那条裙子喜欢得 1 ,但是裙子贵得 2 ,所以她没有买。后来我们又看到一条紫色的短裤,我喜欢得 3 ,价格也便宜得 4 ,可姐姐也觉得好看得 5 ,我就把短裤让给姐姐了,姐姐买到短裤高兴 6 了。

 

(Zhōumò wǒ hé jiějie qù guàngjiē. Wǒmen xiānshì kàndào yìtiáo báisède liányīqún, tā xǐhuān nàtiáo qúnzi xǐhuānde _1_ , dànshì qúnzi guìde _2_ , suǒyǐ tā méiyǒu mǎi. Hòulái wǒmen yòu kàndào yìtiáo zǐsède duǎnkù, wǒ xǐhuānde _3_ , jiàgé yě piányíde _4_ , kě jiějie yě juéde hǎokànde _5_ , wǒ jiù bǎ duǎnkù ràng gěi jiějie le, jiějie mǎidào duǎnkù gāoxìng _6_ le.)
周末我和姐姐去逛街。我们先看到一条白色的连衣裙,她喜欢那条裙子喜欢得不得了,但是裙子贵得要命,所以她没有买。后来我们又看到一条紫色的短裤,我喜欢得不行,价格也便宜得厉害,可姐姐也觉得好看得不得了,我就把短裤让给姐姐了,姐姐买到短裤高兴坏了。
На выходных мы с сестрой ходили по магазинам. Мы впервые увидели белое платье. Оно ей очень понравилось, но было таким дорогим, что она его не купила. Позже мы увидели пару фиолетовых шорт. Мне оно очень понравилось, и цена была очень дешевой, но моей сестре оно тоже показалось очень красивым. Я подарила его своей сестре. Моя сестра была очень счастлива, когда получила шорты.


1 ✔ 不得了
«很» и «非常» являются наречиями, их нужно ставить перед глаголами или прилагательными, чтобы указать степень, поэтому они не могут быть дополнениями степени. После «要命» не нужно добавлять «了» в конце. Итак, «不得了» — это ответ. То есть «喜欢得不得了».


2 ✔ 要命
«非常» — это наречие, его нужно ставить перед глаголами или прилагательными, чтобы указать степень, поэтому оно не может быть дополнением степени. «不得» не является дополнением, правильная форма  должна быть «不得了», она также не может быть выбрана. Перед «透了» частицу «得» не нужно добавлять. Таким образом, ответ должен быть «要命». То есть «贵得要命».


3 ✔ 不行
«非常» — это наречие, его нужно ставить перед глаголами или прилагательными, чтобы указать степень, поэтому оно не может быть дополнением степени. «不得» не является дополнением, правильная форма » должна быть «不得了», она также не может быть выбрана. Перед «死了» частицу «得» не нужно добавлять, то есть «贵死了». Но перед дополнением степени стоит частица «得», поэтому ответ должен быть «要命». То есть «贵得要命».


4 ✔ 厉害
«行» не является дополнением степени, «不行» является дополнением степени. «好» также не является дополнением степени, это » результирующее дополнение. «不得» не является дополнением, правильная форма должна быть «不得了», она также не может быть выбрана. Только «厉害» может использоваться после частицы в качестве дополнения степени «便宜得厉害». Итак, ответ «厉害».


5 ✔ 不得了
«特别» и «非常» оба являются наречиями, что означает, что они не могут быть дополнением, потому что их следует ставить перед глаголами или прилагательными, чтобы изменить степень. «要命» является дополнением к степени, но «不要命» не является» дополнением к степени, поэтому оно не может быть выбрано. «不得了» может использоваться после частицы в качестве дополнения степени «好看得不得了». Итак, ответ «不得了».


6 ✔ 坏
«很» — это наречие, его нужно ставить перед глаголами или прилагательными, чтобы указать степень, поэтому оно не может быть дополнением степени. «好» также не является дополнением степени, это дополнение результата». «坏» можно поставить непосредственно после прилагательного в качестве дополнения степени, а «了» поставить в конце, чтобы завершить предложение, «了兴坏了». Итак, ответ таков: «坏».