才 (cái) или 就 (jiù)

средний

才 (cái) и 就 (jiù)

 

И 才, и 就 — это наречия, которые используются для выражения времени или количества. Они также используются как союзы.

Различия

 

1. Подлежащее + Время + 就 / 才 + Сказуемое / Прилагательное + (了)

«就» указывает на то, что говорящий чувствует, что действие произошло рано или произойдет через короткое время; «才» указывает на то, что говорящий чувствует, действие случилось уже поздно или это произошло совсем недавно. В этом случае и то, и другое произносится нейтральным тоном.

Например:

两点开会,他一点来了。(Liǎng diǎn kāihuì, tā yīdiǎn jiù láile.) На два часа была назначена встреча, а он пришел в час.

(Говорящий думает, что он пришел рано.)

 

两点开会,他两点半来。(Liǎng diǎn kāihuì, tā liǎng diǎn bàn cái lái.) Встреча была назначена на два часа, и он пришел только в половину третьего.

(Говорящий думает, что он опоздал.)

 

今天他八点起床了。(Jīntiān tā bā diǎn jiù qǐchuáng le.) Сегодня он встал в восемь.

(Говорящий думает, что он рано встал.)

 

今天他八点起床。(Jīntiān tā bā diǎn cái qǐchuáng.) Сегодня он встал только в восемь.

(Говорящий думает, что он поздно встал.)

 

«就» указывает на то, что говорящий думает, что прошло совсем немного времени; «才» указывает на то, что говорящий думает, что прошло много времени.

Например:

这个会议开了40分钟结束了。(Zhège huìyì kāile 40 fēnzhōng jiù jiéshùle.) Встреча закончилась всего через 40 минут.

(Говорящий считает, что это заняло немного времени.)

 

这个会议开了40分钟结束。(Zhège huìyì kāile 40 fēnzhōng cái jiéshù.) Встреча закончилась за 40 минут.

(Говорящий думает, что это заняло много времени.)

 

我今天走了半个小时到家了。(Wǒ jīntiān zǒule bàn gè xiǎoshí jiù dàojiā le.) Сегодня я всего полчаса шел домой пешком.

(Говорящий считает, что это заняло немного времени.)

 

我今天走了半个小时到家。(Wǒ jīntiān zǒule bàn gè xiǎoshí cái dàojiā.) Сегодня я шел полчаса, прежде чем вернулся домой.

(Говорящий думает, что это заняло много времени.)

 

2. При указании количества или частоты

«才» указывает на то, что говорящий считает количество небольшим, частоту или степень низкой, в то время как «就» указывает на большое количество, высокую частоту или степень.

Например:

他很少迟到,可能一年一次。(Tā hěn shǎo chídào, kěnéng yī nián cái yīcì.) Он редко опаздывает, может быть, только раз в год.

(Говорящий считает, что частота опозданий низкая.)

 

他经常迟到,这个星期三次了。(Tā jīngcháng chídào, zhège xīngqí jiù sāncìle.) Он часто опаздывает, уже трижды на этой неделе.

(Говорящий считает, что частота опозданий высокая.)

 

3. В качестве союзов

«才» часто используется в конструкциях, указывающих на причину или цель, например, «只有…….才……», «因为……才……» или «为了……才……»  и т.д.

Например:

为了你,我开始学习汉语。(Wèile nǐ, wǒ cái kāishǐ xuéxí hànyǔ.) Благодаря тебе я начал изучать китайский.

只有你开心,我会开心。(Zhǐyǒu nǐ kāixīn, wǒ cái huì kāixīn.) Я буду счастлив только в том случае, если ты будешь счастлива.

«就» часто используется в конструкциях для указания на предположение чего-либо, например, «如果……就……», «只要……就……», «既然……就……» или «要是……就……» и т.д.

Например:

既然你想学习外语,学习汉语吧。(Jìrán nǐ xiǎng xuéxí wàiyǔ, jiùxuéxí hànyǔ ba.) Поскольку вы хотите выучить иностранный язык, изучайте китайский.

要是你想学习汉语,学吧!(Yàoshi nǐ xiǎng xuéxí hànyǔ, jiù xué ba!) Если вы хотите выучить китайский, просто выучите его!