В китайском языке дополнение возможности может использоваться для указания, может ли действие или результат, вызванный действием, быть получено, выполнено или реализовано.
1. Дополнениями могут быть прилагательные или глаголы.
Утвердительная форма:
Сказуемое + 得 + Прилагательное / Сказуемое 2
Например:
简单的句子我都听得懂。(Jiǎndān de jùzi wǒ dōu tīng de dǒng.) Я могу понять все простые предложения.
远处的风景大家都能看得清楚。(Yuǎn chù de fēngjǐng dàjiā dōu néng kàn de qīngchǔ.) Каждый может четко видеть отдаленный пейзаж.
妈妈擦得干净这些窗户。(Māma cā de gānjìng zhèxiē chuānghù.) Мама может вымыть все эти окна дочиста.
我当然买得到下个月的门票。(Wǒ dāngrán mǎi de dào xià gè yuè de ménpiào.) Конечно, я могу достать билеты на следующий месяц.
Отрицательная форма:
Сказуемое + 不 + Дополнение / Сказуемое 2
Например:
衣服太脏了,洗不干净了。(Yīfu tài zàngle, xǐ bù gānjìngle.) Одежда слишком грязная, чтобы ее стирать.
楼太高了,我上不去。(Lóu tài gāole, wǒ shàng bú qù.) Здание слишком высокое, я не могу подняться наверх.
Если дополнение результата является составным с модификатором направления, объект может быть помещен между дополнением и модификатором или после модификатора.
Например:
Я не мог взять деньги.
我拿不出这些钱来。(Wǒ ná bù chū zhèxiē qián lái.) = 我拿不出来这些钱。(Wǒ ná bù chūlái zhèxiē qián.)
Комната слишком мала, чтобы передвинуть стол.
房间太小了,搬不进一张桌子来。(Fángjiān tài xiǎole, bān bù jìn yī zhāng zhuōzi lái.) = 房间太小了,搬不进来一张桌子。(Fángjiān tài xiǎole, bān bù jìnlái yī zhāng zhuōzi.)
Вопросительная форма вопроса:
Сказуемое + 得 + Прилагательное + Сказуемое + 不 + Прилагательное
Сказуемое + 得 + Результативная морфема + Сказуемое + 不 + Результативная морфема
Сказуемое + 得 + Прилагательное / Результативная морфема + 吗
Например:
Можно ли эту одежду постирать дочиста?
这些衣服洗得干净洗不干净?(Zhèxiē yīfu xǐ de gānjìng xǐ bù gānjìng?)
这些衣服洗得干净吗?(Zhèxiē yīfu xǐ de gānjìng ma?)
Понимаете ли вы эти статьи?
这些文章你看得懂看不懂?(Zhèxiē wénzhāng nǐ kàn de dǒng kàn bù dǒng?)
这些文章你看得懂吗?(Zhèxiē wénzhāng nǐ kàn de dǒng ma?)
Утвердительная форма:
Подлежащее + Сказуемое + 得 / 不 + Дополнение
Дополнение + 得 / 不 + Подлежащее + Сказуемое
Например:
Я могу выпить все это пиво.
我喝得完这些啤酒。(Wǒ hē de wán zhèxiē píjiǔ.) / 这些啤酒我喝得完。(Zhèxiē píjiǔ wǒ hē de wán.)
Я не могу допить это пиво.
我喝不完这些啤酒。(Wǒ hē bù wán zhèxiē píjiǔ.) / 这些啤酒我喝不完。(Zhèxiē píjiǔ wǒ hē bù wán.)
Я могу постирать эту одежду.
我洗得干净这些衣服。(Wǒ xǐ de gānjìng zhèxiē yīfu.) / 这些衣服我洗得干净。(Zhèxiē yīfu wǒ xǐ de gānjìng.)
Я не могу выстирать эту одежду дочиста.
我洗不干净这些衣服。(Wǒ xǐ bù gānjìng zhèxiē yīfu.) / 这些衣服我洗不干净。(Zhèxiē yīfu wǒ xǐ bù gānjìng.)
2. Дополнением возможности к этому типу предложений может быть 了 (liǎo), что указывает на завершаемое действие.
Утвердительная форма: Сказуемое + 得 + 了
Отрицательная форма: Сказуемое + 不 + 了
Утвердительно-отрицательная форма вопроса: Сказуемое + 得 + 了 + Сказуемое + 不 + 了 ?
Например:
明天的比赛你参加得了参加不了?(Míngtiān de bǐsài nǐ cānjiā de liǎo cānjiā bùliǎo?) Можете ли вы принять участие в завтрашнем соревновании?
我不舒服,明天的比赛我参加不了。(Wǒ bù shūfu, míngtiān de bǐsài wǒ cānjiā bùliǎo.) Я неважно себя чувствую, я не смогу участвовать в завтрашних соревнованиях.
你上得了周末的课吗?(Nǐ shàng deliǎo zhōumò de kè ma?) У тебя будут занятия на выходных?
我要去北京,周末上不了课。(Wǒ yào qù Běijīng, zhōumò shàng bùliǎo kè.) Я собираюсь в Пекин и не смогу быть на занятиях на выходных.
周老师呢?她上得了上不了?(Zhōu lǎoshī ne? Tā shàng déliǎo shàng bùliǎo?) Что насчет учительницы Чжоу? Сможет она прийти?
Обратите внимание, что в отрицательной форме дополнения возможности 不 следует ставить после глагола. Форма «不能 + Сказуемое» указывает на то, что действие не разрешено или запрещено, «不会 + Сказуемое» указывает на отсутствие некоторых способностей.
Например:
楼太高了,我上不去。Здание слишком высокое, чтобы подниматься наверх. (Объективные условия не позволяют.)
我不能上去。Мне не разрешается или запрещено подниматься наверх.
我不会上去。Я не поднимусь наверх. (Я не знаю, как подниматься.)
我游不了泳。Объективные условия не позволяют мне плавать. (Может быть, вода грязная, может быть, она слишком холодная.)
我不能游泳。Мне не разрешается или запрещено купаться.
我不会游泳。Я не умею плавать. (Я не обладаю способностью плавать.)