Счетные слова для глаголов – 数量补语 (часть 2)

средний

Счетные слова для глаголов – 数量补语

 

Также называются дополнением количества, которые указывает на частоту, количество или продолжительность действия.

 

Дополнение частоты

Число и счетное слово: фраза, присоединяемая к глаголу для указания частоты, с которой происходит действие.

 

«Глагол + Число и счетное слово» может сопровождаться дополнением, которое представляет вещь.

 

– Когда дополнение указывает на что-либо, оно должно идти после числа со счетным словом.

Глагол + Число и счетное слово + Дополнение

Например:

他读了三遍这本书。(Tā dúle sān biàn zhè běn shū.) Он прочитал эту книгу три раза.

我刚打了一场篮球比赛。(Wǒ gāng dǎle yī chǎng lánqiú bǐsài.) Я только что сыграл в баскетбол.

我能用一下你的电脑吗?(Wǒ néng yòng yīxià nǐ de diànnǎo ma?) Могу я воспользоваться вашим компьютером?

 

– Когда дополнение указывает на человека, животное или местоположение, оно может либо предшествовать числу со счетным словом, либо следовать за ним.

Сказуемое + Число и счетное слово + Дополнение

Сказуемое + Дополнение + Число и счетное слово

Например:

你通知他们一下,明天开会。(Nǐ tōngzhī tāmen yīxià, míngtiān kāihuì.) Сообщите им, что завтра состоится встреча.

我见过一次那个人,但是我们不熟悉。(Wǒ jiànguò yīcì nàgè rén, dànshì wǒmen bù shúxī.) Я однажды встречал этого человека, но мы с ним не знакомы.

他来过我家几回。(Tā láiguò wǒjiā jǐ huí.) Он несколько раз бывал у меня дома.

我去过一次中国,非常漂亮。(Wǒ qùguò yīcì Zhōngguó, fēicháng piàoliang.) Я однажды был в Китае, и там очень красиво.

 

Примечание: дополнение часто ставится перед числом со счетным словом.

Сказуемое + Местоимение + Число и счетное слово

  • Когда местоимение используется в качестве дополнения

Например:

我找了两次,他都不在办公室。(Wǒ zhǎole tā liǎng cì, tā dōu búzài bàngōngshì.) Я дважды искал его, но его не было в офисе.

X  我找了两次他。

 

  • Когда счетные слова 拳, 脚, 把, 巴掌, 刀, 枪 и т. д.

Например:

他打了那个人一拳。(Tā dǎle nàgè rén yī quán.) Он ударил этого человека.

X  他打了一拳那个人。

 

Дополнение продолжительности

Дополнение длительности: слова, которые используются после глаголов для указания продолжительности действия.

 

– Когда дополнение длительности указывает продолжительность действия или состояния, глаголы должны быть глаголами состояния, которые указывают, что действие происходит непрерывно или многократно.

В конструкции «глагол + дополнение длительности», дополнение обычно стоит после конструкции «глагол + дополнение длительности».

Сказуемое + Дополнение длительности + (Дополнение)

Например:

我吃了两天火锅。(Wǒ chīle liǎng tiān huǒguō.) Я ел хого в течение двух дней.

这些学生学了一年汉语。(Zhèxiē xuéshēng xuéle yī nián hànyǔ.) Эти студенты изучали китайский язык в течение года.

我们休息了半个小时。(Wǒmen xiūxi le bàn gè xiǎoshí.) Мы отдыхали полчаса.

 

Дополнение стоит после дополнения длительности, иногда дополнение длительности может принимать слово 的, однако в этом случае обычное дополнение не может быть местоимением или существительным.

Сказуемое + Дополнение длительности + (的) + Дополнение

Например:

我吃了两天的火锅。(Wǒ chīle liǎng tiān de huǒguō.) Я ел горячую кашу в течение двух дней.

这些学生学了一年的汉语。(Zhèxiē xuéshēng xuéle yī nián de hànyǔ.) Эти студенты изучали китайский язык в течение года.

 

– Когда дополнение является существительным или местоимением, оно обычно ставится перед дополнением длительности.

Сказуемое + Дополнение + Дополнение длительности

Например:

我等了他半个多小时。(Wǒ děngle tā bàn gè duō xiǎoshí.) Я ждал его больше получаса.

大家找你一天了。(Dàjiā zhǎo nǐ yītiānle.) Все искали тебя целый день.

 

Когда глагол является глагольным словосочетанием, дополнение длительности может быть помещено между частями.

Например:

一个小时。(Tā yóule yīgè xiǎoshí de yǒng.) Он плавал целый час.

一晚上。(Wǒ xǐle yī wǎnshàng zǎo.) Я всю ночь принимала душ.

 

Когда дополнение длительности ставится после сказуемого и дополнения, сказуемое должно повторяться.

Сказуемое + (Дополнение) + Сказуемое 了 + Дополнение длительности

Например:

这些学生学汉语学了一年。(Zhèxiē xuéshēng xué hànyǔ xuéle yī nián.) Эти студенты изучали китайский язык в течение года.

我等他等了半个多小时。(Wǒ děng tā děngle bàn gè duō xiǎoshí.) Я ждал его больше получаса.

他游泳游了一个小时。(Tā yóuyǒng yóule yīgè xiǎoshí.) Он плавал целый час.

 

– Когда дополнение длительности указывает время от окончания действия до настоящего момента, глаголы могут быть с  дополнением результата.

Сказуемое + (Дополнение) + Дополнение длительности + (了)

Например:

他来中国两天了。(Tā lái Zhōngguó liǎng tiān le.) Он пробыл в Китае два дня.

爸爸去上海一个月了。(Bàba qù Shànghǎi yīgè yuè le.) Папа был в Шанхае целый месяц.

我们结婚十年了。(Wǒmen jiéhūn shí nián le.) Мы женаты уже десять лет.

 

Обратите внимание, что наречие может быть поставлено перед глаголом или перед дополнением.

Например:

Он ушел на пенсию почти на год.

他差不多退休一年了。(Tā chàbùduō tuìxiū yī nián le.)

他退休差不多一年了。(Tā tuìxiū chàbùduō yī nián le.)

 

Он только что прибыл в Китай на два дня.

他到中国刚两天。(Tā dào Zhōngguó gāng liǎng tiān.)

他刚到中国两天。(Tā gāng dào Zhōngguó liǎng tiān.)