Глагольные словосочетания могут использоваться как отдельные слова или фразы. Между ними могут быть другие элементы.
Некоторые типичные примеры, которые Вы можете использовать неправильно.
Например:
✘ 我想和你吃饭一顿。(Wǒ xiǎng hé nǐ chīfàn yī dùn.)
✘ 他洗澡了一个小时。(Tā xǐzǎole yīgè xiǎoshí.)
✘ 请你帮忙我。(Qǐng nǐ bāngmáng wǒ.)
✘ 我们见面过一次。(Wǒmen jiànmiànguò yīcì.)
Два типа глагольных словосочетаний
И глагол может употребляться без дополнения.
Распространенные слова: 帮助, 点头, 见面, 结婚, 离婚, 看病, 洗澡, 理发, 说话, 游泳, 睡觉 …
1. Дополнения часто ставятся между двумя частями, составляющими раздельное слово, например:
Глагольные частицы, такие как “着 (zhe), 了(le), 过(guò)”
Например:
我们见过面。(Wǒmen jiàn guò miàn.) Мы встретились друг с другом.
放了假我就要去旅行。(Fàng le jiǎ wǒ jiù yào qù lǚxíng.) Я собираюсь путешествовать в отпуск.
他正洗着澡就睡着了。(Tā zhèng xǐzhe zǎo jiù shuìzháo le.) Он заснул в душе.
Счетные слова для глаголов, такие как «次 (cì), 趟 (tàng), 遍 (biàn) и т.д.
Например:
她结过两次婚。(Tā jié guò liǎng cì hūn.) Она была замужем два раза.
来中国以后,我们只见过一次面。(Lái Zhōngguó yǐhòu, wǒmen zhǐ jiànguò yīcì miàn.) После приезда в Китай мы встречались только один раз.
他帮过我几回忙。(Tā bāngguò wǒ jǐ huí máng.) Он помогал мне несколько раз.
Более подробные значения, такие как, «一个小时 (yí gè xiǎoshí) , 三天 (sān tiān)» и т.д.;
Например:
他看了一个小时书。(Tā kàn le yí gè xiǎoshí shū.) Он читал книгу в течение часа.
老师对我点了一下头。(Lǎoshī duì wǒ diǎnle yīxià tóu.) Учитель кивнул мне.
孩子们放了一个月假。(Háizimen fàngle yīgè yuè jià.) Дети ушли на каникулы на месяц.
Модификаторы направления, такие как «起来 (qǐlái), 下去 (xiàqù)» и т.д.
Например:
听到这个消息,她生起气来。(tīng dào zhè ge xiāoxi, tā shēng qǐ qì lái.) Услышав эту новость, она разозлилась.
这两个陌生人突然干起杯来。(Zhè liǎng gè mòshēng rén tūrán gān qǐ bēi lái.) Двое незнакомцев внезапно произнесли тост.
Результативные морфемы, такие как «完 (wán), 好 (hǎo)» и т.д.
Например:
你洗好澡了吗? 已经一个小时了。(Nǐ xǐ hǎo zǎo le ma? Yǐjīng yīgè xiǎoshí le.) Ты уже закончила мыться? Уже прошел час.
我看完病给你打电话。(Wǒ kàn wán bìng gěi nǐ dǎ diànhuà.) Я позвоню тебе после осмотра у врача.
离完婚我们就别再见面了。(Lí wán hūn wǒmen jiù bié zài jiànmiàn le.) Мы больше не встретимся после развода.
2. Вы не можете добавить дополнение после глагольного словосочетания. Вместо этого дополнение может быть введено в предложение с помощью предлога или местоимения.
Например:
X 我今天下午见面他。(Wǒ jīntiān xiàwǔ jiànmiàn tā.)
我今天下午和他见面。(Wǒ jīntiān xiàwǔ hé tā jiànmiàn.) Я встречусь с ним сегодня днем.
X 你应该道歉他。(Nǐ yīnggāi dàoqiàn tā.)
你应该向他道歉。(Nǐ yīnggāi xiàng tā dàoqiàn.) Вы должны извиниться перед ним.
X 你好像生气她了。(Nǐ hǎoxiàng shēng qì tā le.)
你好像生她的气了。(Nǐ hǎoxiàng shēng tā de qì le.) Кажется, ты злишься на нее.
X 他经常帮忙我。(Tā jīngcháng bāngmáng wǒ.)
他经常帮我的忙。(Tā jīngcháng bāng wǒ de máng.) Он часто помогает мне.
3. Форма удвоения глагольных словосочетаний: AAB
Например:
我想和你聊聊天儿。(Wǒ xiǎng hé nǐ liáo liáotiānr.) Я хочу с тобой поболтать.
晚饭后我们出去散散步吧。(Wǎnfàn hòu wǒmen chūqù sàn sànbù ba.) Давай прогуляемся после ужина.
Форма удвоения обычных глаголов: AABB
Например:
下课了,大家休息休息吧!(Xiàkè le, dàjiā xiūxi xiūxiba.) Урок окончен, и вы все можете отдохнуть.
这个问题很复杂,我们需要讨论讨论再做决定。(Zhè ge wèntí hěn fùzá, wǒmen xǖyào tǎolùn tǎolùn zài zuò juédìng.) Это настолько сложный вопрос, что нам необходимо дальнейшее обсуждение, прежде чем принимать решение.
4. Когда для изменения глагольного словосочетания используется дополнение времени или количества, вы можете поместить дополнение между двумя частями.
Например:
我们照了半个小时相。(Wǒmen zhào le bàn ge xiǎoshíxiàng.) Мы фотографировались полчаса.
他一辈子结了三次婚。(Tā yíbèizi jié le sān cì hūn.) За всю свою жизнь он был женат три раза.
Или вы также можете повторить глагол перед.
Например:
我们照相照了半个小时。(Wǒmen zhàoxiàng zhào le bàn ge xiǎoshí.) Мы фотографировались полчаса.
他一辈子结婚结了三次。(Tā yíbèizi jiéhūn jié le sān cì.) За всю свою жизнь он был женат три раза.
Распространенные слова: 打开、看见、离开、完成 ……
«不» или «得» часто используется между глагольными словосочетаниями. Обратите внимание, если есть отрицательная форма этого слова, нужно поставить 不 после глагола и перед результативной морфемой.
Например:
我打不开你的电脑。(Wǒ dǎ bù kāi nǐ de diànnǎo.) Я не могу открыть твой компьютер.
他打得开你的电脑。(Tā dǎ de kāi nǐ de diànnǎo.) Он может открыть твой компьютер.
我们都看不见黑板上的字,太小了。(Wǒmen dōu kàn bùjiàn hēibǎn shàng de zì, tài xiǎole.) Мы не видим слова на доске, слишком мелко.
但是他们都看得见黑板上的字。(Dànshì tāmen dōu kàn de jiàn hēibǎn shàng de zì.) Но все они видят слова на доске.
这些作业很难,今天我们都完不成。(Zhèxiē zuòyè hěn nán, jīntiān wǒmen dōu wán bùchéng.) Эта домашняя работа очень трудная, и мы не можем доделать сегодня.
可能明天完得成这些作业。(Kěnéng míngtiān wán de chéng zhèxiē zuòyè.) Это домашнее задание может быть выполнено завтра.