Сжатое сложное предложение – 紧缩复句

продвинутый

Сжатое сложное предложение – 紧缩复句

 

Сжатое сложное предложение указывает на несколько предложений, сжатых вместе без какой-либо остановки, формально выглядящих как единое предложение, но логика и взаимосвязь в нем все те же, что и в сложном предложении. Мы можем разделить их на два типа: одно без знаков препинания, другое с.

Без пометок

Сжатые сложные предложения без знаков препинания означают, что в предложении нет таких знаков, как связующие слова или вопросительные слова и т.д. И поскольку мы не можем» отличить его по очевидному знаку, обычно мы распознаем его, видя, сколько в нем утверждений.

Например

谁动杀了谁。(Shéi dònɡ shale shéí.) Я убью того, кто пошевелится.

→ “谁要是动,我就杀了谁”.

Есть два утверждения: «谁动» и «杀了谁».

 

雨过天晴。(Yǔ ɡUò tiān qínɡ.) Небо проясняется после дождя.

→ “雨过天就晴了”.

Есть два утверждения: «雨过» и «天晴».

 

回来得晚没饭吃。(Huílái de wǎn méi fàn chī.) Людям, которые вернутся поздно, нечего будет есть.

→ “谁回来得晚谁就没饭吃”.

Есть два утверждения: «回来得晚» и «没饭吃».

 

你不怕我怕。(Nǐ bú pà wǒ pà.) Ты не боишься, но я боюсь.

→ “虽然你不怕但是我怕”.

Есть два утверждения: «你不怕» и «我怕».

 

你想去你去。(nǐ xiǎnɡ qù nǐ qù.) Если ты хочешь уйти, то ты можешь уйти.

→ “如果你想去你就去”.

Есть два утверждения: «你想去» и «你去».

 

你有事你先走。(Nǐ yǒu shì nǐ xiān zǒu.) Сначала ты можешь уйти, если у тебя есть дела.

→ “如果你有事你就先走”.

Есть два утверждения: «你有事» и «你先走».

 

不明白可以问我。(Bù wèn wǒ kěyǐ mínɡbɑi.) Если вы не понимаете, вы можете спросить меня.

→ “如果不明白可以问我”.

Есть два утверждения: «不明白» и «可以问我».

 

С пометками

В сжатом сложном предложении мы также можем использовать знак для обозначения их логики и взаимосвязи. Фиксированные образцы «不……也……» «没有……就没有……» «不……不……» и т. д. некоторые из типичных знаков.

不……也……

Эта конструкция используется для обозначения гипотезы и уступки, которые аналогичны «即使不……,也……».

«даже если…»

(Подлежащее) + 不 + Сказуемое 1 + 也 + Сказуемое 2 + (Дополнение)

Например

知道没办法。(Bù zhīdào yě méi bànfǎ.) Было бы прекрасно, если бы ты не знал.

戴眼镜能看清楚。(Wǒ bú dài yǎnjìnɡ yě nénɡ kàn qīnɡchu.) Я могу ясно видеть, даже если я не ношу очки.

你们说我明白。(Nǐmen bù shuō wǒ yě mínɡbɑi.) Я знаю, даже если ты этого не» говорил.

 

没有……就没有……

Эта конструкция указывает на гипотезу, которая аналогична «如果没有……,就没有……».

» если нет…, то не…»

(Подлежащее) + 没有 + Дополнение 1+ (Подлежащее) + 就没有 + Дополнение 2

Например

没有他的帮助就没有你现在的成绩。(Méiyǒu tā de bānɡzhù jiù méiyǒu nǐ xiànzài de chénɡjì.) Вы не добьетесь успеха без его помощи.

没有他我们就没有办法完成工作。(Méiyǒu tā women jiù méiyǒu bànfǎ wánchénɡ ɡōnɡzuò.) Мы не сможем закончить работу без него.

没有努力就没有未来。(Méiyǒu nǔlì jiù méiyǒu wèilái.) Без усердия не будет будущего.

 

不……不……

Эта конструкция указывает на гипотезу, которая аналогична «如果不……,就不……».

» если нет…, то не…»

(Подлежащее) + 不 + Сказуемое 1 + 不 + Сказуемое 2

Например

好吃要钱。(Bù hǎochī búyào qián.) Быть свободным, если это невкусно.

要后悔。(Bú qù bú yào hòuhuǐ.) Не жалейте, если не пойдете туда.

当家知道生活不易。(Nǐ bù dānɡ jiā bù zhīdào shēnɡhuó bú yì.) Вы не управляете домашним персоналом, поэтому вы не понимаете, насколько тяжела жизнь.

 

再……也……

Эта конструкция указывает на уступительное и противоборствующее отношение, которое аналогично «即使……,也……».

«Даже если…, …»

再 + Прилагательное 1/ Сказуемое 1 + 也 + Прилагательное 2 / Сказуемое 2

Например

不怕。(Zài yuǎn yě bú pà.) Даже если это так далеко, мы не будем этого бояться.

这个东西便宜不买。(Zhèɡe dōnɡxi zài piányi yě bù mǎi.) Я не куплю это, даже если это так дешево.

学中文要坚持下去。(Xué Zhōnɡwén zài nán yě yào jiānchí xiàqu.) Продолжайте изучать китайский язык, даже если это трудно.