H31003 Аудирование

第 一 部 分

第 1-5 题

 

例如:男:喂,请问张经理在吗?
女:他正在开会,您半个小时以后再打,好吗?( D )

1

女:下了飞机,就给我来电话。(Позвони мне, когда вы сойдете с самолета.)

男:好的。你到中国以后,自己照顾好自己。 (Ладно. После того, как вы прибудете в Китай, позаботьтесь о себе.)

2

男:请问 二零四房间,在哪儿?(Извините, где находится номер 204?) 女:请这边走,前面左边第二个就是。(Пожалуйста, перейдите сюда, второй слева на переднем плане-комната 204.)

3

女:眼药水用了吗?有作用没?(Вы использовали глазные капли? Это работает?)

男:有作用,现在眼睛已经不红了。(Это работает. Теперь глаза не красные.)

4

男:这些我可以多长时间?(На какой срок я могу одолжить эти книги?)

女:一个月。如果看不完,可以再借一个月。 (На один месяц. Если вы не можете дочитать, вы можете одолжить их еще на месяц.)

5

女:这张画是你画的吗?(Это ты нарисовал эту картинку?) 男:是我爷爷画的,这是他的一张花鸟画。 (Она была написана моим дедом. Это его картина с цветами и птицами.)

第 6-10 题

 

6

男:你不舒服吗?要不要我带你去医院检查检查?(Тебе неудобно? Хочешь, я отвезу тебя в больницу на обследование?)

女:没关系 我应该是,感冒有点儿,了发烧。(Это не имеет значения, я простудился и с температурой.)

7

女:今天的鸡蛋面怎么样?(Какая сегодня яичная лапша?)

男:很好吃,我吃饱了。我认为你做饭的水平越来越高了。(Это вкусно, я наелся. Я думаю, твой кулинарный уровень становится все выше и выше.)

8

男:欢迎你来公司工作。(Приветствовать вас на работу в компанию.) 女:谢谢您!谢谢您给我这个机会,我会努力的。(Спасибо! Спасибо, что предоставили мне эту возможность, я буду усердно работать.)

9

我:女马上就到,。已经到楼下了 你好,一共多少钱?(Я скоро буду, уже внизу. Здравствуйте, сколько всего?)

男:三十五块。(Тридцать пять юаней.)

10

男:小姐,这么长?您看可以吗(Мисс, вы думаете, что ваш волос-это нормально, что так долго?)

女:再短一些吧。夏天到了,头发还是短一点儿好。(Взять ее короче. Летом лучше подстричься покороче.)

第 二 部 分

第 11-20 题

 

例如:为了让自己更健康,他每天都花一个小时去锻炼身体。
★ 他希望自己很健康。(√)
今天我想早点儿回家。看了看手表,才 5 点。过了一会儿再看表,还是
5 点,我这才发现我的手表不走了。
★ 那块儿手表不是他的。(×)

11

★ 冬天水果很便宜。

在这里,冬天的水果虽然比夏天的贵,。但是很新鲜(Здесь фрукты зимой стоят дороже, чем летом, но они очень свежие.)

★ 。冬天水果很便宜(Фрукты дешевые зимой.)

12

★ 他现在还不能打篮球。

太好了!他几乎不敢相信这是真的。医生说他很快就能像以前一样打篮球了。(Здорово! Он с трудом мог поверить, что это правда. Врач сказал, что скоро он сможет играть в баскетбол, как раньше.)

★ 他现在还不能打篮球。(Он пока не может играть в баскетбол.)

13

★ 儿子比爸爸矮。

儿子十七岁了,长得很快。去年买的裤子,,现在 现在已经不能穿了他和他爸爸一样高了。(Сын, имеет от роду семнадцать лет, и растет быстро. Брюки, купленные в прошлом году, больше нельзя носить. Теперь он такой же высокий, как его отец.)

★ 儿子比爸爸矮。 (Сын ниже отца.)

14

★ 八月十五的月亮大。

八月十五的晚上,月亮就像一个白色的大盘子,非常漂亮。中国人喜欢 在这一天和家里人一起吃饭,。一起看月亮(В ночь на 15 августа, Луна была похожа на большой белой тарелке, очень красивая. Китайцы любят в этот день есть всей семьей и наблюдать за Луной.) ★ 八月十五的大大。(15 августа луна большая.)

15

★ 他现在住在公司附近。

我搬家了。新的房子虽然小了点儿,但是离公司很近。(Я переехала. Хотя новый дом немного мал, он находится недалеко от компании.) ★ 他现在住在在公附近。(Теперь он живет недалеко от компании.)

16

★ 女儿喜欢小狗。

我家有一只小猫,胖胖的,很可爱女儿经常给它洗澡 特别,喜欢和它在一起玩儿。(Там котенка в свою семью. Он пухлый и милый. Моя дочь часто купает его. Особенно ей нравится с ним играть.)

★ 女儿喜欢小狗。(Дочери нравятся щенки.)

17

★ 老李第一次坐船。

17.我看老李的脸色不太好,一问才知道他昨天晚上没睡好觉。他说,他第一次坐船,以为和坐车没什么不同,他现在明白了,差远了。(Я не думаю, что Лао ли выглядит очень хорошо, потом я узнал, что он не спал прошлой ночью, спрашивая его. Он сказал, что это его первый раз, когда он катается на лодке, он думал, что это ничем не отличается от поездки на машине. Теперь он понял, что это было далеко.)

★ 老李第一次坐船。(Лао Ли впервые катается на лодке.)

>> ‘坐船和坐车没什么不同'(корабль ничем не отличается от автомобиля) — это своего рода сравнение предложение эквивалентно’跟……一样'(то же)-> а + 跟 + Б + 一样.

18

 ★ 他在黑板上画熊猫。

把椅子上的铅笔给我,谢谢。耳朵、鼻子都画完了,现在该画这只熊猫的脚了。(Дай мне карандаш на стуле, спасибо. Уши и нос закончены, теперь пришло время нарисовать лапы панды.)
★ 他在黑板上画熊猫。(Он рисует панду на доске.)

>> Он действительно рисует панду, но из «把椅子上的铅笔给我» мы можем узнать, что он рисует панду карандашом, поэтому рисовать на доске невозможно.

19

★ 他的成绩不错。

我在电子信箱里看到了我的成绩单 早上,,我的成绩比过去有了很大提高。今天一天我都很快乐。(Утром, я увидел мой табель в моей электронной почте, и мои оценки улучшились намного, чем раньше. Я сегодня очень счастлив.)

★ 他的成绩不错。(У него хорошие оценки.)

20

★ 高兴的时候不会哭。

哭,不一定表示难过,有的人着急的时候会哭,有的人在高兴的时候也会哭。(Плачет вовсе не означает печаль. Некоторые люди плачут, когда они встревожены, а некоторые люди плачут, когда они счастливы.)

★ 高兴的时候不哭哭。(Люди не будут плакать, когда счастливы.)

>> ‘有的+существительное(некоторое+существительное)……’,’有的+существительное(некоторое+существительное)……’ — это распространенный фиксированный шаблон, который используется, когда нужно привести различные примеры и подкрепить свою точку зрения аргументом.

第 三 部 分

第 21-30 题

 

例如:男:小王,帮我开一下门,好吗?谢谢!
女:没问题。您去超市了?买了这么多东西。
问:男的想让小王做什么?
 A  开门 √   B  拿东西   C  去超市买东西

21

女:谢谢你送我的生日礼物!这个我非常喜欢。(Спасибо за подарок на день рождения! Мне очень нравится эта сумка.)

男:不客气,祝你生日快乐!(Вы можете, с Днем Рождения тебя!)问:?男的送什么礼物了(Какой подарок он даст?)

В 包(сумки)

22

男:,你好我住六零七,房间里的空调坏了你能来看看吗?(Здравствуйте, я живу в 607. Кондиционер в комнате сломан. Вы можете прийти и посмотреть?)

女:好的,先生,对不起,我们马上找人来。(Хорошо, сэр, простите, мы будем вам кто-то вот прям сразу.)

问:他们最可能是什么关系?(Какая связь между ними, скорее всего?) C 客人和服务员(Гость и официант)

23

女:你回来就一直玩儿游戏,作业写完了吗?(Вы играли игры так, как ты вернулся. Ты сделал домашнее задание?)

男:我在学校就写完了。(Я дописал в школе.)

问:男的正在做什么?(Что делаешь?)

С 玩儿游戏(играть в игры)

24

男:奇怪,我记得这条街上有一个咖啡馆儿的。(это странно, я помню, есть кафе на этой улице.) :女没关系,我们找个地方坐坐就行。(Это не имеет значения, мы можем просто найти место, чтобы сидеть.) 问:女的是什么意思?(При чем тут женщина значит?)

C 哪里都可以(Можно где угодно)

>> Используйте вопросительное местоимение 哪里 для обозначения любого места.

25

女:这条裙子去年才买的,今年就不能穿了。(Я купил в прошлом году эту юбку, я»т положить его в этом году.)

男:你吃得太多,也不运动可能又长十斤肉了吧?(Вы едите слишком много и не делать упражнения, вы, возможно, выросли на десять фунтов мяса?)

问:女的为什么不能穿那条裙子?(Почему женщины носят эту юбку?) A 太胖了(Слишком толстый)

26

男:帽子在几层呢?(Какой слой является шляпы?)

女:我看看,一层是家电,二层是衣帽,我们去二层。(Позвольте мне видеть, первый этаж бытовой техникой, второй этаж-одежда, пусть»пойдем на второй этаж.)

问:他们现在在哪儿?(Где они сейчас?)

A 商场(Торговый центр)

27

女:再见,一会儿你离开的时候记得关灯。(До свидания, и не забудьте выключить свет, когда будешь выходить.)

男:好的,经理,。明天见(Ладно, менеджером, увидимся завтра.) 问:关于女的,可以知道什么?(Что ты можешь знать о женщинах?)

B 是经理(Является менеджером)

28

男:您做的蛋糕真好吃!(Сестра, пирог, который ты испекла, такой вкусный!) :女 洗手了吗?先去把手洗了,,然后帮我拿碗筷 准备吃饭。 (Вы мыли руки? Сначала вымой руки, а потом помоги мне собрать посуду и палочки для еды, чтобы приготовить на ужин.) 问:蛋糕是谁做的?(Кто испек торт?) А 姐姐(Сестра)

29

女:这件衬衫很好,就是太贵了。(Эта рубашка очень хорошая, но слишком дорого.)

男:那我再给您便宜五十块,怎么样?(Как насчет того, чтобы я заплатил вам еще на пятьдесят юаней дешевле?)

问:这件衬衫怎么样?(Как насчет этой рубашки?)

A 很不错(Довольно хорошо)

30

男:你怎么突然开开体育了?体育了?(Почему вы вдруг начали интересоваться спортом?)

女:我的男朋友喜欢看足球比赛,是他影响了我。(Мой парень любит смотреть футбольные матчи, он-тот, кто повлиял на меня.)

问:女的主要是什么意思?(При чем тут женщины в основном имею в виду?)

C 男朋友影响了他(Парень повлиял на нее)

第 四 部 分

第 31-40 题

 

例如:女:晚饭做好了,准备吃饭了。
男:等一会儿,比赛还有三分钟就结束了。
女:快点儿吧,一起吃,菜冷了就不好吃了。
男:你先吃,我马上就看完了。
问:男的在做什么?
A 洗澡   B 吃饭    C 看电视 √

31

男:,喂 请问小李在家吗?(Здравствуйте, Сяо Ли дома?):女他出去了,?请问您是哪位(Он был в отключке. Могу я спросить, кто звонит?)

男:我姓王,是他的同学。他什么时候回来?(Моя фамилия Ван.Я его одноклассница. Когда вернется ли он?)

女:他去超市买点儿东西,可能十分钟就回来了。(Он пошел в супермаркет, чтобы купить что-то и он может вернуться через десять минут.)

问:小李现在最可能在哪儿?(Где Сяо Ли, скорее всего, сейчас?)

A 超市(супермаркет)

32

女:我们这儿有个西瓜文化节 您有兴趣去看看吗,?(У нас культурный фестиваль арбуза здесь. Заинтересованы ли вы посетить ее?)

男:当然有兴趣了。(Конечно, я заинтересован.)

女:我们可以一边吃西瓜一边看表演。(Мы можем посмотреть шоу, во время поедания арбуза.) 男:好,现在差一刻十点,我们现在去?(Хорошо, теперь его»С без четверти десять. Пойдем сейчас?)

问:现在几点了?(который сейчас час?)

B 9:45(9:45)

33

男:你把我的那本书放哪儿了?(Куда ты положил мою книгу?)

女:在桌子上吧。(На столе.) 男:我要去还书,今天是最后一天,今天必须还。(Я собираюсь вернуть книгу. Сегодня последний день, и я должен вернуть его сегодня.)

女:还了吧,那本书我也没看懂。(Верни мне его, я не понимаю, что книга тоже.)

问:女的觉得那本书怎么样?(То что женщины думают о той книге?) A 看不懂(Не могу этого понять)

34

女:你好我去世界公园。(Здравствуйте, я собираюсь в мире парк.) 男:好的没问题。(Ок, нет проблем.)

女:从这儿到世界公园远吗?需要多长时间?(Это далеко отсюда до Парка Мира? Сколько времени требуется?)

男:不是很远,。半个小时吧(Не очень далеко, полчаса.)

问:男的是做什么的?(Что делать?)

B 出租车司机(водитель такси)

35

男:你知道怎么这么多真聪明!(Ты столько знаешь, такой умный!)

女:那是因为我看的书多读书使人聪明。(Это потому, что я много читаю книг, а чтение делает человека умным.)

男:那你对历史书也了解不少吧 给我介绍几本,?(Тогда, возможно, вы знаете толк в книгах по истории, почему бы тебе не рассказать мне немного?)

女:明天吧?我给你写一个单子。(Завтра? Я напишу вам список.) 问:关于女的,可以知道什么?(Что вы можете знать о женщинах?) A 非常聪明(Очень умная)

36

女:小王你现在有多高?(Сяо Ван, какого роста вы сейчас?)

男:一米八二。您儿子呢?他比我高?(1.82 метров. Как насчет вашего сына? Он выше меня?)

女:他可能比你低一点儿。(Он может быть немного короче, чем вы.) 男:那也有一米八,很高了。(Это 1.8 метра, что является очень высокой.)

问:男的有多高?(Какого роста этот человек?)

C 一米八二(1,82 метра)

37

男:你叫什么名字?(Как тебя зовут?)

女:我叫李静。(Меня зовут Ли Цзин.)

男:请坐,不用站着。你会回答刚才的那个问题吗?(Сесть, а не стоять. Вы можете ответить сейчас на этот вопрос?)

女:我觉得应该是新年。。(Я думаю, что это должен быть Новый год.) 问:女的在做什么?(В чем женщинам делать?)

B 回答问题(Ответ на вопрос)

38

女:?书馆在哪儿?(Где находится библиотека?)

男:我看看这张校园地图。(Дайте мне взглянуть на эту карту кампуса.)

女:图书馆,在这儿,在办公楼的下面。(Библиотека здесь,под офисное здание.)

男:知道了,我们从办公楼向南走就是图书馆。(Понял, мы идем на юг от здания канцелярии в библиотеку.)

问:他们要去哪儿?(Где они?)

C 图书馆(Библиотека)

39

男:上次你们参加表演的照片,我选了几张洗出来了。(Я выбрал несколько фотографий о тебе в последний раз и развивали их.)

女:太好了,我看看。(Отлично, давай посмотрим.)

男:照得不错,你们都是一个年级的?(Картинка хорошая, вы все в одном классе?)

女:不是,这两个大笑的是二年级的,这个是我们班的。(Нет, двух людей, которые смеялись от второй класс. Это из нашего класса.) 问:他们在说什么?(О чем они говорят?)

B 照片(Фото)

40

女:这个山我来过很多次了,但还不知道它叫什么山。(Я был на этой горе много раз, но до сих пор не знаю, как она называется.)
男:它叫»九日山»”((Это называется «гора Дзюри».)
女:为什么叫这个名字呢?(Почему он называется именно так?)
男:以前,九月九人们都要来这儿爬山。(В прошлом люди приезжали сюда, чтобы подняться на гору 9 сентября.)
问:它为什么被叫做“九日山”?((Почему он называется ‘Гора JiuRi’?)
9月9日爬山 б(подняться на гору на 9 сентября)