第 一 部 分
第 41-45 题
41
Изображение: 往存钱罐里放钱。(Wǎng cúnqiánguàn lǐ fàng qián.) Положи деньги в копилку.
>> A: 那个白色的茶杯被打破了。(Nà ge báisè de chábēi bèi dǎ pò le.) Белая чайная чашка была разбита. B: 再过几天,我就可以买一个排球了。(Zài guò jǐ tiān,wǒ jiù kěyǐ mǎi yí gè páiqiú le.) Через несколько дней я смогу купить волейбольный мяч. C: 听奶奶说,以前,猫是老虎的老师。(Tīng nǎinai shuō,yǐqián,māo shì lǎohǔ de lǎoshī.) Я слышала от своей бабушки, что в прошлом кошки были учителями тигров.
Согласно рисунку, B — правильный ответ.
42
Изображение: 她让小狗把鞋吐出来。(Tā ràng xiǎogǒu bǎ xié tù chūlai.) Она просит щенка выплюнуть туфли.
>> A: 这只小鸟可爱极了。(Zhè zhī xiǎoniǎo kě’ài jí le.) Эта маленькая птичка очень милая. B: 小黑狗丢了,她难过地哭了。(Xiǎo hēi gǒu diū le,tā nánguò de kū le.) Маленькая черная собачка потерялась, она печально плакала. C: 快还给我,再不给我,我要生气了!(Kuài huán gěi wǒ,zài bù gěi wǒ,wǒ yào shēngqì le!) Верни мне это быстро. Если ты не отдашь мне это снова, я рассержусь!
Согласно рисунку, C — правильный ответ.
43
Изображение: 她打开了冰箱。(Tā dǎ kāi le bīngxiāng.) Она открыла холодильник.
>> A: 把空调打开吧,太热了。(Bǎ kōngtiáo dǎ kāi ba,tài rè le.) Включи кондиционер, здесь слишком жарко. B: 真累啊,我先在沙发上休息会儿。(Zhēn lèi a,wǒ xiān zài shāfā shàng xiūxi huìr.) Я действительно устала. Я немного отдохну на диване. C: 冰箱里有西红柿,好像没有鸡蛋了。(Bīngxiāng lǐ yǒu xīhóngshì,hǎoxiàng méiyǒu jīdàn le.) В холодильнике нет помидоров. Кажется, что нет яиц.
Согласно рисунку, C — правильный ответ.
44
Изображение: 他拿着很多礼物。(ā ná zhe hěn duō lǐwù.) У него много даров.
>> A: 你知道,我讨厌下雪。(Nǐ zhīdào,wǒ tǎoyàn xià xuě.) Ты знаешь, я ненавижу снег. B: 快来帮帮我,我搬不动了。(Kuài lái bāngbang wǒ,wǒ bān bú dòng le.) Приди и помоги мне, я не могу пошевелиться. C: 他虽然只有15岁,但是个子很高。(Tā suīrán zhǐ yǒu 15 suì,dànshì gèzi hěn gāo.) Хотя ему всего 15 лет, он очень высокий.
Согласно рисунку, B — правильный ответ.
45
Изображение: 她掰着指头算数。(Tā bāi zhe zhǐtou suànshù.) Она посчитала на пальцах.
>> A: 我给叔叔写了一封信。(Wǒ gěi shūshu xiě le yì fēng xìn.) Я написал письмо своему дяде. B: 5个减去两个,是三个。(5 gè jiǎn qù liǎng gè,shì sān gè.) 5 минус два, это три. C: 妹妹的头发一直非常短。(Mèimei de tóufa yì zhí fēicháng duǎn.) Волосы моей сестры всегда были очень короткими.
Согласно рисунку, B — правильный ответ.
第 二 部 分
第 46-50题
A 太阳出来了,应该不会太冷了。
B 就把它挂在这儿吧。
C 那儿离海很近,到海边只有两公里。
D 听我哥说,这个小虫子将来会变成蝴蝶。
E 不贵,一共 100 元。
F 这是个老歌,但不少年轻人也会唱。
例如: 买这些盘子,你花了多少钱?
(E)
46
虽然是晴天,但外面风刮得很大。
虽然是晴天,但外面风刮得很大。(Suīrán shì qíngtiān,dàn wàimian fēng guā de hěn dà.) Хотя день был солнечный, на улице было очень ветрено.
>> A: 太阳出来了,应该不会太冷了。 (Tàiyáng chūlai le,yīnggāi bú huì tài lěng le.) Выглянуло солнце, так что должно быть не слишком холодно. B: 就把它挂在这儿吧。 (Jiù bǎ tā guà zài zhèr ba.) Просто повесьте это здесь. C: 那儿离海很近,到海边只有两公里。(Nàr lí hǎi hěn jìn,dào hǎi biān zhǐ yǒu liǎng gōnglǐ.) Это очень близко к морю, всего в двух километрах от пляжа. D: 听我哥说,这个小虫子将来会变成蝴蝶。(Tīng wǒ gē shuō,zhè ge xiǎo chóngzi jiānglái huì biàn chéng húdié.) Послушай моего брата, в будущем этот маленький жучок превратится в бабочку. F: 这个是老歌,但不少年轻人也会唱。(Zhè ge shì lǎogē,dàn bù shǎo niánqīng rén yě huì chàng.) Это старая песня, но многие молодые люди также поют ее.
Согласно контексту, данное предложение является ответом на A. Итак, отвечающий — A.
47
老师上课的时候也讲过。
老师上课的时候也讲过。(Lǎoshī shàng kè de shíhou yě jiǎng guò.) Учитель тоже говорил об этом на уроке.
>> A: 太阳出来了,应该不会太冷了。 (Tàiyáng chūlai le,yīnggāi bú huì tài lěng le.) Выглянуло солнце, так что должно быть не слишком холодно. B: 就把它挂在这儿吧。 (Jiù bǎ tā guà zài zhèr ba.) Просто повесьте это здесь. C: 那儿离海很近,到海边只有两公里。(Nàr lí hǎi hěn jìn,dào hǎi biān zhǐ yǒu liǎng gōnglǐ.) Это очень близко к морю, всего в двух километрах от пляжа. D: 听我哥说,这个小虫子将来会变成蝴蝶。(Tīng wǒ gē shuō,zhè ge xiǎo chóngzi jiānglái huì biàn chéng húdié.) Послушай моего брата, в будущем этот маленький жучок превратится в бабочку. F: 这个是老歌,但不少年轻人也会唱。(Zhè ge shì lǎogē,dàn bù shǎo niánqīng rén yě huì chàng.) Это старая песня, но многие молодые люди также поют ее.
Согласно контексту, C — это предыдущее предложение, а данное предложение является ответом на него. Таким образом, C — правильное соответствие.
48
我记得那条鱼特别大,应该有 40 多斤。
我记得那条鱼特别大,应该有40多斤。(Wǒ jìde nà tiáo yú tèbié dà,yīnggāi yǒu 40 duō jīn.) Я помню, что рыба была очень большой, она должна была весить больше 40 фунтов.
>> A: 太阳出来了,应该不会太冷了。 (Tàiyáng chūlai le,yīnggāi bú huì tài lěng le.) Выглянуло солнце, так что должно быть не слишком холодно. B: 就把它挂在这儿吧。 (Jiù bǎ tā guà zài zhèr ba.) Просто повесьте это здесь. C: 那儿离海很近,到海边只有两公里。(Nàr lí hǎi hěn jìn,dào hǎi biān zhǐ yǒu liǎng gōnglǐ.) Это очень близко к морю, всего в двух километрах от пляжа. D: 听我哥说,这个小虫子将来会变成蝴蝶。(Tīng wǒ gē shuō,zhè ge xiǎo chóngzi jiānglái huì biàn chéng húdié.) Послушай моего брата, в будущем этот маленький жучок превратится в бабочку. F: 这个是老歌,但不少年轻人也会唱。(Zhè ge shì lǎogē,dàn bù shǎo niánqīng rén yě huì chàng.) Это старая песня, но многие молодые люди также поют ее.
Согласно приведенному предложению, правильный ответ — D. Потому что рыба в океане больше, чем рыба в реке и озере.
49
《东方红》这个歌儿在中国很有名。
《东方红》这个歌儿在中国很有名。(《Dōng fāng hóng 》 zhè ge gēr zài Zhōngguó hěn yǒu míng .) Песня «Красный Восток» очень известна в Китае.
>> A: 太阳出来了,应该不会太冷了。 (Tàiyáng chūlai le,yīnggāi bú huì tài lěng le.) Выглянуло солнце, так что должно быть не слишком холодно. B: 就把它挂在这儿吧。 (Jiù bǎ tā guà zài zhèr ba.) Просто повесьте это здесь. C: 那儿离海很近,到海边只有两公里。(Nàr lí hǎi hěn jìn,dào hǎi biān zhǐ yǒu liǎng gōnglǐ.) Это очень близко к морю, всего в двух километрах от пляжа. D: 听我哥说,这个小虫子将来会变成蝴蝶。(Tīng wǒ gē shuō,zhè ge xiǎo chóngzi jiānglái huì biàn chéng húdié.) Послушай моего брата, в будущем этот маленький жучок превратится в бабочку. F: 这个是老歌,但不少年轻人也会唱。(Zhè ge shì lǎogē,dàn bù shǎo niánqīng rén yě huì chàng.) Это старая песня, но многие молодые люди также поют ее.
Согласно данному предложению, F — это правильный ответ на него.
50
这张画儿你想放哪里?
这张画儿你想放哪里?(Zhè zhāng huàr nǐ xiǎng fàng nǎli?) Куда бы вы хотели поместить эту картину?
>> A: 太阳出来了,应该不会太冷了。 (Tàiyáng chūlai le,yīnggāi bú huì tài lěng le.) Выглянуло солнце, так что должно быть не слишком холодно. B: 就把它挂在这儿吧。 (Jiù bǎ tā guà zài zhèr ba.) Просто повесьте это здесь. C: 那儿离海很近,到海边只有两公里。(Nàr lí hǎi hěn jìn,dào hǎi biān zhǐ yǒu liǎng gōnglǐ.) Это очень близко к морю, всего в двух километрах от пляжа. D: 听我哥说,这个小虫子将来会变成蝴蝶。(Tīng wǒ gē shuō,zhè ge xiǎo chóngzi jiānglái huì biàn chéng húdié.) Послушай моего брата, в будущем этот маленький жучок превратится в бабочку. F: 这个是老歌,但不少年轻人也会唱。(Zhè ge shì lǎogē,dàn bù shǎo niánqīng rén yě huì chàng.) Это старая песня, но многие молодые люди также поют ее.
Согласно приведенному предложению, B — это ответ.
第 51-55题
A 谢谢你,我不太喜欢它的颜色,我更喜欢黄色的。
B 从学校开车过来大概需要多长时间?
C 忘记告诉您了,晚上不开会了。
D 我们的校园无论春、夏、秋、冬,都很漂亮。
E 对,我住在 12 层。
51
只要时间来得及,我一定去参观一下。
只要时间来得及,我一定去参观一下。(Zhǐyào shíjiān lái de jí,wǒ yídìng qù cānguān yí xià.) Как только у меня будет время, я обязательно приеду.
>> A: 谢谢你,我不太喜欢它的颜色,我更喜欢黄色的。 (Xièxie nǐ,wǒ bú tài xǐhuan tā de yánsè,wǒ gèng xǐhuan huángsè de.) Спасибо, мне не очень нравится его цвет, я предпочитаю желтый. B: 从学校开车过来大概需要多长时间? (Cóng xuéxiào kāi chē guòlai dàgài xūyào duō cháng shíjiān?) Сколько времени занимает дорога из школы? C: 忘记告诉您了,晚上不开会了。(Wàngjì gàosù nín le,wǎnshang bù kāihuì le.) Забыл тебе сказать, что сегодня вечером встречи не будет. D: 我们的校园无论春、夏、秋、冬,都很漂亮。(Wǒmen de xiàoyuán wúlùn chūn、xià、qiū、dōng,dōu hěn piàoliang.) Наш кампус прекрасен весной, летом, осенью и зимой. E: 对,我住在12层。(Duì, wǒ zhù zài 12 céng.) Да, я живу на 12-м этаже.
Согласно контексту, данное предложение является правильным ответом для D. Таким образом, D — это ответ.
52
小姐,这裙子卖得很好,只有最后一条了。
小姐,这裙子卖得好,只有最后一条了。(Xiǎojiě,zhè qúnzi mài de hǎo,zhǐ yǒu zuìhòu yì tiáo le.) Мисс, это платье хорошо продается, только последнее.
>> A: 谢谢你,我不太喜欢它的颜色,我更喜欢黄色的。 (Xièxie nǐ,wǒ bú tài xǐhuan tā de yánsè,wǒ gèng xǐhuan huángsè de.) Спасибо, мне не очень нравится его цвет, я предпочитаю желтый. B: 从学校开车过来大概需要多长时间? (Cóng xuéxiào kāi chē guòlai dàgài xūyào duō cháng shíjiān?) Сколько времени занимает дорога из школы? C: 忘记告诉您了,晚上不开会了。(Wàngjì gàosù nín le,wǎnshang bù kāihuì le.) Забыл тебе сказать, что сегодня вечером встречи не будет. D: 我们的校园无论春、夏、秋、冬,都很漂亮。(Wǒmen de xiàoyuán wúlùn chūn、xià、qiū、dōng,dōu hěn piàoliang.) Наш кампус прекрасен весной, летом, осенью и зимой. E: 对,我住在12层。(Duì, wǒ zhù zài 12 céng.) Да, я живу на 12-м этаже.
Согласно данному предложению, правильным ответом является A.
53
可能是 20 分钟左右。
可能是20分钟左右。(Kěnéng shì 20 fēnzhōng zuǒ yòu.) Может быть, минут 20 или около того.
>> A: 谢谢你,我不太喜欢它的颜色,我更喜欢黄色的。 (Xièxie nǐ,wǒ bú tài xǐhuan tā de yánsè,wǒ gèng xǐhuan huángsè de.) Спасибо, мне не очень нравится его цвет, я предпочитаю желтый. B: 从学校开车过来大概需要多长时间? (Cóng xuéxiào kāi chē guòlai dàgài xūyào duō cháng shíjiān?) Сколько времени занимает дорога из школы? C: 忘记告诉您了,晚上不开会了。(Wàngjì gàosù nín le,wǎnshang bù kāihuì le.) Забыл тебе сказать, что сегодня вечером встречи не будет. D: 我们的校园无论春、夏、秋、冬,都很漂亮。(Wǒmen de xiàoyuán wúlùn chūn、xià、qiū、dōng,dōu hěn piàoliang.) Наш кампус прекрасен весной, летом, осенью и зимой. E: 对,我住在12层。(Duì, wǒ zhù zài 12 céng.) Да, я живу на 12-м этаже.
Согласно контексту, данное предложение является ответом для B. Таким образом, B — правильный ответ.
54
没关系,小王昨天打电话说了。
没关系,小王昨天打电话说了。(Méi guānxi,Xiǎo Wáng zuótiān dǎ diànhuà shuō le.) Это не имеет значения, вчера звонил Сяо Ван.
>> A: 谢谢你,我不太喜欢它的颜色,我更喜欢黄色的。 (Xièxie nǐ,wǒ bú tài xǐhuan tā de yánsè,wǒ gèng xǐhuan huángsè de.) Спасибо, мне не очень нравится его цвет, я предпочитаю желтый. B: 从学校开车过来大概需要多长时间? (Cóng xuéxiào kāi chē guòlai dàgài xūyào duō cháng shíjiān?) Сколько времени занимает дорога из школы? C: 忘记告诉您了,晚上不开会了。(Wàngjì gàosù nín le,wǎnshang bù kāihuì le.) Забыл тебе сказать, что сегодня вечером встречи не будет. D: 我们的校园无论春、夏、秋、冬,都很漂亮。(Wǒmen de xiàoyuán wúlùn chūn、xià、qiū、dōng,dōu hěn piàoliang.) Наш кампус прекрасен весной, летом, осенью и зимой. E: 对,我住在12层。(Duì, wǒ zhù zài 12 céng.) Да, я живу на 12-м этаже.
Согласно контексту, данное предложение является ответом на C. Итак, ответ — C.
55
我们要坐电梯吗?
我们要坐电梯吗?(Wǒmen yào zuò diàntī ma?) Мы собираемся подняться на лифте?
>> A: 谢谢你,我不太喜欢它的颜色,我更喜欢黄色的。 (Xièxie nǐ,wǒ bú tài xǐhuan tā de yánsè,wǒ gèng xǐhuan huángsè de.) Спасибо, мне не очень нравится его цвет, я предпочитаю желтый. B: 从学校开车过来大概需要多长时间? (Cóng xuéxiào kāi chē guòlai dàgài xūyào duō cháng shíjiān?) Сколько времени занимает дорога из школы? C: 忘记告诉您了,晚上不开会了。(Wàngjì gàosù nín le,wǎnshang bù kāihuì le.) Забыл тебе сказать, что сегодня вечером встречи не будет. D: 我们的校园无论春、夏、秋、冬,都很漂亮。(Wǒmen de xiàoyuán wúlùn chūn、xià、qiū、dōng,dōu hěn piàoliang.) Наш кампус прекрасен весной, летом, осенью и зимой. E: 对,我住在12层。(Duì, wǒ zhù zài 12 céng.) Да, я живу на 12-м этаже.
Согласно приведенному предложению, E подходит для этого.
第 三 部 分
第 56-65 题
例如:
女:快点儿,大家都在等你呢。男:等( C ),我马上就好。
A 一点儿
B 一块儿
C 一下儿
56
男:外面天气怎么样?
女:( )要下雨,你把伞带上吧。
A:外面天气怎么样?(Wàimian tiānqì zěnmeyàng?) Как погода на улице?
B:可能要下雨,你把伞带上吧。(Kěnéng yào xià yǔ,nǐ bǎ sǎn dài shàng ba.) Возможно, идет дождь. Возьмите с собой зонтик.
>> A: 可能(kěnéng) может быть; B: 已经(yǐjīng) уже; C: 到处(dào chù) везде.
Согласно контексту, «要» указывает на то, что что-то должно произойти или на возможность чего-то. Итак, A — правильный ответ.
57
女:喂,喂,能听见我说话吗?
男:不是很( ),你大点儿声?
A:喂,喂,能听见我说话吗?(Wèi,wèi,néng tīngjiàn wǒ shuōhuà ma?) Эй, эй, ты меня слышишь?
B:不是很清楚,你大点儿声?(Bú shì hěn qīngchǔ,nǐ dà diǎnr shēng?) Не очень понятно, вы говорите громче?
>> A: 认真(rènzhēn) серьезно; B: 清楚(qīngchǔ) понятно; C: 熟悉(shúxi) знакомо.
Согласно контексту, B — это правильный ответ.
58
男:你今天( )不错啊,有什么高兴事儿?
女:我妈同意我暑假去北京旅游了,我可以去爬长城、吃烤鸭了!
A:你今天心情不错啊,有什么高兴事儿?(Nǐ jīntiān xīnqíng bú cuò a,yǒu shénme gāoxìng shìr?) У вас сегодня хорошее настроение, чему вы радуетесь?
B:我妈同意我暑假去北京旅游了,我可以去爬长城、吃烤鸭了!(Wǒ mā tóngyì wǒ shǔjià qù Běijīng lǚyóu le,wǒ kěyǐ qù pá Chángchéng、chī kǎoyā le!) Моя мама согласна, что я поеду в Пекин на летних каникулах. Я могу взобраться на Великую Китайскую стену и съесть жареную утку!
>> A: 成绩(chéngjì) оценка; B: 工作(gōngzuò) работа; C: 工作情(xīnqíng) настроение.
Среди вариантов C является правильным ответом для данного контекста.
59
女:北京( )上海远吗?
男:不太远,坐飞机两个小时就到了。
A:北京离上海远吗?(Běijīng lí Shànghǎi yuǎn ma?) Далеко ли Пекин от Шанхая?
B:不太远,坐飞机两个小时就到了。(Bú tài yuǎn,zuò fēijī liǎng gè xiǎoshí jiù dào le.) Это не слишком далеко. Это займет всего два часа на самолете.
>> A: 离(lí) из; B: 比(bǐ)сравнить; C: 从(cóng)из.
В соответствии с контекстом, A соответствует контексту. Разница между «离» и «从» это, «从» используется в конструкции «从 в 到 B» или «从 B 去 B», «离» — это глагол используется только в качестве «B 离 B».
60
男:你想看电视( )玩儿电子游戏?
女:看电视吧,今天有《功夫熊猫》,很好看。
A:你想看电视还是玩儿电子游戏?(Nǐ xiǎng kàn diànshì hái shì wánr diànzǐ yóuxì?) Вы хотите посмотреть телевизор или поиграть в видеоигры?
B:看电视吧,今天有《功夫熊猫》,很好看。(Kàn diànshì ba,jīntiān yǒu《Gōngfu Xióngmāo》,hěn hǎo kàn.) Давайте посмотрим телевизор, сегодня показывают » Кунг-фу Панду», это очень мило.
>> A: 还是(hái shì) или; B: 而且(ér qiě) и; C: 另外(lìng wài) в дополнение.
Согласно контексту, правильным ответом является A. «还是» используется в вопросе, когда предлагаются два варианта.
61
女:电话( )了,你帮我接一下吧,谢谢你!
男:不客气,可能是王医生打来的。
A:电话响了,你帮我接一下吧,谢谢你!(Diànhuà xiǎng le,nǐ bāng wǒ jiē yí xià ba,xièxie nǐ!) Звонит телефон, пожалуйста, ответьте за меня, спасибо!
B:不客气,可能是王医生打来的。(Bú kèqi,kěnéng shì Wáng yīshēng dǎ lái de.) Не за что, возможно, это звонок доктора Вана.
>> A: 响(xiǎng) кольцо; Б: 脱(tuō) снять; В: 戴(dài) надеть.
Согласно контексту, A — это правильный ответ.
62
男:这件衣服是什么时候买的?
女:去年,有点儿( )了,我想再买一件。
A:这件衣服是什么时候买的?(Zhè jiàn yīfu shì shénme shíhou mǎi de.) Когда было куплено это платье?
B:去年,有点儿旧了,我想再买一件。(Qù nián,yǒu diǎnr jiù le,wǒ xiǎng zài mǎi yí jiàn.) В прошлом году он был немного староват. Я хочу купить еще один.
>> A: 贵(guì) дорогой; B: 老(lǎo) старый; C: 旧(jiù) старый.
Согласно контексту, правильным ответом будет C. Разница между «老» означает старость, а «旧» — обесцвечивание или деформацию из-за длительного времени или использования.
63
女:我给你介绍一下儿,这是我们的( ),他是个警察。
男:你好,请坐,认识你很高兴。
A:我给你介绍一下儿,这是我们的邻居,他是个警察。(Wǒ gěi nǐ jièshào yí xiàr,zhè shì wǒmen de línjū,tā shì gè jǐngchá.) Позвольте вам представить, это наш сосед, он полицейский.
B:你好,请坐,认识你很高兴。(Nǐ hǎo,qǐng zuò,rènshi nǐ hěn gāoxìng.) Здравствуйте, пожалуйста, присаживайтесь. Приятно познакомиться.
>> A: 邻居(línjū) сосед; B: класс 年级(niánjí); C: программа 节目(jiémù).
Согласно контексту, A — правильный ответ. Из трех вариантов только A — это люди.
64
男:乒乓球比赛开始了没?现在几点了?
女:对不起,我的手表又( )了,我该换一块儿了。
A:乒乓球比赛开始了没?现在几点了?(Pīngpāng qiú bǐsài kāishǐ le méi?xiànzài jǐ diǎn le?) Матч по настольному теннису уже начался? который сейчас час?
B:对不起,我的手表又停了,我该换一块儿了。(Duì bu qǐ,wǒ de shǒubiǎo yòu tíng le,wǒ gāi huàn yí kuàir le.) Извините, мои часы снова остановились, я должен их заменить.
>> A: 醒(xǐng) проснись; B: 停(tíng) остановись; C: 走(zǒu) иди.
Согласно контексту, B — это правильный ответ.
65
女:骑马很危险,我有些担心。
男:别害怕,别( ),有我呢,小心点儿就可以了。
A:骑马很危险,我有些担心。(Qí mǎ hěn wēixiǎn,wǒ yǒu xiē dānxīn.) Ездить верхом на лошади опасно, и я немного волнуюсь.
B:别害怕,别紧张,有我呢,小心点儿就可以了。(Bié hàipà,bié jǐnzhāng,yǒu wǒ ne,xiǎo xīn diǎnr jiù kěyǐ le.) Не бойся, не нервничай со мной, просто будь осторожен.
>> A: 紧张(jǐnzhāng) нервный; Б: 勇敢虎(mǎhu) небрежный; В: 勇敢(yǒnggǎn) храбрый.
Согласно контексту, B — это правильный ответ.
第 四 部 分
第 66-70 题
例如:
刚才的表演很有意思,他大声地笑了起来。
★ 他笑是因为:
A 他声音大
B 他在表演
C 表演有意思 √
66
寒假里,虽然不能和学生天天见面,但我们可以上网,用电子邮件联系。
★ 她最可能是做什么的?
寒假里,虽然不能和学生天天见面,但我们可以上网,用电子邮件联系。(Hánjià lǐ,suīrán bù néng hé xuéshēng tiān tiān jiànmiàn,dàn wǒmen kěyǐ shàng wǎng,yòng diànzǐ yóujiàn liánxì.) Во время зимних каникул, хотя я не могу встречаться со студентами каждый день, мы можем выходить в Интернет и связываться друг с другом по электронной почте.
★ 她最可能是做什么的?(Tā zuì kěnéng shì zuò shénme de?) Чем она, скорее всего, занимается?
>> A: 老师(lǎoshī) учитель; B: 护士(hùshi) медсестра; C: 售票员(shòu piào yuán)дирижер.
Согласно контексту, A — правильный ответ.
67
上个月,我向朋友借了一本书,你看看,我觉得对你可能会有帮助。
★ 关于这本书,可以知道:
上个月,我向朋友借了一本书,你看看,我觉得对你可能会有帮助。(Shàng ge yuè,wǒ xiàng péngyou jiè le yì běn shū,nǐ kànkan,wǒ juéde duì nǐ kěnéng huì yǒu bāngzhù.) В прошлом месяце я позаимствовал книгу у друга, взгляните, я думаю, она может быть вам полезна.
★ 关于这本书,可以知道:(Guānyú zhè běn shū,kěyǐ zhīdào:) Об этой книге мы можем знать:
>> A: 很难懂(hěn nán dǒng) трудно понять; B: 没意思(méi yìsi) скучно; C:朋友朋友的(shì péngyou de) это песня друга.
Согласно контексту, C — правильный ответ.
68
这个周末他要在家复习以前学过的东西,因为下周他就要参加考试了,这次考试对他很重要。
★ 这个周末,他最可能:
这个周末他要在家复习以前学过的东西,因为下周他就要参加考试了,这次考试对他很重要。(Zhè ge zhōumò tā yào zài jiā fùxí yǐqián xué guò de dōngxi,yīnwèi xià zhōu tā jiù yào cānjiā kǎoshì le,zhè cì kǎoshì duì tā hěn zhòngyào.) В эти выходные он собирается пересмотреть то, что изучал дома, потому что на следующей неделе у него очень важный для него экзамен.
★ 这个周末,他最可能:(Zhè ge zhōumò,tā zuì kěnéng:) В эти выходные он, скорее всего, будет:
>> A: 看新闻(kàn xīnwén) смотрю новости; B: 在习复习(zài jiā fùxí) просматриваю дома; C: 学习新知识 (xuéxí xīn zhīshi) изучаю новые знания.
Согласно диалогу, B — правильный ответ.
69
我是北方人,但我喜欢在南方生活。因为南方不但天气暖和,而且一年四季都可以吃到很多种水果。
★ 她为什么喜欢南方?
我是北方人,但我喜欢在南方生活。因为南方不但天气暖和,而且一年四季都可以吃到很多种水果。(Wǒ shì běifāng rén,dàn wǒ xǐhuan zài nánfāng shēnghuó. yīnwèi nánfāng bú dàn tiānqì nuǎnhuo,ér qiě yìnián sìjì dōu kěyǐ chī dào hěn duō zhǒng shuǐguǒ.) Я с севера, но мне нравится жить на юге. Потому что погода на юге не только теплая, но и многие виды фруктов можно есть круглый год.
★ 她为什么喜欢南方:(Tā wèishénme xǐhuan nánfāng:) Почему ей нравится юг:
>> A: 有海(yǒu hǎi) есть океан; B: 天气好(tiānqì hǎo) хорошая погода; C: 很安静(hěn ānjìng) очень тихо.
Согласно контексту, B — правильный ответ.
70
我有些胖,最讨厌别人叫我胖子,我多么希望自己能瘦下来啊,但是无论我怎么锻炼,都没办法减下来。
★ 什么最让他受不了?
我有些胖,最讨厌别人叫我胖子,我多么希望自己能瘦下来啊,但是无论我怎么锻炼,都没办法减下来。(Wǒ yǒu xiē pàng,zuì tǎoyàn bié rén jiào wǒ pàngzi,wǒ duō me xīwàng zìjǐ néng shòu xià lái a,dànshì wúlùn wǒ zěnme duànliàn,dōu méi bànfǎ jiǎn xià lái.) Я немного полновата, и больше всего ненавижу, когда меня называют толстой. Я бы хотела похудеть, но сколько бы я ни тренировалась, я не могу похудеть.
★ 什么最让他受不了:(Shénme zuì ràng tā shòu bù liǎo:) Что беспокоит его больше всего:
>> A: 没有礼貌(méiyǒu lǐmào) грубый; B: 体育运动(tǐyù yùndòng) спортивный; C: 别人说他胖 (bié rén shuō tā pàng) другие говорят, что он толстый.
Согласно контексту, C — правильный ответ.