Таблица китайских слов для подготовки к экзамену HSK 3 в которой каждый иероглиф — это ссылка на словарь. В нем добавлен анимированный порядок черт и правильное произношение.
Также скачать китайские слова для HSK 3 в формате PDF вы можете по ссылке.
№ | Слово | Пиньинь | Перевод слова | Примеры использования |
1 | 阿姨 | āyí | тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду) | |
2 | 啊 | a | фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится | ! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее! |
3 | 矮 | ǎi | низкорослый, низкий | [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата |
4 | 爱 | ài | любить; любовь; любимый | [ài zǔguó] — любить родину; 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь |
5 | 爱好 | àihào | любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби | [àihào yīnyùe] — любить музыку |
6 | 安静 | ānjìng | покойный; тихий; тишина; покой | 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое |
7 | 八 | bā | восемь; восьмой | |
8 | 把 | bǎ | держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения | [bǎzhe lángān] — держаться за перила; 把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу |
9 | 爸爸 | bàba | папа, отец | |
10 | 吧 | ba | выражает побуждение или предположение | [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся |
11 | 白 | bái | белый; седой | [bái yīfu] — белое платье; 白 头发 [bái tóufa] — седые волосы |
12 | 百 | bǎi | сто; сотня | |
13 | 班 | bān | группа; класс | [xuébān] — учебная группа |
14 | 搬 | bān | передвигать; переносить; перетаскивать | [bān xíngli] — переносить багаж |
15 | 半 | bàn | половина; полу-; пол- | [yībàn] — (одна) половина 两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной |
16 | 办法 | bànfǎ | способ, метод | [yǒu bànfǎ] — есть выход |
17 | 办公室 | bàngōngshì | кабинет; офис | |
18 | 帮忙 | bāngmáng | помогать; оказывать услугу | оказать большую помощь |
19 | 帮助 | bāngzhù | помогать; помощь | |
20 | 包 | bāo | завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану) | [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени; 把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи 包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану |
21 | 饱 | bǎo | насытиться; досыта | [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет |
22 | 报纸 | bàozhǐ | газета; газеты | |
23 | 杯子 | bēizi | стакан; кружка; бокал; рюмка | |
24 | 北方 | běifāng | север; северный | |
25 | 北京 | běijīng | Пекин | |
26 | 被 | bèi | сл. слово для выражения пассива | [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром; 他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом |
27 | 本 | běn | счётное слово для растений, цветов | |
28 | 鼻子 | bízi | нос | |
29 | 比 | bǐ | сравнивать; в сравнении | [bǐ lìqì] — помериться силами; 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом |
30 | 比较 | bǐjiào | сравнительно | [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо |
31 | 比赛 | bǐsài | соревнования, состязания; турнир | [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе |
32 | 必须 | bìxū | необходимо, должно | |
33 | 变化 | biànhuà | изменение, перемена; сдвиг; перемены | [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый |
34 | 表示 | biǎoshì | выражать; высказывать; заявлять | [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность |
35 | 表演 | biǎoyǎn | исполнять; играть (на сцене) | |
36 | 别 | bié | расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не | [biéjiā] — расстаться с семьёй; 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места! |
37 | 别人 | biéren | другие; посторонние, чужие | |
38 | 宾馆 | bīnguǎn | гостиница | |
39 | 冰箱 | bīngxīang | холодильник | |
40 | 不客气 | bùkěqi | не церемоньтесь!; не стесняйтесь! | |
41 | 不 | bù | отрицательная частица не | [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду] |
42 | 才 | cái | только, только что; только тогда; только в этом случае | [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня; 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл |
43 | 菜 | cài | овощи; блюдо; пища; стол | [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда |
44 | 菜单 | càidān | меню | |
45 | 参加 | cānjiā | участвовать; принимать участие | |
46 | 草 | cǎo | трава; солома; сено | [qīngcǎo] — трава |
47 | 层 | céng | слой, прослойка; ярус; этаж | [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом |
48 | 茶 | chá | чай | [hē chá] — пить чай |
49 | 差 | chā | разница; отличие; отличаться от; разность | [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться |
50 | 长 | cháng | длинный; длительный, долгий | [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс |
51 | 长 | zhǎng | расти; вырасти; старший (по возрасту); начальник | |
52 | 唱歌 | chànggē | петь; пение | |
53 | 超市 | chāoshì | супермаркет | |
54 | 衬衫 | chènshān | сорочка | |
55 | 成绩 | chéngjī | успехи; достижения | |
56 | 城市 | chéngshì | город; городской | [chéngshì jiànshè] — городское строительство |
57 | 吃 | chī | есть, кушать | [chīyào] — принимать лекарства |
58 | 迟到 | chídào | опоздать | |
59 | 出 | chū | выходить; выезжать; превышать | [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев |
60 | 出现 | chūxiàn | появиться; возникнуть | |
61 | 出租车 | chūzūchē | такси | |
62 | 厨房 | chúfáng | кухня | |
63 | 除了 | chúle | кроме; помимо; кроме как; за исключением | |
64 | 穿 | chuān | пронзить; пробить; одевать; надевать | [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм] |
65 | 船 | chuán | судно, корабль; пароход; лодка | [fānchuán] — парусник |
66 | 春 | chūn | весна; весенний | [chūnfēng] — весенний ветер |
67 | 词语 | cíyǔ | обороты речи; выражения | [fāngyán cíyǔ] — диалектизм |
68 | 次 | cì | следующий; второй; раз | [yītiān sāncì] — три раза в день |
69 | 聪明 | cōngming | умный; способный | |
70 | 从 | cóng | из; от; с | [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина |
71 | 错 | cuò | неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно | [wǒ cuòle] — я ошибся 说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться |
72 | 打电话 | dǎ diànhuà | звонить по телефону | |
73 | 打篮球 | dǎlánqiú | играть в баскетбол | |
74 | 打扫 | dǎsǎo | подметать; убирать | |
75 | 打算 | dǎsuan | рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение | |
76 | 大 | dà | большой; крупный; великий; | [dà |
огромный | chéngshì] — большой [крупный] город 大事 [dàshì] — большое [важное] событие | |||
77 | 大家 | dàjiā | все; все вместе | |
78 | 带 | dài | иметь при себе; захватить [взять с собой] | [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик |
79 | 担心 | dānxīn | беспокоиться, тревожиться; опасаться | |
80 | 蛋糕 | dàngāo | пирожное, бисквит | |
81 | 但是 | dànshì | но; однако; тем не менее | |
82 | 当然 | dāngrán | конечно, естественно | |
83 | 到 | dào | достигать; прибывать; до | [huǐchē dàole] — поезд прибыл 到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи |
84 | 地 | de | показатель обстоятельства образа действия | [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы |
85 | 的 | de | суффикс прилагательного; суффикс притяжательности | [fùqīnde huà] — слова отца |
86 | 得 | de | показатель обстоятельства, следующего за сказуемым | [tā pǎode kuài] — он бежит быстро |
87 | 灯 | dēng | лампа; фонарь; светильник | [lùdēng] — уличные фонари |
88 | 等 | děng | ожидать, ждать | [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко |
89 | 低 | dī | низкий; низко | [dīfēi] — низко лететь 低水 平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень |
90 | 弟弟 | dìdi | младший брат | |
91 | 地方 | dìfāng | переферия; места; местный | [dìfāngshí] — местное время |
92 | 地铁 | dìtiě | метро, метрополитен | |
93 | 地图 | dìtú | карта (географическая) | |
94 | 第一 | dìyī | первый; во-первых; первейший; номер один | 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо 第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук |
95 | 点 | diǎn | капля; немножко, чуточку; точка; запятая | 零点 五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых] |
96 | 电脑 | diànnǎo | компьютер | [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты |
компьютера | ||||
97 | 电视 | diànshì | телевидение; телевизионный | [diànshìpiàn] — телефильм |
98 | 电梯 | diàntī | лифт; эскалатор | |
99 | 电影 | diànyǐng | кино | 电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм |
100 | 电子邮件 | diànzǐ yóujiàn | электронная почта, E-mail | |
101 | 东 | dōng | восток; восточный | 远 东 [yuǎndōng] — Дальний Восток |
102 | 东西 | dōngxi | вещь; предмет | |
103 | 冬 | dōng | зима; зимний | [dōng’àohuì] , — зимняя олимпиада |
104 | 懂 | dǒng | понять, уразуметь | ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете! |
105 | 动物 | dòngwù | животное; животный | [dòngwùyóu] — животные жиры |
106 | 都 | dōu | все; всё | [tāmen dōu qù] — они все пойдут |
107 | 读 | dú | читать; зачитывать | [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух) 读大学 [dú dàxué] — учиться в университете |
108 | 短 | duǎn | короткий; краткий | [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция |
109 | 段 | duàn | отрезок; кусок; часть | [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы 最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия |
110 | 锻炼 | duànliàn | закаливать; закалка | [duànliàn shēntǐ] — закаляться |
111 | 对 | duì | пара; правильный, верный; правильно!, верно! | [yīduì fūfù] — супружеская пара 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно |
112 | 对不起 | duìbuqǐ | виноват!, простите!, извините! | |
113 | 多 | duō | много; многочисленный; свыше | [yīnián duō] — год с лишним 多糟 ! |
[duō zāo] — до чего скверно! | ||||
114 | 多么 | duōme | так, до такой степени; насколько же…! | |
115 | 多少 | duōshao | сколько? | |
116 | 饿 | è | быть голодным; голодать; голод | 感 到饿 [gǎndào è] — ощущать голод |
117 | 而且 | érqiě | к тому же, притом | … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и… |
118 | 儿子 | érzi | сын | |
119 | 耳朵 | ěrduo | ухо | |
120 | 二 | èr | два; второй | [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК |
121 | 发烧 | fāshāo | температурить; температура; жар | |
122 | 发现 | fāxiàn | обнаружить; заметить | |
123 | 饭馆 | fànguǎn | ресторан; столовая | |
124 | 方便 | fāngbiàn | удобный; удобство | |
125 | 房间 | fángjiān | комната; номер | |
126 | 放 | fàng | отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть | [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол |
127 | 放心 | fàngxīn | не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться | |
128 | 非常 | fēicháng | чрезвычайный; необыкновенный | [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия |
129 | 飞机 | fēijī | самолёт | |
130 | 分 | fēn | делить(ся); разделять(ся); минута | [fēn tǔdì] — делить землю |
131 | 分钟 | fēnzhōng | минута | |
132 | 服务员 | fúwùyuán | обслуживающий персонал; официант | |
133 | 附近 | fùjìn | окрестности; вблизи, около | |
134 | 复习 | fùxí | повторять (пройденное); повторение | |
135 | 干净 | gānjìng | чистый; опрятный | |
136 | 敢 | gǎn | сметь; осмелиться; мочь | [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду |
137 | 感冒 | gǎnmào | простудиться; простудное заболевание | [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп |
138 | 刚才 | gāngcái | только что | |
139 | 高 | gāo | высокий; высший (об образовании) | [gāo niánjí] — старшие классы [курсы] |
140 | 高兴 | gāoxìng | радоваться; радостный | |
141 | 告诉 | gàosu | сказать; сообщить | |
142 | 哥哥 | gēge | старший брат | |
143 | 个 | gè | универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный | [xǐgè zǎo] — помыться |
144 | 给 | gěi | давать; предоставлять | [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку |
145 | 跟 | gēn | и; с; за; у | [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты |
говорил с ним? | ||||
146 | 根据 | gēnjù | согласно; на основании; в соответствии с; по | |
147 | 更 | gèng | ещё; ещё более; тем более | [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более холодной |
148 | 公共汽车 | gōnggòng qìchē | автобус | |
149 | 公斤 | gōngjīn | килограмм | |
150 | 公司 | gōngsī | компания; фирма | |
151 | 公园 | gōngyuán | парк | |
152 | 工作 | gōngzuò | работать; работа | |
153 | 狗 | gǒu | собака; собачий | [gǒufèi] — собачий лай |
154 | 故事 | gùshì | сказание; сказка; рассказ; история | |
155 | 刮风 | guāfēng | дует ветер; ветрено | |
156 | 关 | guān | закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить | [guān diàndēng] — выключить свет关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму |
157 | 关系 | guānxi | связь; отношение | ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам? |
158 | 关于 | guānyú | относительно, в отношении, что касается; об, о | |
159 | 贵 | guì | дорогой; ценный | [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством |
160 | 国家 | guójiā | государство; страна; государственный | [guójiā zhìdù] — государственный строй |
161 | 果汁 | guǒzhī | фруктовый сок | |
162 | 过去 | guòqù | проходить; миновать | |
163 | 过 | guò | глагольный суффикс завершённо-многократного вида; суффикс результативно-направленных глаголов | [tā zǒuguò tiělùxiàn] — он перешёл через железнодорожную линию |
164 | 关心 | guānxīn | заботиться; принимать участие в ком-либо | |
165 | 还 | hái | ещё; всё ещё | [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера |
166 | 还 | huán | возвратить; вернуть; отдать | [huánzhài] — отдать [вернуть] долг |
167 | 还是 | háishi | ещё; всё ещё | |
168 | 孩子 | háizi | ребёнок, дитя | |
169 | 害怕 | hàipà | бояться; трусить | |
170 | 汉语 | hànyǔ | китайский язык | |
171 | 好 | hǎo | хороший; хорошо; приятный; удобный | [hǎotīng] — приятный для слуха |
172 | 好吃 | hǎochī | вкусный | |
173 | 号 | hào | название; размер; число (месяца) | [dàhào] — большой размер; большого размера |
174 | 喝 | hē | пить | [ài hē] — любить выпить |
175 | 和 | hé | мирный; союз и; предлог с | [hétán] — мирные переговоры 和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми |
176 | 河 | hé | река; речной | [guòhé] — переправиться через реку |
177 | 黑 | hēi | чёрный; тёмный; мрачный | [hēi tóufa] — чёрные волосы 天黑了 [tiān hēile] — стемнело |
178 | 黑板 | hēibǎn | классная доска | [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске) |
179 | 很 | hěn | очень; весьма | [hěnhǎo] — очень хорошо |
180 | 红 | hóng | красный, алый | [hóngqí] — красное знамя |
181 | 后面 | hòumiàn | задняя сторона; зад; позади, сзади; задний | |
182 | 护照 | hùzhào | паспорт | [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт |
183 | 花 | huā | цветок; цветы; тратить, расходовать | 花了半天的 时间 зря потратить много времени |
184 | 花园 | huāyuán | сад | |
185 | 画 | huà | картина; рисунок; рисовать | [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом 画画儿 [huà huàr] — писать картину; рисовать |
186 | 坏 | huài | плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться | [huài zuòfēng] — порочный стиль 肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось |
187 | 欢迎 | huānyíng | приветствовать; встречать | [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием |
188 | 环境 | huánjìng | окружение; среда; окружающая среда | |
189 | 换 | huàn | менять; обменивать; разменивать | [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу |
190 | 黄 | huáng | жёлтый; желтеть; порнография | [sǎohuáng] — борьба с порнографией |
191 | 回 | huí | возвращаться | [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться |
192 | 回答 | huídá | отвечать; ответ | |
193 | 会 | huì | уметь; мочь; владеть; собрание; заседание | [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать |
194 | 会议 | huìyì | собрание; конференция; заседание; совещание | [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал |
195 | 火车站 | huǒchēzhàn | вокзал; железнодорожная станция | |
196 | 或者 | huòzhě | или, либо | |
197 | 机场 | jīchǎng | аэродром | [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром |
198 | 鸡蛋 | jīdàn | куриное яйцо | |
199 | 几乎 | jīhū | почти; почти что; едва не | |
200 | 机会 | jīhuì | удобный случай, благоприятная возможность | [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай |
201 | 极 | jí | наивысшая точка; крайность | |
202 | 几 | jǐ | сколько?; несколько; немного | ? [jǐge rén] — сколько человек? |
203 | 记得 | jìde | помнить | |
204 | 季节 | jìjié | сезон; пора; сезонный | [jìjiégōng] — сезонный рабочий |
205 | 家 | jiā | семья; семейство; дом; домашний | [wǒdejiā] — моя семья 家事 [jiāshì] — домашние дела |
206 | 检查 | jiǎnchá | проверять; контролировать; осматривать | [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа 检查身体 [jiǎnchá shēntǐ] — проходить медицинский осмотр |
207 | 简单 | jiǎndān | простой; примитивный | [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество |
208 | 件 | jiàn | сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов | [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа |
209 | 健康 | jiànkāng | здоровье | |
210 | 见面 | jiànmiàn | встретиться; увидеться | |
211 | 讲 | jiǎng | говорить; рассказывать; сказать | [jiǎng huàihuà] — сказать плохое |
212 | 教 | jiāo | обучать; преподавать | [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте 教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю |
213 | 角 | jiǎo | рог; рога; угол; уголок; угловой | [sānjiǎo] — треугольник |
214 | 脚 | jiǎo | нога, ступня; ножка (напр., стула) | [yòujiǎo] — правая нога [ступня] |
215 | 叫 | jiào | кричать; крик; звать; подзывать; вызывать | [jījiào] — крик петуха 他叫什么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя? |
216 | 教室 | jiàoshì | класс; аудитория | |
217 | 接 | jiē | получать; принимать; соединять | [jiēxìn] — |
получить письмо | ||||
218 | 街道 | jiēdào | улица; уличный | |
219 | 结婚 | jiéhūn | вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж | |
220 | 结束 | jiéshù | закончить(ся); завершить; кончить; заключительный | [jiéshùyǔ] — заключительное слово |
221 | 节目 | jiémù | номер (программы); программа | [jiémùdān] — программа (театральная) |
222 | 节日 | jiérì | праздник | |
223 | 姐姐 | jiějie | старшая сестра; в обращении сестрица | |
224 | 解决 | jiějué | решать, разрешать (напр., проблемы); уничтожить (напр., врага) | |
225 | 借 | jiè | брать в долг; занимать; одалживать | [jièqián] — занимать деньги |
226 | 介绍 | jièshào | рекомендовать; знакомить, представлять | [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация |
227 | 今天 | jīntiān | сегодня; нынешний день | |
228 | 进 | jìn | идти [продвигаться] вперёд; входить | [jìn wūzi] — войти в комнату |
229 | 近 | jìn | близкий, вблизи; рядом | [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко |
230 | 经常 | jīngcháng | постоянный; неизменный; обычный | |
231 | 经过 | jīngguò | проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством | |
232 | 经理 | jīnglǐ | директор; управляющий; заведующий | |
233 | 九 | jiǔ | девять; девятый | |
234 | 久 | jiǔ | долго; давно; длительное время | [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука |
235 | 旧 | jiù | старый; прежний | [jiùrì] — прежние времена; прошлое |
236 | 就 | jiù | именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае | [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи |
237 | 举行 | jǔxíng | проводить; устраивать | [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет |
238 | 句子 | jùzi | предложение; фраза | |
239 | 觉得 | juéde | чувствовать, ощущать; сознавать | [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему |
240 | 决定 | juédìng | решить; определить; установить | |
241 | 咖啡 | kāfēi | кофе | [qīng kāfēi] — чёрный кофе 牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком |
242 | 开 | kāi | открывать; управлять; вести; включать | [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину |
243 | 开始 | kāishǐ | начинать; начало | |
244 | 看 | kàn | смотреть; читать (про себя); навестить | 看朋友 [kàn péngyou] — навестить друга |
245 | 看见 | kànjiàn | увидеть; видеть | [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно |
246 | 考试 | kǎoshì | экзамен; экзамены | [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены |
247 | 渴 | kě | испытывать жажду; жажда | [wǒ kěle] — меня мучит жажда |
248 | 可爱 | kě’ài | достойный любви (уважения); любезный сердцу, любимый; милый, прелестный | |
249 | 可能 | kěnéng | возможно; вероятно | то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам |
250 | 可以 | kěyǐ | можно, возможно; дозволено, разрешается | |
251 | 刻 | kè | четверть часа; вырезать; резать; гравировать | [kè túzhāng] — вырезать печать |
252 | 课 | kè | урок; занятия; предмет | [éyǔkè] — урок русского языка |
253 | 客人 | kèrén | гость; приглашённый | |
254 | 空调 | kōngtiáo | кондиционер | |
255 | 口 | kǒu | рот; устный | [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек |
256 | 哭 | kū | плакать; оплакивать | [bié kūle] — не плачь! |
257 | 裤子 | kùzi | брюки | |
258 | 块 | kuài | сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба | [yī kuài lúbù] — один рубль |
259 | 快 | kuài | быстрый, скорый; радостный, весёлый | [kuàixiē] — побыстрее! |
260 | 快乐 | kuàilè | весёлый; радостный; весело | |
261 | 筷子 | kuàizi | куайцзы, палочки для еды | |
262 | 来 | lái | приходить; прибывать; приезжать | [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация |
263 | 蓝 | lán | синий | [lántiān] — синее небо |
264 | 老 | lǎo | старый; уважаемый, почтенный | [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу) |
265 | 老师 | lǎoshī | учитель; преподаватель | |
266 | 了 | le | глагольный суффикс завершенности действия | [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду |
267 | 累 | lèi | уставать; утомлять(ся) | [wǒ lèile] — я устал |
268 | 冷 | lěng | холодный; холодно; холод | [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно |
269 | 离 | lí | отстоять от; от; покидать | [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда 他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний |
270 | 离开 | líkāi | оставить, покинуть; уйти (из); расстаться | |
271 | 里 | lǐ | внутри; в | [píxiāngli] — в чемодане 屋子里 [wūzili] — в комнате |
272 | 礼物 | lǐwù | подарок; подношение | |
273 | 历史 | lìshǐ | история; исторический | |
274 | 脸 | liǎn | лицо | [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться |
275 | 练习 | liànxí | тренироваться, упражняться; упражнение | ] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений) |
276 | 两 | liǎng | два; пара; оба | [liǎngběn shū] — две книги |
277 | 辆 | liàng | сч. сл. для колёсного транспорта | [sānliàng qìchē] — три автомобиля |
278 | 了解 | liǎojiě | понять; уразуметь; уяснить | |
279 | 邻居 | línjū | сосед | |
280 | 零 | líng | ноль; нолевой | [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля 零三号 [yī líng sān hào] — №103 |
281 | 六 | liù | шесть; шестой | |
282 | 楼 | lóu | здание; дом; этаж | 五楼 [wǔlóu] — пятый этаж |
283 | 路 | lù | дорога; путь; улица | [shānlù] — горная дорога |
284 | 旅游 | lǚyóu | туризм; туристический | [lǚyóuchē] — туристический автобус |
285 | 绿 | lǜ | зелёный | [lǜcǎo] — зелёная трава |
286 | 妈妈 | māma | мама | |
287 | 马 | mǎ | лошадь; конь | [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади |
288 | 马上 | mǎshàng | тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас | |
289 | 吗 | ma | фразовая частица, выражающая вопрос | [zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя |
290 | 买 | mǎi | покупать, приобретать | [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки |
291 | 卖 | mài | продавать; торговать | [mài yī pī huò] — продать партию товара |
292 | 满意 | mǎnyì | быть довольным; довольный; удовлетворение | |
293 | 慢 | màn | медленный; медлить; отставать | [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты |
294 | 忙 | máng | быть занятым; хлопотать | [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят |
295 | 猫 | māo | кошка | |
296 | 帽子 | màozi | головной убор; шапка, шляпа | |
297 | 没 | méi | отрицательная частица | [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил |
298 | 没关系 | méi guānxi | неважно; ничего; пустяки | |
299 | 每 | měi | каждый, всякий | [měitiān] — каждый день, ежедневно 每个人 [měige rén] — каждый человек |
300 | 妹妹 | mèimei | младшая сестра | |
301 | 门 | mén | дверь; ворота; вход | [kāi mén] — открыть дверь [ворота] |
302 | 米 | mǐ | рис (очищенный); метр | [mǐfěn] — рисовая мука |
303 | 米饭 | mǐfàn | варёный рис | |
304 | 面包 | miànbāo | хлеб; булка | |
305 | 面条 | miàntiáo | лапша | |
306 | 明白 | míngbai | понимать; понятный; очевидный; ясный | [míngbairén] — разумный [понятливый] человек |
307 | 明天 | míngtiān | завтра; завтрашний день | ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся |
308 | 名字 | míngzi | имя (человека); кличка (животного) | |
309 | 拿 | ná | брать; взять; держать | [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами |
310 | 哪 | nǎ | какой; который | ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете? |
311 | 那 | nà | тот; то; тогда, в таком случае | [nàkē shù] — то дерево 那是他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то — его вещи |
312 | 奶奶 | nǎinai | бабушка | |
313 | 南 | nán | юг; южный | [nánfēng] — южный ветер |
314 | 男人 | nánrén | мужчина | |
315 | 难 | nán | трудный; тяжёлый; трудно; трудность | [bùyào pà nán] — не нужно бояться трудностей |
316 | 难过 | nánguò | трудно [тяжело] жить | |
317 | 呢 | ne | фразовая частица, выражающая вопрос же? | [nǐ ne] — а ты? |
318 | 能 | néng | способный; способность | [wúnéng] — неспособный; бесталанный |
319 | 你 | nǐ | ты; вы; твой; ваш | [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком |
320 | 年 | nián | год; годы | [jìnnián lái] — (за) последние годы |
321 | 年级 | niánjí | класс, курс | |
322 | 年轻 | niánqīng | молодой; молодость | [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание |
323 | 鸟 | niǎo | птица; птицы | |
324 | 您 | nín | Вы, Ваш | |
325 | 牛奶 | niúnǎi | молоко; молочный | |
326 | 努力 | nǔlì | прилагать усилия; стараться | [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться 作出努力 [zuòchū nǔlì] — приложить усилия |
327 | 女儿 | nǚ’er | дочь | |
328 | 女人 | nǚrén | женщина | жив. ню (изображение обнажённого женского тела) |
329 | 爬山 | páshān | восходить на горы; альпинизм | |
330 | 盘子 | pánzi | тарелка; блюдо; поднос | |
331 | 旁边 | pángbiān | сбоку; рядом; около | |
332 | 胖 | pàng | толстый; полный; тучный | [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел 胖娃娃 [pàng wáwa] — бутуз; толстяк (о ребёнке) |
333 | 跑步 | pǎobù | бег | ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш! |
334 | 朋友 | péngyou | друг, товарищ; друзья | |
335 | 啤酒 | píjiǔ | пиво | |
336 | 便宜 | piányi | дешёвый | |
337 | 票 | piào | билет; талон; квитанция | [diànchēpiào] — трамвайный билет |
338 | 漂亮 | piàoliang | красивый | |
339 | 苹果 | píngguǒ | яблоко | |
340 | 葡萄 | pútao | виноград | [pútaojiǔ] — виноградное вино |
341 | 普通话 | pǔtōnghuà | путунхуа | |
342 | 七 | qī | семь; седьмой | |
343 | 妻子 | qīzi | жена | |
344 | 其实 | qíshí | по сути же дела; на самом же деле; фактически же | |
345 | 其他 | qítā | прочие; другие; остальные | |
346 | 骑 | qí | сидеть верхом; ехать | [qí zài… tóushang] — сидеть у кого-либо на шее |
347 | 奇怪 | qíguài | удивительный; поразительный; удивляться; поражаться; странный | |
348 | 起床 | qǐchuáng | встать с постели | |
349 | 千 | qiān | тысяча; кило- | [qiānkǎ] — килокалория |
350 | 铅笔 | qiānbǐ | карандаш | |
351 | 钱 | qián | деньги | [yǒu qiánde rén] — богатый человек |
352 | 前面 | qiánmian | перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее | [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное |
353 | 清楚 | qīngchu | ясный; отчётливый; разборчивый | |
354 | 晴 | qíng | ясный, безоблачный; проясниться | [tiān qíngle] — (небо) прояснилось 晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо |
355 | 请 | qǐng | просить; пожалуйста!; приглашать | [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста 请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача |
356 | 秋 | qiū | осень; осенний | [qiūfēng] — осенний ветер |
357 | 去 | qù | уходить; отправляться; идти | ? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь?他开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание |
358 | 去年 | qùnián | прошлый год | |
359 | 裙子 | qúnzi | юбка | |
360 | 然后 | ránhòu | потом, затем | |
361 | 让 | ràng | заставлять; позволять; разрешать; уступать | [ràng wǒ xiǎngyīxiǎng] — разрешите мне подумать |
362 | 热 | rè | горячий; увлечение; мода | [lǚyóurè] — туристский бум |
363 | 热情 | rèqíng | энтузиазм; пафос; пыл | |
364 | 人 | rén | человек; люди | [zìjǐrén] — свой человек; свои люди |
365 | 认识 | rènshi | знать; быть знакомым; знакомиться | |
366 | 认为 | rènwéi | полагать, считать | |
367 | 认真 | rènzhēn | серьёзный; добросовестный | |
368 | 日 | rì | солнце; солнечный; день; число, дата | [rìbào] — ежедневная газета |
369 | 容易 | róngyì | лёгкий; легко | [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое |
370 | 如果 | rúguǒ | если; если бы | |
371 | 三 | sān | три; третий | [sānge rén] — три человека |
372 | 伞 | sǎn | зонтик; зонт; парашют | [dǎ sǎn] — раскрыть зонтик |
373 | 商店 | shāngdiàn | магазин | |
374 | 上 | shàng | верх; прошлый; на; в | [shàngcì] — (в) прошлый раз |
375 | 上班 | shàngbān | идти на работу; заступить на смену | |
376 | 上网 | shàngwǎng | Зайти в интернет, соединиться с сетью | |
377 | 上午 | shàngwǔ | до полудня | |
378 | 少 | shǎo | мало; немного; редко | [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало 他很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает |
379 | 谁 | shuí, shéi | кто; кого; чей | ? [shuí láile] — кто пришёл? |
380 | 身体 | shēntǐ | тело; телосложение; здоровье | [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье |
381 | 什么 | shénme | что?, что такое?; какой?; как? | |
382 | 生病 | shēngbìng | заболеть | |
383 | 生气 | shēngqì | сердиться; гневаться; жизненная сила [энергия] | |
384 | 生日 | shēngrì | день рождения | |
385 | 声音 | shēngyīn | звук; звучание | |
386 | 十 | shí | десять; десятый | [shígerén] — десять человек |
387 | 时候 | shíhou | время, промежуток; времени; во время | |
388 | 时间 | shíjiān | время; промежуток времени | [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда |
389 | 使 | shǐ | использовать; применять | [shǐ huàféi] — применять [использовать] химические удобрения 这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем |
390 | 是 | shì | есть; быть; являться; да; правда | [tā shuōde shì] — он сказал правильно |
391 | 世界 | shìjiè | вселенная; мир; мировой | [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок |
392 | 事情 | shìqing | дело, событие, инцидент; случай, факт | |
393 | 手表 | shǒubiǎo | наручные часы | |
394 | 手机 | shǒujī | Мобильный (сотовый) телефон | |
395 | 瘦 | shòu | худой; худеть; нежирный; постный | [tā shòule] — он похудел 瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо |
396 | 书 | shū | книга | [xīnshū] — новая книга |
397 | 舒服 | shūfu | удобный; уютный; комфортабельный | [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание |
398 | 叔叔 | shūshu | дядя (младший брат отца) | |
399 | 树 | shù | дерево | [yīkē shù] — (одно) дерево |
400 | 数学 | shùxué | математика | |
401 | 刷牙 | shuāyá | чистка зубов | |
402 | 双 | shuāng | пара; два; оба | [shuāngshǒu] — две руки; руки |
403 | 水 | shuǐ | вода; водяной; гидро- | [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток |
404 | 水果 | shuǐguǒ | фрукты; фруктовый | |
405 | 水平 | shuǐpíng | уровень; горизонтальный | 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни水平线 [shuǐpíngxiàn] — горизонтальная линия; горизонталь |
406 | 睡觉 | shuìjiào | спать | |
407 | 说话 | shuōhuà | говорить; разговаривать | |
408 | 司机 | sījī | машинист (поезда); шофёр; водитель | |
409 | 四 | sì | четыре; четвёртый | [sìge rén] — четыре человека |
410 | 送 | sòng | посылать; дарить; провожать | [sòng lǐwù] — преподнести подарок 送客 [sòngkè] — провожать гостей |
411 | 虽然 | suīrán | хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что | |
412 | 岁 | suì | годы; лета | [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет |
413 | 所以 | suǒyǐ | потому; таким образом | |
414 | 他 | tā | он; его | [tā dìdi] — его младший брат |
415 | 她 | tā | она; её | |
416 | 它 | tā | оно; она; он | |
417 | 太 | tài | слишком, чересчур; чрезвычайно | [tài wǎn] — слишком поздно |
418 | 太阳 | tàiyáng | солнце; солнечный | [tàiyángnéng] — солнечная энергия |
419 | 糖 | táng | сахар, сладость, конфеты | [nǎitáng] — молочный ирис |
420 | 特别 | tèbié | особый; специфический | |
421 | 疼 | téng | больно; болит; болеть; боль | [tóuténg] — головная боль |
422 | 踢足球 | tī zúqiú | играть в футбол | |
423 | 题 | tí | тема; вопрос; проблема | [huàtí] — тема разговора 考题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы 讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии |
424 | 提高 | tígāo | поднять; повысить | [tígāo gōngzī] — повысить зарплату |
425 | 体育 | tǐyù | физкультура; спорт | [tǐyùchǎng] — спортплощадка 体育馆 [tǐyùguǎn] — спортзал; дворец спорта |
426 | 天气 | tiānqì | погода; климат | [tiānqì yùbào] — прогноз погоды |
427 | 甜 | tián | сладкий; сладко | 甜睡 [tiánshuì] — сладко спать |
428 | 条 | tiáo | сч. сл. для длинных предметов | [yī tiáo lù] — (одна) дорога 一条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина 一条香烟 [yī tiáo xiāngyān] — (один) блок сигарет |
429 | 跳舞 | tiàowǔ | танцевать; плясать | |
430 | 听 | tīng | слушать | [tīng yīnyuè] — слушать музыку |
431 | 同事 | tóngshì | сослуживец, коллега | |
432 | 同学 | tóngxué | соученик, однокашник | |
433 | 同意 | tóngyì | согласиться; одобрить; согласие | |
434 | 头发 | tóufa | волосы | |
435 | 突然 | tūrán | вдруг, внезапно | |
436 | 图书馆 | túshūguǎn | библиотека | |
437 | 腿 | tuǐ | нога; бедро | 小腿 [xiǎotuǐ] — голень |
438 | 外 | wài | внешний, наружный; снаружи; вне; за | [wǎng wài zǒu] — выйти наружу |
439 | 完 | wán | закончить, завершить; кончиться | [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать] |
440 | 完成 | wánchéng | закончить(ся); завершить(ся) | [wánchéngtǐ] — совершенный вид |
441 | 玩 | wán | играть; забавляться; гулять; развлекаться | [chūqu wán] — выйти погулять |
442 | 碗 | wǎn | чашка; пиала | [fànwǎn] — пиала риса |
443 | 晚上 | wǎnshang | вечером; вечер | |
444 | 万 | wàn | десять тысяч | [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч |
445 | 忘记 | wàngjì | забывать | |
446 | 喂 | wèi | кормить; алло!; эй! | [wèi jī] — кормить кур |
447 | 为 | wèi | для, ради; за | [wèi… ér dòuzhēng] — бороться за что-либо |
448 | 为了 | wèile | для; ради; в целях; для того, чтобы | |
449 | 为什么 | wèishénme | почему; отчего; зачем | |
450 | 位 | wèi | место; позиция; лицо, персона | [liǎng wèi xiānsheng] — два господина |
451 | 文化 | wénhuà | культура; цивилизация | [wénhuà yíchǎn] — культурное наследие |
452 | 问 | wèn | спрашивать; справляться о чём-либо | [wèn yīge wèntí] — задать вопрос |
453 | 问题 | wèntí | вопрос; проблема; тема | [tí wèntí] — задать вопрос |
454 | 我 | wǒ | я; мой; наш | |
455 | 我们 | wǒmen | мы; наш | |
456 | 五 | wǔ | пять; пятый | [wǔ niánjí] — пятый курс [класс] |
457 | 西 | xī | запад; западный | [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток 西风 [xīfēng] — западный ветер |
458 | 西瓜 | xīguā | арбуз | |
459 | 希望 | xīwàng | надеяться; надежда | |
460 | 习惯 | xíguàn | привычка; обычай | |
461 | 洗 | xǐ | мыть; стирать; купать; умывать | 洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё |
462 | 洗手间 | xǐshǒujiān | туалет, уборная | |
463 | 洗澡 | xǐzǎo | мыться; принимать ванну; купаться | |
464 | 喜欢 | xǐhuan | нравиться; любить | |
465 | 下 | xià | нижний; низ; послелог под, при; следующий | [xiàyuè] — будущий месяц |
466 | 下午 | xiàwǔ | вторая половина дня, после полудня | |
467 | 下雨 | xiàyǔ | идёт дождь; стоит дождливая погода | |
468 | 夏 | xià | лето; летний | |
469 | 先 | xiān | раньше; сначала; прежде | [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один |
470 | 先生 | xiānsheng | господин; мистер | |
471 | 现在 | xiànzài | теперь; сейчас; ныне | |
472 | 香蕉 | xiāngjiāo | банан | |
473 | 相同 | xiāngtóng | одинаковый; тождественный; идентичный | |
474 | 相信 | xiāngxìn | верить; доверять | |
475 | 想 | xiǎng | думать; собираться; хотеть | [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы]我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать |
476 | 向 | xiàng | быть обращённым к; направление; курс | [chuángzi xiàng nán] — окна выходят на юг 向朋友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля |
477 | 像 | xiàng | внешний облик, вид; иметь сходство с | |
478 | 小 | xiǎo | маленький; мелкий; малый; молодой; младший | [tā bǐ wǒ xiǎo yīsuì] — он моложе меня на один год |
479 | 小姐 | xiǎojie | барышня; мисс | |
480 | 小时 | xiǎoshí | час | |
481 | 小心 | xiǎoxīn | остерегаться; беречься; осторожно | ! [xiǎoxīn yóuqī] — осторожно, окрашено! |
482 | 笑 | xiào | смеяться; смех; улыбаться; улыбка | [shǎxiào] — глупая улыбка |
483 | 校长 | xiàozhǎng | директор школы; ректор вуза [университета] | |
484 | 些 | xiē | немного, несколько | [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее 这些 [zhèxie] — эти (несколько) |
485 | 鞋 | xié | туфли; ботинки; обувь | [nǚxié] — женские туфли [ботинки] |
486 | 写 | xiě | писать; записывать; описывать | [xiě xìn] — писать письмо 写小说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ |
487 | 谢谢 | xièxie | спасибо, благодарю; благодарить | |
488 | 新 | xīn | новый; современный; свежий | [xīnshū] — новая книга |
489 | 新闻 | xīnwén | новости; известия; хроника | |
490 | 新鲜 | xīnxiān | свежий; чистый (напр., воздух); новый (о каком-либо явлении) | |
491 | 信 | xìn | верить; доверять; доверие; исповедовать; веровать; письмо | [xiě xìn] — писать письмо |
492 | 星期 | xīngqī | неделя | ? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели? |
493 | 行李箱 | xínglǐxiāng | чемодан | |
494 | 姓 | xìng | фамилия; по фамилии | ? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия?姓王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван |
495 | 兴趣 | xìngqù | интерес | [bùgǎn xìngqù] — не испытывать интереса |
496 | 熊猫 | xióngmāo | бамбуковый медведь; большая панда | |
497 | 休息 | xiūxi | отдыхать; отдых; перерыв; антракт | |
498 | 需要 | xūyào | требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо | |
499 | 选择 | xuǎnzé | выбирать; отбирать; выбор | [zuòchū xuǎnzé] — сделать (свой) выбор 不加选择地 [bùjiāxuǎnzédi] — без разбору |
500 | 学生 | xuésheng | студент; ученик; учащийся | [xuéshēngzhèng] — студенческий билет |
501 | 学习 | xuéxí | учиться; обучаться; обучение, учёба | |
502 | 学校 | xuéxiào | школа; учебное заведение; училище | |
503 | 雪 | xuě | снег | [xià xuě] — идёт снег |
504 | 颜色 | yánsè | цвет; окраска | 颜色看看 [gěi… yánsè kànkàn] — проучить кого-либо |
505 | 眼镜 | yǎnjìng | очки | |
506 | 眼睛 | yǎnjing | глаза | |
507 | 羊肉 | yángròu | баранина | |
508 | 要求 | yāoqiú | требовать; добиваться | |
509 | 药 | yào | лекарство; медикаменты; лекарственный | [fú yào] — принимать лекарство |
510 | 要 | yào | хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать | [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино |
511 | 爷爷 | yéye | дедушка | |
512 | 也 | yě | тоже, также; и | [wǒ yě qù] — я тоже пойду |
513 | 一 | yī | один; единица; первый | [yī nián] — один год |
514 | 衣服 | yīfu | одежда; платье; костюм | |
515 | 医生 | yīsheng | врач, доктор | |
516 | 医院 | yīyuàn | больница; госпиталь | |
517 | 一定 | yīdìng | непременно, обязательно; обязательный | |
518 | 一共 | yīgòng | всего; итого | |
519 | 一会儿 | yīhuìr | минутка; на минуту; немного; немножко | |
520 | 一样 | yīyàng | одинаковый; такой же, как | |
521 | 以后 | yǐhòu | после; потом; после того, как | |
522 | 以前 | yǐqián | раньше, прежде | |
523 | 以为 | yǐwéi | полагать, считать | |
524 | 已经 | yǐjīng | уже | |
525 | 椅子 | yǐzi | стул | |
526 | 一般 | yībān | обычный, простой, рядовой, заурядный; средний | |
527 | 一边 | yībiān | одна сторона; с одной стороны; в удвоении (и)… и… | [tā yībiān zǒu yībiān xiǎng tāde huà] — он шёл и думал о том, что он сказал |
528 | 一起 | yīqǐ | вместе; совместно; сообща | |
529 | 一直 | yīzhí | прямо, напрямик; всё время, всегда | |
530 | 意思 | yìsi | мысль; идея; смысл, значение; интерес | [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно] |
531 | 阴 | yīn | «инь» (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень | [shùyīn] — тень от дерева |
532 | 因为 | yīnwèi | так как, потому что; вследствие того, что; ибо | [yīnwèi… guānxi] — по… обстоятельствам; принимая во внимание…因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам |
533 | 音乐 | yīnyuè | музыка; музыкальный | |
534 | 银行 | yínháng | банк; банковский | |
535 | 应该 | yīnggāi | следует, должно; нужно; полагается | |
536 | 影响 | yǐngxiǎng | влиять; оказывать влияние; воздействовать | [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние |
537 | 用 | yòng | употреблять, использовать; применять | [yòng wǔqì] — применить оружие 用钱 [yòngqián] — расходовать деньги |
538 | 游戏 | yóuxì | игра, забава; играть, забавляться | |
539 | 游泳 | yóuyǒng | плавать; плавание | [yóuyǒngyī] — купальник |
540 | 有 | yǒu | иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть | [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая |
возможность | ||||
541 | 有名 | yǒumíng | известный, знаменитый | |
542 | 又 | yòu | опять, снова; да ещё; притом | 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь 他年纪大 , 又有病 [tā niánjì dà, yòu yǒubìng] — он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен |
543 | 右边 | yòubian | правая сторона; справа; правый | |
544 | 鱼 | yú | рыба; рыбный; рыбий | [yútāng] — рыбный суп; уха |
545 | 遇到 | yùdào | встретить(ся); столкнуться (напр., с трудностями) | |
546 | 元 | yuán | юань | |
547 | 远 | yuǎn | далёкий; дальний; далеко | [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко |
548 | 愿意 | yuànyì | желать; хотеть | |
549 | 月 | yuè | луна; месяц | [shàng yuè] — прошлый месяц月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет |
550 | 月亮 | yuèliang | луна; месяц | |
551 | 越 | yuè | превысить | [yuèquán] — превысить права [полномочия] |
552 | 云 | yún | облако; туча | |
553 | 运动 | yùndòng | спорт; атлетика; спортивный | [yùndòngfú] — спортивный костюм |
554 | 在 | zài | быть в живых; существовать; находиться; в; на | 他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе 他们在礼堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале |
555 | 再 | zài | снова; опять; ещё | [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить |
556 | 再见 | zàijiàn | до свидания | |
557 | 早上 | zǎoshang | утром, спозаранку | |
558 | 怎么 | zěnme | как?, каким образом? | |
559 | 怎么样 | zěnmeyàng | как, каким образом; каков | |
560 | 站 | zhàn | стоять; встать (на ноги); остановиться; остановка; станция; вокзал | [zhànqilai] — встать; подняться (напр., с места)火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию |
561 | 张 | zhāng | раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей | |
562 | 丈夫 | zhàngfū | муж; настоящий мужчина | |
563 | 着急 | zháojí | волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить | |
564 | 找 | zhǎo | искать; разыскивать; отыскивать | [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете? |
565 | 照顾 | zhàogu | заботиться; беспокоиться; ухаживать | |
566 | 照片 | zhàopiàn | фотография | |
567 | 照相机 | zhàoxiàngjī | фотоаппарат | |
568 | 这 | zhè | это, этот | [zhè xiǎohái] — этот ребёнок |
569 | 着 | zhe | глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния | 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании 墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина |
570 | 真 | zhēn | настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный | [zhēn miànmù] — истинное [подлинное] лицо; истинный облик |
571 | 正在 | zhèngzài | перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент | [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура |
постепенно поднимается | ||||
572 | 知道 | zhīdao | знать; иметь представление | |
573 | 只 | zhǐ | только; лишь; всего лишь; только лишь | [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один 只怕出事儿 [zhǐ pà chūshìr] — боюсь только, как бы чего не случилось |
574 | 中国 | zhōngguó | Китай; китайский | [zhōngguóhuà] — китайский язык |
575 | 中间 | zhōngjiān | посередине; между; среди | [zhōngjiānpài] — промежуточные силы |
576 | 中午 | zhōngwǔ | полдень | |
577 | 终于 | zhōngyú | в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов | |
578 | 种 | zhǒng | семя; семена; порода; род; вид; раса | [gèzhǒng shù] — различные деревья |
579 | 重要 | zhòngyào | важный | [zhòngyàoxìng] — важность |
580 | 周末 | zhōumò | конец недели; уик-энд | |
581 | 主要 | zhǔyào | главный; основной | |
582 | 住 | zhù | жить, проживать | ! [zhànzhù] — стой! (команда) |
583 | 祝 | zhù | желать (напр., счастья); поздравлять | [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья |
584 | 注意 | zhùyì | обращать [уделять] внимание; внимание | [zhùyìlì] — внимательность; внимание |
585 | 准备 | zhǔnbèi | готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка | |
586 | 桌子 | zhuōzi | стол | [shūzhuō] — письменный стол |
587 | 字 | zì | иероглиф; слово | [hànzì] — китайские иероглифы 常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы |
588 | 字典 | zìdiǎn | словарь | |
589 | 自己 | zìjǐ | сам; себя; свой; собственный | [zìjǐrén] — свои люди; свой брат |
590 | 自行车 | zìxíngchē | велосипед | |
591 | 总是 | zǒngshì | всегда; всё время | |
592 | 走 | zǒu | идти; ходить | [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро 孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить |
593 | 最 | zuì | самый; больше всего | [zuìdī] — самый низкий; минимальный (напр., о зарплате) |
594 | 最近 | zuìjìn | за последнее время; совсем недавно; последний | |
595 | 昨天 | zuótiān | вчера; вчерашний день | |
596 | 左边 | zuǒbian | левая сторона; налево; слева; влево | |
597 | 坐 | zuò | сидеть; садиться; ехать на [в] | ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста!坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде |
598 | 做 | zuò | делать; изготавливать; быть [работать] кем-либо; писать | [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем |
599 | 作业 | zuòyè | работа; задание | [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом |
600 | 作用 | zuòyòng | роль; значение | [yǒu jiàoyù zuòyòng] — иметь воспитательное значение |