这是他的书。 Это его книга.
«有» указывает на владение чем-либо, субъектом обычно являются люди, например «他有五本书.»
«在» указывает на местоположение, объектом обычно является слово местоположения, например, «我在家里.»
«是» указывает на эквивалентность или категорию. Чтобы сказать «это его книга», нам нужно использовать глагол-связку «是». Поэтому, ответ — A.
他的回答是不是对的?Его ответ правильный?
Отрицательное слово «没» нельзя использовать в вопросе с «是». Таким образом, B и D использовать нельзя. Кроме того, в вопросе следует использовать два «是», правильная форма — «是不是», а не «是不». Поэтому, ответ — A.
我不是这个学校校的生生。Я не являюсь ученицей этой школы.
Отрицательной формой для «是» является «不是», отрицательное слово «没» не используется с «是». И предложение не может быть без сказуемого. Поэтому, ответ — B.
他的右边是爸爸。Его отец находится справа от него.
«是» используется для указания на существование, его правильная форма — «место + 是 + объект. «他的右边» — место, «是» — сказуемое. «爸爸» — объект. Поэтому, только C является правильной структурой.
Два года назад перед этой школой не было парка.
Во-первых, «没有» и «没是» не могут использоваться в предложении вместе с «是» для отрицания. И правильная форма — «место + 是 + объект», то есть слово места «前面» должно быть поставлено перед глаголом-связкой «是». И подлежащее нельзя использовать с числительной фразой, это может быть указательная фраза, поэтому D неверно. Ответ — A.
你的女朋友非常漂亮。Твоя девушка очень красивая.
«你的女朋友» подлежащее. И «非常漂亮» — сказуемое. В китайском прилагательные могут быть сказуемыми, используемыми с наречиями, и в предложениях такого рода не обязательно использовать глагол. Следовательно, варианты с «有» и «是» неверны. Прилагательные, используемые в качестве сказуемого, не могут употребляться с частицей «的». Поэтому, ответ — D.
外面是谁的车?Чья машина снаружи?
是» используется для указания на существование, правильная форма — «место + 是 + объект.» Порядок не будет изменен, даже если он используется для формирования вопроса. «外面» должно быть подлежащим. «是» — это сказуемое-связка, а «谁的车» — объект. Следовательно, ответ — A.
昨天天气不好。Вчера была плохая погода.
«昨天天气» — подлежащее. В китайском языке прилагательное может использоваться с наречием степени в качестве сказуемого, что означает, что в таких предложениях глагол «是» не должен использоваться. Таким образом, в его отрицательной форме мы можем просто использовать отрицание «不» и прилагательное «好» вместе в качестве сказуемого предложения. Ответ — C.