Порядок расположения определений в предложениях

1 2 3
1. 我弟弟有很多正方形彩色木头积木。(Wǒ dìdi yǒu hěn duō zhèngfāngxíng cǎisè mùtou jīmù.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 我弟弟有很多彩色正方形木头积木。У моего брата много разноцветных квадратных деревянных кубиков.

«彩色» означает разноцветный, это прилагательное, указывающее на цвет. «正方形» означает квадратный, это прилагательное, выражающее форму. «木头» означает деревянный, указывает на материал. Как множественные атрибуты, они должны следовать порядку «качество/размер + происхождение + цвет + форма + материал». Итак, мы должны поместить «正方形» после «彩色».

Обратите внимание, что при использовании нескольких прилагательных порядок следования следующий «качество/размер + происхождение + цвет + форма + материал «.

2. 山上有很多绿树。(Shān shàng yǒu hěn duō lǜ shù.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

山上有很多绿树。На горе много зеленых деревьев.

«绿» — односложное прилагательное, которое может изменять заглавное слово. В этом предложении заглавным словом является «树». Следовательно, «绿树».

Односложное прилагательное может непосредственно изменять заглавное слово.

3. 白色、黑色和灰色的衣服都很好看。(Báisè, hēisè hé huīsè de yīfu dōu hěn hǎokàn.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

白色、黑色和灰色的衣服都很好看。Белая, черная и серая одежда — все они хороши собой.

«黑色», «黑色» и «灰色» все существительные являются определениями. «黑色» и «灰色» являются двумя последними атрибутивами, поэтому мы используем «和» для их соединения. И мы обычно используем «、» однородными членами, следовательно, «白色»、黑色和灰色».

 

4. 这个黑色进口帆布包是谁的?(Zhè gè hēisè jìnkǒu fānbù bāo shì shéi de?)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 这个进口黑色帆布包是谁?Чья это импортная черная холщовая сумка?

«进口» означает импортированный, это прилагательное, указывающее на происхождение. «黑色» означает черный, это прилагательное, выражающее цвет. «帆布» означает холст, указывает на материал. Как множественные атрибуты, они должны следовать порядку «качество/размер + происхождение + цвет + форма + материал». Итак, мы должны поместить «黑色» после «进口».

Обратите внимание, что при использовании нескольких прилагательных порядок следования следующий «качество/размер + происхождение + цвет + форма + материал «.

5. 6号是5月最忙的一天。(Liù hào shì wǔ yuè zuì máng de yìtiān.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

6号是5月最忙的一天。6-е число — самый загруженный день в мае.

«5月» — слово, обозначающее время. «最忙的» — прилагательное. Согласно схеме » Временное слово + прилагательная фраза», мы можем получить «5月最忙的».

Временное слово + словосочетание с прилагательным

6. 这是一件进口优质蓝色毛衣。(Zhè shì yī jiàn jìnkǒu yōuzhì lánsè máo yī.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 这是一件优质进口蓝色毛衣。Это высококачественный импортный синий свитер.

«优质» означает высокое качество, это прилагательное, указывающее на качество. «进口» означает импортный, это прилагательное, выражающее происхождение. «蓝色» означает синий, это прилагательное, указывающее на цвет. «毛» означает шерстяной, это прилагательное, выражающее материал. Как множественные атрибуты, они должны следовать порядку «качество/размер + происхождение + цвет + форма + материал». Итак, мы должны поместить «进口» после «优质».

Обратите внимание, что при использовании нескольких прилагательных порядок следования следующий «качество/размер + происхождение + цвет + форма + материал «.

7. 那个黑头发高个子戴着围巾的女人就是我姐姐。(Nà gè hēi tóufa gāo gèzi dài zhe wéijīn de nǚ rén jiù shì wǒ jiějie.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный вариант:  那个戴着围巾的黑头发高个子女人就是我姐姐。 Высокая женщина с черными волосами и шарф-это моя старшая сестра.

«那» — указательное местоимение. «个» — счетное слово. «戴着围巾的» — глагольная фраза. «黑头发、高子子» — описательная существительная фраза. «女» — односложное прилагательное. Согласно схеме» Указательное местоимение + Измерительное слово + Глагольная фраза + описательная существительная фраза + односложное прилагательное», мы должны поставить глагольную фразу»戴着围巾的» перед описательной существительной фразой»黑头发、高个子». Следовательно, «那个戴着围巾的黑头发高个子子».

Указательное местоимение + Измерительное слово + Глагольная фраза + описательная фраза существительного + односложное прилагательное

8. 爸爸送我的新手机在桌子上。(Bàba sòng wǒ de xīn shǒujī zài zhuōzi shàng.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

爸爸送我的新手机在桌子上。Новый мобильный телефон, который подарил мне папа, лежит на столе.

В этом предложении «爸爸» является притяжательным. «送我的» — глагольная фраза. «新» — прилагательное. Согласно схеме «Притяжательное + глагольная фраза + прилагательное», мы можем получить атрибутивные»爸爸送我的新».

Притяжательное + глагольная фраза + прилагательное

9. 我们班爱唱歌那一个的女孩儿喜欢表演节目。(Wǒmen bān ài chànggē nà yí gè de nǚ háir xǐhuān biǎoyǎn jiémù.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 我们班那一个爱唱歌的女孩儿喜欢表演节目。Девочке, которая любит петь в нашем классе, нравится выступать.

«我们班» — притяжательное. «那» — указательное местоимение. «爱唱歌个» — словосочетание, выражающее числительную меру. «爱唱歌» — глагольное словосочетание. «女» — прилагательное. Согласно схеме» Притяжательное + указательное местоимение + словосочетание с числительной мерой + глагольная фраза + прилагательное», глагольная фраза»爱唱歌» должна быть поставлена после словосочетания с числительной мерой»爱唱歌个». Таким образом, мы можем получить атрибутивы»我们班那一个爱唱歌的女».

Притяжательное + указательное местоимение + Словосочетание с числительным-мерой + словосочетание с глаголом + прилагательное

10. 哥哥推荐的老电影都很好看。(Gēgē tuījiàn de lǎo diànyǐng dōu hěn hǎokàn.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Все старые фильмы, рекомендованные моим братом, очень хороши.

«哥哥» — притяжательное. «推荐的» — глагольная фраза. «老» — прилагательное. Согласно шаблону» Притяжательное + глагольная фраза + прилагательное», мы можем получить атрибутивные»哥哥推荐的老».

Притяжательное + глагольная фраза + прилагательное