Тест 1: Прошедшее время – 了 (le) или 过 (guò) (1)

1 2 3
1. 昨天我去学校 ___。(Zuótiān wǒ qù xuéxiào ___.)
A. 了
B. 过

了 указывает на то, что событие имело место быть. В качестве модальной частицы 了 используется в конце предложения. Таким образом, мы должны использовать 了.

过 используется для указания на то, что действие было совершено или пережито в прошлом. Утвердительная форма предложения: Подлежащее + Сказуемое + 过 + (Дополнение). 过 должно употребляться после глагола, таким образом, мы не можем использовать 过.

2. 昨天我在商店买 ___ 三件衣服。(Zuótiān wǒ zài shāngdiàn mǎi ___ sān jiàn yīfú.)
A. 了
B. 过

了, помещенный после глагола, означает, что действие совершено. Глагол «买» означает покупать, «三件衣服» — дополнение, после которого можно использовать «了» .

3. 我小时候在中国生活 ___ ,所以我会说中文。(Wǒ xiǎoshíhòu zài zhōngguó shēnghuó ___ , suǒyǐ wǒ huì shuō zhōngwén.)
A. 了
B. 过

Частица 过 обозначает, что в прошлом было совершено какое-то действие. Она используется для подчеркивания опыта.

Утвердительная форма предложения: Подлежащее + Сказуемое + 过 + (Дополнение). «生活» следует поставить перед «过».

4. 我没看 ___ 这本书。(Wǒ méi kàn ___ zhè běn shū.)
A. 了
B. 过

Частица 过 обозначает, что в прошлом было совершено какое-то действие. Оно используется, чтобы подчеркнуть опыт. Таким образом, мы должны использовать 过.

В отрицательной форме используется 过: Подлежащее + 没(有)+ Сказуемое + 过 + (Дополнение).

了 может не использоваться с  没, когда речь идет о завершенности действий. Отрицательная форма использует динамический вспомогательный «了»: Подлежащее + 没(有)+ Сказуемое + (Дополнение).

5. 我们住在美国三年 ___ 。(Wǒmen zhù zài Měiguó sān nián ___ .)
A. 了
B. 过

Как модальная частица, 了 используется в конце предложения для указания на то, что что-то уже произошло.

6. 现在八点 ___ ,电影很快就开始。(Xiànzài bā diǎn ___ , diànyǐng hěn kuài jiù kāishǐ.)
A. 了
B. 过

了 также может использоваться для описания изменений состояния.

现在 означает сейчас, 开始 означает начало, если мы хотим указать изменение времени, мы можем использовать «了».

7. 以前我们一起学 ___ 英语,我知道他的英语很好。(Yǐqián wǒmen yīqǐ xué ___ yīngyǔ, wǒ zhīdào tā de yīngyǔ hěn hǎo.)
A. 了
B. 过

Частица 过 обозначает, что в прошлом было совершено какое-то действие. Она используется для подчеркивания опыта.

Ключевое слово — «以前» раньше, так что это означает, что мы учились вместе в прошлом, таким образом, мы должны использовать «过».

8. 你以前去 ___ 中国,请你告诉我去哪儿旅游最好。(Nǐ yǐqián qù ___ zhōngguó, qǐng nǐ gàosù wǒ qù nǎ'er lǚyóu zuì hǎo.)
A. 了
B. 过

Частица 过 обозначает, что в прошлом было совершено какое-то действие. Она используется для подчеркивания опыта.

Ключевое слово — «以前» раньше, это означает, что он был в Китае в прошлом, но сейчас он уехал. Таким образом, мы должны использовать «过».

9. 我起 ___ 床就吃早饭。(Wǒ qǐ ___ chuáng jiù chī zǎofàn.)
A. 了
B. 过

了, помещенный после глагола, обозначает, что действие выполнено.

10. 到 ___ 北京以后,请你给我打个电话。(Dào ___ běijīng yǐhòu, qǐng nǐ gěi wǒ dǎ gè diànhuà.)
A. 了
B. 过

了, помещенный после глагола, означает, что действие совершено.

过 означает, что какое-то действие было совершено в прошлом.