Тест 2: Рамочные конструкции (часть 3)

1 2 3
1. 他 ___ 都说了不来,你 ___ 不要再等了。(Tā ___ dōu shuōle bù lái, nǐ ___ bú yào zài děnɡ le.)
A. 既然……,就……
B. 无论……,都……
C. 万一……,就……
D. 不是……,而是……

他既然都说了不来,你就不要再等了。Поскольку он сказал, что не придет, то вам не нужно его ждать.

«既然……,就……» означает «поскольку…, то…». «不要再等了» может быть предположением, выведенным из факта «他都说了不来», поэтому A является правильным. «无论……,都…….» указывает, что независимо от того, что произошло, результат не будет изменен, что не подходит здесь. «万一» обычно приводит к маловероятной гипотезе, но здесь «他都说了不来» — это факт, а не гипотеза, поэтому «万一……,就……» не подходит здесь. «不是……,而是……» ( не…, но…) используется для опровержения мнения и утверждения противоположного, что не подходит здесь.

2. 他每天中午都要喝咖啡,___ 保持头脑清醒。(Tā měitiān zhōnɡwǔ dōu yào hē kāfēi, ___ bǎochí tóunǎo qīnɡxǐng.)
A. 好
B. 可见
C. 否则
D. 甚至

他每天中午都要喝咖啡,好保持头脑清醒。Он пьет кофе каждый полдень, чтобы поддерживать трезвый ум.

«好» указывает цель, и здесь «保持头脑清醒» является целью действия «喝咖啡», поэтому мы выбираем здесь. «保持头脑清醒» не является причиной «每天中午都要喝咖啡», поэтому B «可见» неверно. «否则» и «甚至» не подходят здесь, поэтому мы не выбираем C и D.

3. ___ 多久,我 ___ 会等你。( ___ duō jiǔ, wǒ ___ huì děnɡ nǐ.)
A. 除非……,否则……
B. 哪怕……,还……
C. 既然……,就……
D. 无论……,都……

无论多久,我都会等你。Я буду ждать тебя, сколько бы времени это ни заняло.

«无论多久,我都会等你» имеет смысл. Поэтому мы выбираем Д. «除非……,否则……», «哪怕……,还……», «既然……,就……» неверны. И «除非» «哪怕» и «既然» не могут следовать непосредственно за «多久», поэтому мы не выбираем их.

4. 这件事既和你没关系,___。(Zhè jiàn shì jì hé nǐ méi ɡuānxi, ___.)
A. 就和我没关系(jiù hé wǒ méi ɡuānxi)
B. 也和我没关系(yě hé wǒ méi ɡuānxi)
C. 还和我们没关系(hái hé wǒmen méi ɡuānxi)
D. 于是和我们没关系(yúshì hé wǒmen méi ɡuānxi)

这件事既和你没关系,也和我没关系。Это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни ко мне.

Конструкция «既……,也……», итак, мы знаем, что должны выбрать B «也和我没关系». «就» «也» и «于是» не сочетаются с «既», поэтому A, C и D все неправильны. Таким образом, мы» не выбираем их.

5. 想要赢,首先你要每天锻炼,___。(Xiǎnɡ yào yínɡ, shǒuxiān nǐ yào měitiān duànliàn,___.)
A. 否则你要了解对手(fǒuzé nǐ yào liáojiě duìshǒu)
B. 然而你不要了解对手(rán'ér nǐ búyào liáojiě duìshǒu)
C. 其次你要了解对手(qícì nǐ yào liáojiě duìshǒu)
D. 好了解对手(hǎo liáojiě duìshǒu)

想要赢,首先你要每天锻炼,其次你要了解对手。Если вы хотите победить, сначала вы должны тренироваться каждый день, а затем узнать своего соперника.

Конструкция «首先……,其次……», итак, мы знаем, что здесь нам следует выбрать C «其次你要了解对手». «否则你要了解对手»(в противном случае вы должны знать своего соперника), «然而你不要了解对手»(однако вам не обязательно знать своего соперника), «好了解对手»(для того, чтобы знать своего соперника) здесь не подходят, поэтому мы их не выбираем.

6. 除非你先帮我,___。(Chúfēi nǐ xiān bānɡ wǒ,___.)
A. 否则我不会帮你的(fǒuzé wǒ bú huì bānɡ nǐ de)
B. 于是我会帮你(yúshì wǒ huì bānɡ nǐ)
C. 然而我不会帮你的(rán'ér wǒ bú huì bānɡ nǐ de)
D. 可见我会帮你(kějiàn wǒ huì bānɡ nǐ)

除非你先帮我,否则我不会帮你帮你的。Если ты не поможешь мне сначала, в противном случае я не буду помогать тебе.

Конструкция «除非……,否则……», поэтому, мы знаем, что здесь нам следует выбрать «否则我不会帮你的». «除非» не может» сочетаться с «于是» «然而» и «可见», поэтому мы не выбираем B, C и D.