Тест 2: Удвоение прилагательных – 形容词重叠 (2)

1 2 3
1. 他的房间一直干干净净的。(Tā de fánɡjiān yìzhí ɡānɡānjìnɡjìnɡ de.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

В его комнате всегда чисто.

«干净» — прилагательное, которое означает «чистый». Здесь «干干净净» используется как сказуемое, которое должно следовать за «的», поэтому здесь все предложение «他的房间一直干干净净的» является правильным.

2. 他高高兴兴走进了教室。(Tā ɡāoɡāoxìnɡxìnɡ zǒujìn le jiàoshì.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 他高高兴兴地走进了教室。Он радостно вошел в класс.

«高兴» — прилагательное, означающее «счастливый». Здесь форма «AABB + 地 + сказуемое», поэтому здесь мы должны использовать «地» после «高高兴兴». Таким образом, все предложение должно быть «他高高兴兴地走进了教室».

3. 我喜欢吃甜甜东西。(Wǒ xǐhuɑn chī tiántián dōnɡxi.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 我喜欢吃甜甜的东西。Я люблю есть сладкое.

«甜» — прилагательное, которое означает «сладкий». Здесь форма «AA + 的», когда удвоенное прилагательное используется для изменения существительного, поэтому здесь после «甜甜» мы должны использовать «的». Таким образом, все предложение должно быть «我喜欢吃甜甜的东西».

4. 她的眼睛大大的。(Tā de yǎnjinɡ dàdà de.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

她的眼睛大大的。У нее большие глаза.

«大» — прилагательное, которое означает «большой». Здесь «大大的» служит правильным сказуемым. Таким образом, все предложение «她的眼睛大大的» является правильным.

5. 箱子里是整整齐齐汉语书。(Xiānɡzili shì zhěnɡzhěnɡqíqí Hànyǔ shū.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 箱子里是整整齐齐的。В коробке аккуратные книги.

«整齐» — прилагательное, означающее «аккуратный». Здесь «整整齐齐» используется как прилагательное для изменения «汉语书», поэтому мы должны использовать «的» после него. Таким образом, все предложение имеет вид «箱子里是整整齐齐的».

6. 他们买了一只很小小的狗。(Tāmen mǎile yì zhī hěn xiǎoxiǎo de ɡǒu.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный вариант: 他们买了一只小小的狗。Они купили маленькую собачку.

«小» — прилагательное, которое означает «маленький». «小小» — это удвоенное прилагательное, к нему нельзя добавлять наречие степени, как к «很» перед ним. Таким образом, все предложение должно быть «他们买了一只小小的狗».

7. 这种水果酸酸的,不好吃。(Zhè zhǒnɡ shuǐɡuǒ suānsuān de, bù hǎochī.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

 这种水果酸酸的,不好吃。Этот вид фруктов кислый и имеет неприятный вкус.

«酸» — прилагательное, означающее «кислый». «酸酸» является его повторением, которое должно следовать за «的». Таким образом, все предложение «这种水果酸酸的,不好吃» здесь правильное.

8. 他个子非常高高的。(Tā ɡèzi fēichánɡ ɡāoɡāo de.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 他个子高高的。/ 他个子非常高。Он высокий.

«高» — прилагательное, означающее «высокий». «高高的» служит здесь сказуемым, которое не может изменяться другими наречиями степени, например, «非常» здесь. Таким образом, все предложение должно быть «他个子高高的».