Предлоги 朝 (cháo), 向 (xiàng), 往 (wǎng)

⭐ начинающий

朝 / 向 / 往

 

1. Предлоги «朝», «向», «往» могут использоваться для указания направления действия. За ними обычно следует существительное, указывающее направление или место.

朝 / 向 / 往 + Существительное

Например:

妹妹朝 / 向 / 往北边跑去。(Mèimei cháo / xiàng / wǎng běibian pǎo qù.) Сестра побежала на север.

朝 / 向 / 往家走去。(Tā cháo/ xiàng / wǎng jiā zǒu qù.) Он направился к дому.

大家都在朝 / 向 / 往左边看,为什么?(Dàjiā dōu zài cháo / xiàng / wǎng zuǒbiān kàn, wèishéme?) Все смотрят налево, почему?

 

2. «向» и «往» могут быть поставлены после глагола, «朝» не может.

开 / 跑 / 走 / 飞 / 奔 / 冲 / 通 / 指 …… + 向

开 / 飞 / 去 / 通 / 寄 / 运 / 派 / 逃 …… + 往

Например:

√ 孩子跑向学校去了。(Háizi pǎo xiàng xuéxiào qùle.) Ребенок бежит в школу.

✘ 孩子跑朝学校去了。

√ 这些衣服寄往中国。(Zhèxiē yīfu jì wǎng Zhōngguó.) Эта одежда отправляется в Китай.

✘这些衣服寄朝中国。

 

3. «往» часто используется для указания пункта назначения, в то время как «向» подчеркивает направление, и не обязательно пункт назначения.

Например:

这列火车是开北京的。(Zhè liè huǒchē shì kāi wǎng Běijīng de.) Этот поезд направляется в Пекин. (Пункт назначения — Пекин)

 

A: 这列火车是开北京的。(Zhè liè huǒchē shì kāi wǎng Běijīng de.) Этот поезд направляется в Пекин.

B:但是我要去沈阳,我不能坐这列车。(Dànshì wǒ yào qù Shěnyáng, wǒ bùnéng zuò zhè liè chē.) Но я еду в Шэньян, я не могу сесть на этот поезд.

 

这列火车开北京。(Zhè liè huǒchē kāi xiàng Běijīng.) Этот поезд направляется в Пекин. (Пекин не обязательно является пунктом назначения.)

 

这列火车开北京,终点是沈阳;那列火车也是开北京的,终点是天津。(Zhè liè huǒchē kāi xiàng Běijīng, zhōngdiǎn shì Shěnyáng; nà liè huǒchē yěshì kāi xiàng Běijīng de, zhōngdiǎn shì Tiānjīn.) Этот поезд идет в направлении Пекина и приезжает (конечная станция) в Шэньян; Тот поезд также идет в направлении Пекина и приезжает (конечная станция) в Тяньцзине.

 

4. За предлогами «朝» и «向» может следовать существительное или местоимение, чтобы представить объект действия, в то время как «往» не используется так.

朝 / 向 + Объект действия

Например:

√ 他朝 / 向跑来。(Tā cháo / xiàng wǒ pǎo lái.) Он побежал ко мне.

我跑来。(Tā wǎng wǒ pǎo lái.)

 

√ 同学们朝 / 向老师看去。(Tóngxuémen cháo / xiàng lǎoshī kàn qù.) Ученики посмотрели в сторону учителя.

✘ 同学们老师看去。(Tóngxuémen wǎng lǎoshī kàn qù.)

Когда глагол имеет абстрактное значение, мы можем использовать только «向» для обозначения объекта действия и не можем использовать «朝» или «往». Глаголы следующие: 学习 / 请教 / 打听 / 借 / 请教 / 道歉 / 说 ……

Например:

√  我应该学习(Wǒ yīnggāi xiàng nǐ xuéxí.) Я должен учиться у тебя.

✘ 我应该朝 / 往你学习。(Wǒ yīnggāi cháo / wǎng nǐ xuéxí.)

 

√  这件事是我不对,我道歉。(Zhè jiàn shì shì wǒ búduì, wǒ xiàng nǐ dàoqiàn.) Я ошибся и приношу вам свои извинения.

  这件事是我不对,我朝 / 往你道歉。(Zhè jiàn shì shì wǒ búduì, wǒ cháo/wǎng nǐ dàoqiàn.)

 

5. «朝» может указывать направление, в котором нужно смотреть, но «向» и «往» не могут.

Например:

我们家是南的,阳光很好。(Wǒmen jiā shì cháo nán de, yángguāng hěn hǎo.) Наш дом выходит окнами на юг, и в нем хорошо светит солнце.

大海的时候,我感到幸福。(Miàn cháo dàhǎi de shíhòu, wǒ gǎndào xìngfú.) Когда я смотрю на море, я чувствую себя счастливой.

 

6. «往» может указывать на продолжение действия, но «朝» и «向» нет.

Например:

请您继续下说!(Qǐng nín jìxù wǎng xià shuō!) Пожалуйста, продолжай говорить!

这个语言有点难,你要继续下学吗?(Zhège yǔyán yǒudiǎn nán, nǐ yào jìxù wǎng xià xué ma?) Этот язык немного сложный. Ты хочешь продолжить его изучение?

Преподаёте китайский?
Протестируйте нашу новую платформу!
  • Интерактивные уроки с 2 по 4 класс (5 - 11 готовятся) по программе ФГОС и HSK Standard Course;
  • Гибкий редактор уроков, автопроверка ответов и ДЗ;
  • Контроль учеников в реальном времени;
  • Словарь с разбором каждого иероглифа;
  • Экранная клавиатура с пиньинь;
  • И многое другое!
teacher