Основные китайские предлоги в таблице
⭐
начинающий
1. Указание на объект действия или цели
Эти предлоги указывают на цель действия или на объект, который подвергается действию.
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 把 (bǎ) | обозначает объект, перед которым совершается действие | 把书放在桌子上。 (Bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng.) – Положи книгу на стол. |
| 将 (jiāng) | будет (будущее действие) | 他将去北京。(Tā jiāng qù Běijīng.) – Он поедет в Пекин. |
| 向 (xiàng) | в направлении к | 他向我走来。(Tā xiàng wǒ zǒu lái.) – Он идет ко мне. |
| 朝 (cháo) | по направлению к | 他朝北走去。(Tā cháo běi zǒu qù.) – Он идет на север. |
| 对 (duì) | по отношению к | 她对我很好。(Tā duì wǒ hěn hǎo.) – Она ко мне хорошо относится. |
| 给 (gěi) | давать, для кого-то | 他给了我一本书。(Tā gěile wǒ yī běn shū.) – Он дал мне книгу. |
Дополнительно:
- Урок с тестами на тему предлоги 朝 (cháo), 向 (xiàng), 往 (wǎng)
- Урок на тему когда 给 — это предлог
2. Указание на совместность и сопровождение
Эти предлоги указывают на совместные действия или объекты.
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 和 (hé) | и, с | 我和他一起去学校。(Wǒ hé tā yīqǐ qù xuéxiào.) – Я и он вместе идем в школу. |
| 跟 (gēn) | с | 我跟他去。(Wǒ gēn tā qù.) – Я иду с ним. |
| 与 (yǔ) | и, с | 他与我同班。(Tā yǔ wǒ tóng bān.) – Он в одном классе со мной. |
| 同 (tóng) | с | 同他谈话。(Tóng tā tánhuà.) – Говорить с ним. |
| 陪 (péi) | сопровождать | 他陪我去商店。(Tā péi wǒ qù shāngdiàn.) – Он сопровождал меня в магазин. |
3. Указание на причину и следствие
Эти предлоги указывают на причины или условия, влияющие на действие.
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 为 (wèi) | ради, для | 我为你做了这个。(Wǒ wèi nǐ zuòle zhège.) – Я сделал это ради тебя. |
| 替 (tì) | вместо | 他替我去工作。(Tā tì wǒ qù gōngzuò.) – Он пошел работать вместо меня. |
| 因为 (yīnwèi) | потому что | 因为他生病了。(Yīnwèi tā shēngbìng le.) – Потому что он заболел. |
4. Указание на направление или последовательность
Эти предлоги указывают на путь или способ движения, а также на временные отношения.
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 沿 (yán) | вдоль | 我们沿着河走。(Wǒmen yánzhe hé zǒu.) – Мы идем вдоль реки. |
| 顺 (shùn) | следуя | 顺着风走。(Shùnzhe fēng zǒu.) – Идти по ветру. |
| 从 (cóng) | из, с | 他从家里出来。(Tā cóng jiālǐ chūlái.) – Он вышел из дома. |
5. Указание на средство или инструмент
Эти предлоги указывают на инструмент или способ выполнения действия.
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 用 (yòng) | с помощью | 我用笔写字。(Wǒ yòng bǐ xiězì.) – Я пишу ручкой. |
| 以 (yǐ) | с помощью | 他以书为礼物。(Tā yǐ shū wéi lǐwù.) – Он преподнес книгу в качестве подарка. |
| 凭 (píng) | основываясь на | 凭我的经验。(Píng wǒ de jīngyàn.) – Основываясь на моем опыте. |
6. Указание на принадлежность или отношение
Эти предлоги используются для указания на объект, связанный с другим объектом или действием.
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 关于 (guānyú) | о, относительно | 关于这个问题。(Guānyú zhège wèntí.) – По поводу этого вопроса. |
| 由于 (yóuyú) | из-за, благодаря | 由于天气不好。(Yóuyú tiānqì bù hǎo.) – Из-за плохой погоды. |
7. Личное мнение
Эти фразы выражают субъективную точку зрения или отношение.
| Фраза | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 对我来说 (duì wǒ lái shuō) | по моему мнению | 对我来说,这很好。(Duì wǒ lái shuō, zhè hěn hǎo.) – По моему мнению, это хорошо. |
| 在我看来 (zài wǒ kàn lái) | с моей точки зрения | 在我看来,这是对的。(Zài wǒ kàn lái, zhè shì duì de.) – На мой взгляд, это правильно. |
8. Указание на время и место
Эти предлоги показывают время или место, связанное с действием.
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 在 (zài) | в, на | 他在家。(Tā zài jiā.) – Он дома. |
| 于 (yú) | в, на, для | 他生于中国。(Tā shēng yú Zhōngguó.) – Он родился в Китае. |
9. Дополнительные предлоги
| Предлог | Перевод | Пример использования |
|---|---|---|
| 按 (àn) | согласно | 按计划进行。(Àn jìhuà jìnxíng.) – Действовать по плану. |