Эти предлоги указывают на цель действия или на объект, который подвергается действию.
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
把 (bǎ) | обозначает объект, перед которым совершается действие | 把书放在桌子上。 (Bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng.) – Положи книгу на стол. |
将 (jiāng) | будет (будущее действие) | 他将去北京。(Tā jiāng qù Běijīng.) – Он поедет в Пекин. |
向 (xiàng) | в направлении к | 他向我走来。(Tā xiàng wǒ zǒu lái.) – Он идет ко мне. |
朝 (cháo) | по направлению к | 他朝北走去。(Tā cháo běi zǒu qù.) – Он идет на север. |
对 (duì) | по отношению к | 她对我很好。(Tā duì wǒ hěn hǎo.) – Она ко мне хорошо относится. |
给 (gěi) | давать, для кого-то | 他给了我一本书。(Tā gěile wǒ yī běn shū.) – Он дал мне книгу. |
Эти предлоги указывают на совместные действия или объекты.
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
和 (hé) | и, с | 我和他一起去学校。(Wǒ hé tā yīqǐ qù xuéxiào.) – Я и он вместе идем в школу. |
跟 (gēn) | с | 我跟他去。(Wǒ gēn tā qù.) – Я иду с ним. |
与 (yǔ) | и, с | 他与我同班。(Tā yǔ wǒ tóng bān.) – Он в одном классе со мной. |
同 (tóng) | с | 同他谈话。(Tóng tā tánhuà.) – Говорить с ним. |
陪 (péi) | сопровождать | 他陪我去商店。(Tā péi wǒ qù shāngdiàn.) – Он сопровождал меня в магазин. |
Эти предлоги указывают на причины или условия, влияющие на действие.
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
为 (wèi) | ради, для | 我为你做了这个。(Wǒ wèi nǐ zuòle zhège.) – Я сделал это ради тебя. |
替 (tì) | вместо | 他替我去工作。(Tā tì wǒ qù gōngzuò.) – Он пошел работать вместо меня. |
因为 (yīnwèi) | потому что | 因为他生病了。(Yīnwèi tā shēngbìng le.) – Потому что он заболел. |
Эти предлоги указывают на путь или способ движения, а также на временные отношения.
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
沿 (yán) | вдоль | 我们沿着河走。(Wǒmen yánzhe hé zǒu.) – Мы идем вдоль реки. |
顺 (shùn) | следуя | 顺着风走。(Shùnzhe fēng zǒu.) – Идти по ветру. |
从 (cóng) | из, с | 他从家里出来。(Tā cóng jiālǐ chūlái.) – Он вышел из дома. |
Эти предлоги указывают на инструмент или способ выполнения действия.
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
用 (yòng) | с помощью | 我用笔写字。(Wǒ yòng bǐ xiězì.) – Я пишу ручкой. |
以 (yǐ) | с помощью | 他以书为礼物。(Tā yǐ shū wéi lǐwù.) – Он преподнес книгу в качестве подарка. |
凭 (píng) | основываясь на | 凭我的经验。(Píng wǒ de jīngyàn.) – Основываясь на моем опыте. |
Эти предлоги используются для указания на объект, связанный с другим объектом или действием.
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
关于 (guānyú) | о, относительно | 关于这个问题。(Guānyú zhège wèntí.) – По поводу этого вопроса. |
由于 (yóuyú) | из-за, благодаря | 由于天气不好。(Yóuyú tiānqì bù hǎo.) – Из-за плохой погоды. |
Эти фразы выражают субъективную точку зрения или отношение.
Фраза | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
对我来说 (duì wǒ lái shuō) | по моему мнению | 对我来说,这很好。(Duì wǒ lái shuō, zhè hěn hǎo.) – По моему мнению, это хорошо. |
在我看来 (zài wǒ kàn lái) | с моей точки зрения | 在我看来,这是对的。(Zài wǒ kàn lái, zhè shì duì de.) – На мой взгляд, это правильно. |
Эти предлоги показывают время или место, связанное с действием.
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
在 (zài) | в, на | 他在家。(Tā zài jiā.) – Он дома. |
于 (yú) | в, на, для | 他生于中国。(Tā shēng yú Zhōngguó.) – Он родился в Китае. |
Предлог | Перевод | Пример использования |
---|---|---|
按 (àn) | согласно | 按计划进行。(Àn jìhuà jìnxíng.) – Действовать по плану. |