每 年 的 农历 9 月 9 日 , 是 中国 的 传统 节日 重阳节 。
“ 重阳 ” 也 叫 “ 重九 ”, 九 在 数字 中 是 最 大 的 单数 , 所以 在 中国 文化 中 有 生命 长久 , 健康 长寿 的 意思 , 有 人们 对 老人 的 美好 祝福 。 所以 , 这 一 天 也 被 定 为 “ 敬老节 ”。
重阳节 是 欣赏 秋天 最 好 的 时间 , 人们 习惯 在 这 一 天 登 高 山 , 赏 菊花 , 喝 菊花 酒 , 还 会 把 一 种 叫 茱萸 的 植物 戴 在 身上 。
农历 [nóng lì] сельскохозяйственный (лунный) календарь
传统 [chuán tǒng] традиционный
重阳节 [chóng yáng jié] 9-е число 9-го лунного месяца, праздник двойной девятки, праздник хризантем
重九 [chóng jiǔ] праздник двойной девятки
单数 [dān shù] нечётное число
长寿 [cháng shòu] долголетие
美好 [měi hǎo] прекрасный, лучший
祝福 [zhù fú] пожелать счастья
定 [dìng] приходить в порядок
敬老节 [jìng lǎo jié] праздник уважения стариков
欣赏 [xīn shǎng] восхищаться; наслаждаться
登 [dēng] подниматься
赏 [shǎng] награждать
菊花 [jú huā] хризантема
茱萸 [zhū yú] Чжу Юй, кизил (растение)
Каждый год 9 сентября по лунному календарю проводится праздник двойной девятки, традиционный праздник в Китае.
«Праздник двойной девятки» также называют «Праздником хризантем». Девятка — это самое большое нечетное число среди чисел, поэтому в китайской культуре оно означает долгую жизнь, здоровье и долголетие, а также наилучшие пожелания пожилым людям. Поэтому этот день еще и обозначили как «День уважения стариков».
Праздник двойной девятки — лучшее время, чтобы оценить осень. В этот день люди привыкли лазить по горам, любоваться хризантемами, пить хризантемовое вино и носить на своем теле растение под названием кизил.