Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


不 久 前 , 埃及 把 位于 开罗 郊外 金字塔 群 的 太阳船 搬 到 了 即将 对 外 开放 的 大埃及博物馆 , 这 引起 了 大家 的 关注 。
人们 对 金字塔 耳熟能详 , 却 对 太阳船 不 太 了解 。 其实 , 太阳船 原本 就 在 最 大 的 金字塔 旁边 。 人们 参观 金字塔 时 , 也 会 对 这 艘 太阳船 感到 震撼 。 整 艘 船 都 被 放 在 一 个 用 玻璃 材料 封 起来 的 密闭 空间 里 。 而 这 座 庞大 的 玻璃 建筑 , 是 埃及 政府 于 1982 年 出资 建立 , 意大利 人 帮忙 设计 的 太阳船 博物馆 。 它 防 腐 、 防 污染 、 防 辐射 , 内部 的 温度 和 湿度 全 由 电脑 控制 。
这 艘 太阳船 已经 有 4500 多 年 的 历史 了 。 它 由 1220 多 块 木板 制成 , 非常 坚固 , 防 腐 能力 也 超 强 。 整 艘 船 没有 使用 一 根 铁 钉 , 漂亮 的 形状 让 人们 震惊 。 这 可能 是 世界 上 最 大 、 最 古老 、 最 完整 的 船 , 如果 放入 水 中 , 今天 依然 可以 航行 。 这 不仅 是 埃及 的 骄傲 , 也 是 全 人类 的 骄傲 。
埃及 [āi jí] Египет
位于 [wèi yú] располагаться; находиться
开罗 [kāi luó] Каир
郊外 [jiāo wài] окраина, пригород
金字塔 [jīn zì tǎ] пирамида
太阳船 [tài yáng chuán] солнечная лодка, корабль
即将 [jí jiāng] в скором времени; скоро
开放 [kāi fàng] открывать
大埃及博物馆 [dà āi jí bó wù guǎn] Большой Египетский музей
关注 [guān zhù] уделять внимание
耳熟能详 [ěr shú néng xiáng] очень знакомое, хорошо известное
原本 [yuán běn] оригинал, источник, начало
艘 [sōu] счетное слово для судов, кораблей
感到 [gǎn dào] чувствовать, ощущать
震撼 [zhèn hàn] потрясать, сотрясать
整 [zhěng] весь, целый, полный
玻璃 [bō lí] стекло, стеклянный
封 [fēng] запечатывать, закрывать
密闭 [mì bì] замкнутый, закрытый, герметичный
空间 [kōng jiān] пространство
庞大 [páng dà] огромный
建筑 [jiàn zhù] строить, сооружать; архитектура, строительство
政府 [zhèng fǔ] правительство
于 [yú] для, ради, в целях
出资 [chū zī] финансировать, давать деньги
建立 [jiàn lì] ставить, устанавливать
意大利 [yì dà lì] Италия
设计 [shè jì] дизайн, план, проект
博物馆 [bó wù guǎn] музей
防 [fáng] защищать
腐 [fǔ] гнить, разлагаться, портиться
辐射 [fú shè] излучение, излучать
内部 [nèi bù] внутри, внутренний
湿度 [shī dù] влажность
控制 [kòng zhì] контролировать
木板 [mù bǎn] доска, планка
制成 [zhì chéng] изготовить, произвести
坚固 [jiān gù] крепкий, прочный
超 [chāo] превышение, превосходство
强 [qiáng] мощный, сильный
根 [gēn] счетное слово для длинных предметов, напр. палок, веревок
铁 [tiě] железо
钉 [dīng] ноготь
形状 [xíng zhuàng] форма, вид, контур
震惊 [zhèn jīng] ошеломить, шок, испуг
古老 [gǔ lǎo] древний
完整 [wán zhěng] полный, целый
依然 [yī rán] по-прежнему, по-старому
航行 [háng xíng] рейс, плавание, навигация
人类 [rén lèi] человечество
Не так давно Египет перевез солнечную ладью, расположенную в комплексе пирамид на окраине Каира, в Большой Египетский музей, который вот-вот откроется для публики, что привлекло всеобщее внимание.
Люди знакомы с Пирамидами, но мало что знают о Солнечной Ладье. На самом деле, Солнечная Ладья изначально располагалась рядом с самой большой пирамидой. Когда люди посещают пирамиды, они тоже шокировались этой солнечной ладьей. Весь корабль помещен в закрытое пространство, запечатанное стеклом. Это огромное стеклянное здание представляет собой музей солнечных лодок, финансируемый правительством Египта в 1982 году и спроектированный итальянцами. Он защищен от коррозии, загрязнения и радиации, а внутренняя температура и влажность контролируются компьютером.
История этой солнечной ладьи насчитывает более 4500 лет. Он изготовлен из более чем 1220 деревянных досок, которые очень прочны и обладают высокой антикоррозийной способностью. На всем корабле не было использовано ни единого гвоздя, а красивая форма шокировала людей. Это, возможно, самый большой, старый и законченный корабль в мире. Если его опустить в воду, он и сегодня может поплыть. Это гордость не только Египта, но и всего человечества.