张家口 是 2022 年 冬季 奥运会 的 主办方 之一 ,2017-2018 赛季 , 这里 主要 的 度假村 可以 为 16 岁 以下 的 青少年 提供 免费 滑雪 。 这个 项目 可以 激励 更多 年轻人 参与 冬季 运动 。
中国 的 目标 是 到 2022 年 北京 和 张家口 举办 冬季 奥运会 时 , 有 3 亿 人 参加 冬季 运动 。
为了 鼓励 年轻 人 参与 冬季 运动 , 他们 还 组织 了 一 次 学生 培训 计划 , 学习 如何 在 20 天 内 在 滑雪场 滑雪 。 很多 学生 说 , 这 是 他们 的 第 一 次 滑雪 经历 , 也 有 兴趣 在 未来 更多 地 了解 各种 冬季 运动 。
张家口 [Zhāngjiākǒu] Чжанцзякоу
冬季 [dōngjì] зима
奥运会 [àoyùnhuì] Олимпийские игры
主办方 [zhǔbàn fāng] Организатор
之一 [zhī yī] один из
赛季 [sàijì] Сезон
度假村 [dùjiàcūn] Курорты
以下 [yǐxià] ниже
青少年 [qīngshàonián] подростки
提供 [tígōng] обеспечивать
免费 [miǎnfèi] свободный
滑雪 [huáxuě] кататься на лыжах
项目 [xiàngmù] проект
激励 [jīlì] поощрять
参与 [cānyù] участвовать
目标 [mùbiāo] цели
举办 [jǔbàn] Держать
亿 [yì] Миллиард
鼓励 [gǔlì] поощрять
组织 [zǔ zhī] организовать
培训 [péixùn] Обучение
计划 [jìhuà] план
如何 [rúhé] как это
内 [nèi] Внутри
滑雪场 [huáxuě chǎng] лыжный парк
经历 [jīnglì] опыт
未来 [wèilái] будущее
各种 [gè zhǒng] Различные
Чжанцзякоу является одним из организаторов зимних Олимпийских игр 2022 года. В течение сезона 2017-2018 годов крупные курорты здесь могут предоставить бесплатное катание на лыжах для подростков младше 16 лет. Этот проект может мотивировать больше молодых людей к участию в зимних видах спорта.
Цель Китая состоит в том, чтобы 300 миллионов человек приняли участие в зимних видах спорта в Пекине и Чжанцзякоу в 2022 году для проведения зимних Олимпийских игр.
Чтобы побудить молодежь заниматься зимними видами спорта, они также организовали программу обучения студентов катанию на лыжах в лыжном парке в течение 20 дней. Многие студенты говорят, что это их первый опыт катания на лыжах, и они заинтересованы в том, чтобы в будущем узнать больше о различных зимних видах спорта.