我们 都 知道 , 过期 的 药 是 很 危险 的 , 并且 很 容易 污染 环境 , 但是 应该 怎么 处理 它们 呢 ? 现在 , 我们 有 机会 用 手机 来 “ 回收 ” 了 。
从 3 月 开始 , 中国 的 17 个 重点 城市 的 消费者 可以 通过 手机 淘宝 或者 支付宝 “ 扫 一 扫 ”, 知道 家庭 药品 的 具体 信息 , 然后 线上 填写 地址 信息 , 预约 快递员 上门 , 免费 回收 过期 药品 。
这些 回收 的 家庭 过期 药品 会 被 专业 打包 处理 。 希望 一直 有 这种 环保 又 方便 的 活动 。
过期 [guòqī] истекший
危险 [wēixiǎn] опасность
并且 [bìngqiě] и
污染 [wūrǎn] загрязнение
处理 [chǔlǐ] иметь дело с
机会 [jīhuì] возможность
回收 [huíshōu] Переработка
重点 [zhòngdiǎn] сосредоточить
消费者 [xiāofèi zhě] потребитель
淘宝 [táobǎo] Таобао
支付宝 [zhīfùbǎo] Alipay — платежная система
扫一扫 [sǎo yī sǎo] просканируй его
家庭 [jiātíng] семья
药品 [yàopǐn] медикамент
具体 [jùtǐ] специфический
信息 [xìnxī] информация
线上 [xiàn shàng] он-лайн
填写 [tiánxiě] заполнять
地址 [dìzhǐ] адрес
预约 [yùyuē] бронирование
快递员 [kuàidì yuán] Курьер
免费 [miǎnfèi] свободный
专业 [zhuānyè] профессия
打包 [dǎbāo] тюк
环保 [huánbǎo] Защита окружающей среды
活动 [huódòng] активность
Мы все знаем, что лекарства с истекшим сроком годности опасны и легко загрязняют окружающую среду. Но что с этим делать? Теперь у нас есть возможность утилизировать их с помощью мобильного телефона.
Начиная с марта, потребители в 17 крупных городах Китая могут воспользоваться мобильным телефоном Taobao или Alipay, чтобы узнать конкретную информацию о семейных лекарствах, затем заполнить адресную информацию онлайн, записаться на прием к курьерам и бесплатно забрать лекарства с истекшим сроком годности.
Эти восстановленные семейные лекарства с истекшим сроком годности профессионально упакованы. Есть надежда, что такое экологически чистое и удобное мероприятие будет существовать всегда.