На нашей планете тоновыми или тональными можно назвать большую часть всех языков. И китайский – один из них. Наряду с ним к тональных языкам относятся еще вьетнамский и тайский.
Если говорить по-простому, тон – это мелодия в голосовом рисунке. Еще проще – изменяя высоту звука при произношении слогов, меняется и смысл состоящих из них слов. Произнося иероглиф в разных тонах, можно получить совершенно разные слова.
Обратите внимание, что тон и интонация – это разные вещи. Интонация указывает на грамматическое и лексическое значение, а тон – влияет на смысл.
В китайском языке используется 4 основных тона и дополнительный, так называемый «нейтральный» тон. Когда мы произносим один и тот-же иероглиф в разных тонах, то получаем абсолютно разные слова.
Для обозначения тонов ставятся специальные знаки в китайской транскрипции пиньинь. Эти символы ставятся над гласной буквой слога (финалью).
Ниже приведена таблица с одинаковым звуком, но в зависимости от тона мы получаем разный смысл
Тон | Описание | Пример (пиньинь) | Перевод примера |
---|---|---|---|
1-й | Высокий и ровный тон | mā | мать |
2-й | Восходящий, как вопросительный | má | конопля |
3-й | Нисходяще-восходящий (глубокий) | mǎ | лошадь |
4-й | Резкий нисходящий тон | mà | ругать |
5-й | Нейтральный, короткий и слабый | ma | вопросительная частица (ма) |
В слогах китайского языка могут встретиться трифтонг (сочетание трех гласных звуков) или дифтонг (сочетание двух гласных), знак тона всегда ставится над слогообразующим гласным, то есть над тем, который наиболее важен для произнесения слога. Слогообразующий гласный — это тот, который произносится дольше или сильнее других в слоге.
Например, в слоге bǎo (с дифтонгом «ao»):
Если есть гласные «a», «e» или «o», то знак тона почти всегда ставится над ними, а если таких букв нет, то знак ставится над второй гласной.
Тоны могут изменяться в зависимости от контекста. Например, когда два слова, оба из которых должны произноситься с третьим тоном, следуют подряд без паузы, первый из них изменяет тон на второй. Отличный пример – слово lǎoshǔ (老鼠), что означает «мышь». При отдельном произношении «lǎo» и «shǔ» оба имеют третий тон. Но когда они идут подряд, первый слог изменяет тон на второй, и слово произносится как láoshǔ. Таким образом, мы видим, как два подряд идущих третьих тона изменяют интонацию: первый превращается во второй для облегчения произношения.
Полная форма третьего тона чаще всего встречается в конце слов или перед паузой. Если же слово состоит из двух слогов, где первый произносится третьим тоном, а второй — первым, вторым или четвертым, то первый слог звучит как «полутретий» тон — без восходящей части, которая обычно следует после падения звука.
Существует и так называемый «нейтральный» тон или «легкий тон». Он встречается в безударных слогах, таких как частицы, и по интонации похож на четвертый тон, но гораздо короче по времени. В системе Пиньинь для него не предусмотрен специальный знак, и над слогом просто не ставится никакой акцент. Пример — слово māma («мама»), где второй слог произносится с легким тоном.
В китайском языке слова «不» (bù) и «一» (yī) меняют свой тон в зависимости от того, какой тон следует за ними.
Как это работает:
Перед 1-м, 2-м или 3-м тоном — меняется на четвертый тон (yì). Пример:
Перед 4-м тоном — меняется на второй тон (yí). Пример:
Почему так происходит?
Эти изменения делают произношение более плавным и естественным. Вместо того чтобы произносить два подряд идущих одинаковых тона, произношение меняется, чтобы не создавать слишком сильного напряжения на одной и той же высоте звука.
Слабый тон также называют нейтральным тоном, который произносится кратко и легко, без ударения. Над слогом нет знака тона, обозначающего светлый тон.
Например:
Знак тона часто пишется над главной гласной слога. Основные гласные произносятся в порядке “a – o – e – i – u – ü”. Только в конечных “iu” и “ui” знак тона пишется над последней гласной.
Например: