Основные местоимения в китайском языке

начинающий

Ключевую роль в китайском языке занимают местоимения. Рассмотрим основные категории местоимений в китайском языке

Личные местоимения (人称代词)

Личные местоимения в китайском языке делятся на три группы — для первого, второго и третьего лица. Они используются как в единственном, так и во множественном числе.

Единственное число

  • 我 (wǒ) — я
  • 你 (nǐ) — ты
  • 您 (nín) — Вы (вежливое обращение к одному человеку)
  • 他 (tā) — он
  • 她 (tā) — она
  • 它 (tā) — оно (для предметов и животных)

Множественное число

  • 我们 (wǒmen) — мы
  • 咱们 (zánmen) — мы (включая собеседника)
  • 你们 (nǐmen) — вы
  • 他们 (tāmen) — они (мужской род или смешанный)
  • 她们 (tāmen) — они (женский род)
  • 它们 (tāmen) — они (для предметов и животных)

Пример: 我爱中国。 (Wǒ ài Zhōngguó.) — Я люблю Китай.

Притяжательные местоимения (所有代词)

Притяжательные местоимения образуются путем добавления частицы 的 (de) к личному местоимению.

  • 我的 (wǒ de) — мой, моя, мое, мои
  • 你的 (nǐ de) — твой, твоя, твое, твои
  • 您的 (nín de) — Ваш, Ваша, Ваше, Ваши
  • 他的 (tā de) — его
  • 她的 (tā de) — ее
  • 它的 (tā de) — его, ее (для предметов и животных)
  • 我们的 (wǒmen de) — наш, наша, наше, наши
  • 咱们的 (zánmen de) — наш, наша, наше, наши (включая собеседника)
  • 你们的 (nǐmen de) — ваш, ваша, ваше, ваши
  • 他们的 (tāmen de) — их (мужской род или смешанный)
  • 她们的 (tāmen de) — их (женский род)
  • 它们的 (tāmen de) — их (для предметов и животных)

Пример: 这是我的书。 (Zhè shì wǒ de shū.) — Это моя книга.

Указательные местоимения (指示代词)

Указательные местоимения указывают на конкретный предмет или группу предметов. Подробный урок и тесты

Единственное число

  • 这 (zhè) — это, этот, эта
  • 那 (nà) — то, тот, та

Множественное число

  • 这些 (zhèxiē) — эти
  • 那些 (nàxiē) — те

Пример: 这本书很有意思。 (Zhè běn shū hěn yǒuyìsi.) — Эта книга очень интересная.

Вопросительные местоимения (疑问代词)

Вопросительные местоимения используются для формирования вопросов.

  • 什么 (shénme) — что, какой
  • 谁 (shéi) — кто
  • 哪 (nǎ) — какой, который
  • 哪儿 (nǎr) — где
  • 几 (jǐ) — сколько (для небольшого количества)
  • 多少 (duōshǎo) — сколько (для количества больше 10)

Пример: 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzì?) — Как тебя зовут?

Будет полезно:

Возвратные местоимения (反身代词)

Возвратные местоимения образуются с помощью слова 自己 (zìjǐ), которое добавляется к личным местоимениям.

  • 我自己 (wǒ zìjǐ) — я сам
  • 你自己 (nǐ zìjǐ) — ты сам
  • 他自己 (tā zìjǐ) — он сам
  • 她自己 (tā zìjǐ) — она сама
  • 它自己 (tā zìjǐ) — оно само
  • 我们自己 (wǒmen zìjǐ) — мы сами
  • 你们自己 (nǐmen zìjǐ) — вы сами
  • 他们自己 (tāmen zìjǐ) — они сами (мужской род или смешанный)
  • 她们自己 (tāmen zìjǐ) — они сами (женский род)
  • 它们自己 (tāmen zìjǐ) — они сами (для предметов и животных)

Пример: 他自己做饭。 (Tā zìjǐ zuòfàn.) — Он готовит сам.

Частые ошибки и нюансы при использовании местоимений в китайском языке

Различие между 他 / 她 / 它 (tā)

Хотя все эти местоимения произносятся одинаково («tā»), они пишутся разными иероглифами в зависимости от контекста:

  • 他 (tā) – он (используется для обозначения мужчин и в общем смысле для группы людей).
  • 她 (tā) – она (используется для обозначения женщин).
  • 它 (tā) – оно (используется для неодушевленных предметов, животных и абстрактных понятий).

Ошибка: Иногда изучающие путают написание и используют неправильный иероглиф в тексте, что может изменить смысл предложения или вызвать недоумение.

Отсутствие различий в роде у притяжательных местоимений

В китайском языке притяжательные местоимения не меняются в зависимости от рода или числа существительного, к которому они относятся. Например, «他的» (tā de) может означать как «его», так и «ее» в устной речи (в письменной форме различие сохраняется между 他 и 她). Это может вызвать путаницу для носителей языков, где родовая принадлежность обязательно указывается.

Пример: «他的书» (tā de shū) может означать «его книга» или «ее книга».

Указательные местоимения и контекст

Указательные местоимения 这 (zhè) и 那 (nà) указывают на близкие и удаленные объекты соответственно. Однако их правильное употребление требует понимания контекста.

Ошибка: Некоторые изучающие могут использовать 这 и 那 без учета расстояния, тем самым создавая путаницу.

Совет: Для уточнения можно использовать дополнительные слова, такие как «这里» (zhèlǐ) – здесь и «那里» (nàlǐ) – там.

Местоимения во множественном числе

Чтобы сделать личные местоимения во множественном числе, добавляется суффикс 们 (men). Однако его нельзя добавлять к существительным для образования множественного числа в отличие от многих других языков.

Ошибка: Некоторые изучающие могут пытаться использовать «们» для обозначения множественного числа у существительных, что неправильно. Например, «书们» (shūmen) – книги, будет ошибкой.

Возвратные местоимения с 自己 (zìjǐ)

Конструкция с 自己 подчеркивает возвратное действие (я сам, ты сам и т.д.). При неправильном использовании может поменяться смысл.

Пример ошибки: «我告诉自己» (Wǒ gàosù zìjǐ) – «Я сказал себе» отличается от «我告诉他» (Wǒ gàosù tā) – «Я сказал ему».

Совет: Практикуйте использование 自己 в предложениях, чтобы закрепить понимание возвратных местоимений.

Ошибки при использовании вежливой формы 您 (nín)

Вежливое обращение 您 используется для выражения уважения. Часто новички забывают использовать его в формальных ситуациях или применяют в неуместных ситуациях.

Пример ошибки: Применение 您 в разговоре с детьми или близкими друзьями может показаться излишне формальным.

Неправильное использование вопросительных местоимений

Вопросительные местоимения, такие как 什么 (shénme) – что, 谁 (shéi) – кто, 哪 (nǎ) – какой, могут использоваться в разных типах вопросов. Ошибки часто связаны с неправильным порядком слов или выбором не того местоимения.

Пример ошибки: «你是谁名字?» (Nǐ shì shéi míngzì?) вместо «你叫什么名字?» (Nǐ jiào shénme míngzì?) – «Как тебя зовут?».

Полезно: