明明 有 工作 需要 做 , 但 总是 先 做 其他 无关紧要 的 小 事 , 一直 拖延 。 这样 的 情况 可能 大多数 人 都 碰见 过 , 但 这 到底 是 为什么 ? 我们 为什么 知道 工作 的 时间 已经 不 够 了 , 还是 一直 拖延 , 不能 控制 自己 ?
心理学家 认为 , 可能 是 你的 时间 管理 有 问题 , 对于 这项 工作 需要 多 长 时间 没有 清楚 的 认识 , 也 没有 严格 控制 浪费 在 其他 事情 上 的 时间 。
但是 最近 有 一 个 新 理论 认为 , 拖延症 不 是 时间 管理 的 问题 , 而是 情绪 调节 的 问题 。 经常 拖延 的 人 在 情绪 不 好 的 情况 下 , 更 容易 选择 拖延 来 逃避 。 越 容易 拖延 的 人 , 心理 灵活度 越 低 。 心理 灵活度 是 指 一 个 人 容忍 不 舒服 的 思想 和 心情 的 能力 。 容易 拖延 的 人 更 容易 被 挫败 、 担心 等 心理 反应 控制 。
事实 上 , 为了 逃避 现在 的 情绪 而 选择 不 完成 任务 的 逃避 行为 , 反而 会 让 我们 陷入 拖延 的 恶性 循环 。 因为 拖延 重要 的 任务 会 让 我们 感到 焦虑 和 愧疚 , 这样 我们 就 更 容易 变得 效率 低下 , 问题 越来越 多 。 怎么 解决 这 个 问题 呢 ? 第 一 步 就 是 原谅 、 接纳 和 理解 自己 。 也 可以 尝试 着 减少 身边 会 分散 注意力 的 东西 , 减少 诱惑 。 做 的 时候 , 从 最 容易 的 开始 , 让 自己 慢慢 进入 状态 , 后面 的 任务 将 会 更 容易 。
明明 [míng míng] отчётливо; очевидно
无关紧要 [wú guān jǐn yào] не иметь значения
拖延 [tuō yán] откладывать
这样 [zhè yàng] такой; так; таким образом
大多数 [dà duō shù] большинство
碰见 [pèng jiàn] встречаться
控制 [kòng zhì] контролировать
心理学家 [xīn lǐ xué jiā] психолог
对于 [duì yú] для, в отношении
理论 [lǐ lùn] теория; учение
拖延症 [tuō yán zhèng] прокрастинация
情绪 [qíng xù] настроение
调节 [tiáo jié] регулировать
逃避 [táo bì] укрыться, спрятаться
心理 [xīn lǐ] психологический
灵活度 [líng huó dù] гибкость; подвижность
容忍 [róng rěn] переносить, терпеть
思想 [sī xiǎng] мысль, идея
挫败 [cuò bài] терпеть неудачу
反应 [fǎn yìng] реакция
事实 [shì shí] факт; обстоятельство
行为 [xíng wéi] действие
反而 [fǎn ér] наоборот, напротив
陷入 [xiàn rù] попасть
恶性 [è xìng] злой (отрицательный) характер
循环 [xún huán] цикл, круговорот
感到 [gǎn dào] почувствовать
焦虑 [jiāo lǜ] тревожиться
愧疚 [kuì jiù] стыдиться
尝试 [cháng shì] пробовать
身边 [shēn biān] около себя, рядом
分散 [fēn sàn] рассредоточивать, распределять
注意力 [zhù yì lì] внимание
诱惑 [yòu huò] соблазнять
慢慢 [màn màn] медленно
进入 [jìn rù] входить
状态 [zhuàng tài] состояние, статус
Очевидно, есть работа, которую нужно сделать, но я всегда сначала делаю другие незначительные мелочи и продолжаю откладывать. Большинство людей, возможно, сталкивались с такой ситуацией, но почему это происходит? Почему мы знаем, что времени на работу не хватает, но продолжаем откладывать дела на потом и не можем себя контролировать?
Психологи считают, что у вас могут быть проблемы с тайм-менеджментом. У вас нет четкого понимания, сколько времени займет эта работа, и вы не строго контролируете время, потраченное на другие дела.
Но недавно появилась новая теория, согласно которой прокрастинация — это не проблема тайм-менеджмента, а проблема эмоциональной регуляции. Люди, которые часто откладывают дела на потом, с большей вероятностью выберут прокрастинацию, чтобы уйти от дел, когда они в плохом настроении. Чем легче людям откладывать дела на потом, тем ниже их психологическая гибкость. Психологическая гибкость означает способность человека переносить неприятные мысли и настроения. Люди, склонные к прокрастинации, с большей вероятностью будут находиться под контролем психологических реакций, таких как разочарование и беспокойство.
Фактически, избегающее поведение, заключающееся в невыполнении задачи ради того, чтобы избежать текущих эмоций, заставит нас попасть в порочный круг прокрастинации. Поскольку откладывание важных задач заставляет нас чувствовать беспокойство и вину, нам легче стать неэффективными и иметь все больше и больше проблем. Как решить эту проблему? Первый шаг – простить, принять и понять себя. Вы также можете попытаться уменьшить количество отвлекающих факторов вокруг вас и уменьшить искушения. Делая это, начните с самого легкого и позвольте себе войти в состояние медленно. Последующие задачи будут легче.