Проживание и питание на зимних Олимпийских играх в Пекине

北京冬奥会的住宿与饮食

最近zuì jìn 北京běi jīng 冬奥会dōng ào huì 组委会zǔ wěi huì zài 新闻xīn wén 发布会fā bù huì shàng 介绍jiè shào 冬奥会dōng ào huì de 酒店jiǔ diàn jiāng wèi 客人kè rén men 营造yíng zào 春节chūn jié 氛围fēn wéi de 住宿zhù sù 饮食yǐn shí

zhè jiè 北京běi jīng 冬奥会dōng ào huì 期间qī jiān 正好zhèng hǎo shì 中国Zhōngguó de 春节chūn jié 方面fāng miàn 酒店jiǔ diàn huì 营造yíng zào 春节chūn jié de 氛围fēn wéi 北京Běijīng 河北Héběi de 旅游lǚ yóu 部门bù mén wèi 客人kè rén men 准备zhǔn bèi le 一些yī xiē 特色tè sè 纪念品jì niàn pǐn zài 酒店jiǔ diàn wài 可以kě yǐ 满足mǎn zú 大家dà jiā de 购物gòu wù 需求xū qiú lìng 方面fāng miàn měi wèi 客人kè rén 到达dào dá 酒店jiǔ diàn 客房kè fáng shí dōu néng 收到shōu dào fēng 欢迎huān yíng xìn zhāng 联系lián xì 如果rú guǒ 客人kè rén 入住rù zhù 期间qī jiān yǒu 什么shén me 问题wèn tí 需求xū qiú dōu 可以kě yǐ 随时suí shí 联系lián xì ràng 联系lián xì rén 帮忙bāng máng 解决jiě jué

由于yóu yú 冬奥会dōng ào huì zài 疫情yì qíng de 特殊tè shū 时期shí qī 举办jǔ bàn 酒店jiǔ diàn 尽力jìn lì zuò hǎo 餐饮cān yǐn 方面fāng miàn de 服务fú wù 工作gōng zuò měi 酒店jiǔ diàn dōu 分别fēn bié 设置shè zhì le zhǒng 不同bù tóng 价格jià gé 不同bù tóng 风味fēng wèi de 餐食cān shí ,24 小时xiǎo shí 提供tí gōng sòng cān 服务fú wù ér 餐饮cān yǐn 方面fāng miàn 突出tū chū le 中国Zhōng guó 春节chūn jié de 特点tè diǎn 北京Běijīng de 特色tè sè 比如bǐ rú 著名zhù míng de 烤鸭kǎo yā 春卷chūn juǎn 元宵yuán xiāo 饺子jiǎo zi děng 除了chú le 特色tè sè 以外yǐ wài 组委会zǔ wěi huì 充分chōng fèn 考虑kǎo lǜ le 热量rè liàng 营养yíng yǎng děng 方面fāng miàn de 因素yīn sù 希望xī wàng néng 满足mǎn zú 不同bù tóng 地区dì qū 民族mín zú de 需求xū qiú

冬奥会 [dōng ào huì] Зимние Олимпийские игры
组委会 [zǔ wěi huì] оргкомитет
发布会 [fā bù huì] пресс-конференция
酒店 [jiǔ diàn] отель, гостиница
[jiāng] будет, в будущем
营造 [yíng zào] строить, воздвигать, возводить
春节 [chūn jié] Праздник весны, китайский Новый год
氛围 [fēn wéi] обстановка, ситуация, окружение
住宿 [zhù sù] проживание, жильё
饮食 [yǐn shí] диета, питание
[jiè] счетное слово для торжеств и т.п.
期间 [qī jiān] период
河北 [Héběi] Хэбэй
部门 [bù mén] отдел, филиал, филиал
特色 [tè sè] особенность
纪念品 [jì niàn pǐn] сувенир
满足 [mǎn zú] удовлетворять
需求 [xū qiú] потребность, нужда
到达 [dào dá] прибывать, достичь, дойти
客房 [kè fáng] комната, номер
收到 [shōu dào] получать
[kǎ] карта
入住 [rù zhù] заселяться, въезжать
随时 [suí shí] в любое время
疫情 [yì qíng] эпидемия
特殊 [tè shū] особый
时期 [shí qī] период
尽力 [jìn lì] отдавать все силы
餐饮 [cān yǐn] еда, питание
服务 [fú wù] служить, обслуживать
分别 [fēn bié] разница, различие; соответственно
设置 [shè zhì] основывать, учреждать, создавать
风味 [fēng wèi] вкус
餐食 [cān shí] еда, питание
[cān] еда
突出 [tū chū] выдаваться, выступать
比如 [bǐ rú] например
烤鸭 [kǎo yā] запеченная утка
春卷 [chūn juǎn] жареные пирожки, блинчики
元宵 [yuán xiāo] юаньсяо (вареные колобки из клейкой рисовой муки с начинкой)
以外 [yǐ wài] кроме того
充分 [chōng fèn] полный, достаточный, полноценный
热量 [rè liàng] калорийность
营养 [yíng yǎng] питание, питаться
因素 [yīn sù] фактор, причина
地区 [dì qū] регион, район

Недавно Организационный комитет зимних Олимпийских игр в Пекине объявил на пресс-конференции, что отели зимних Олимпийских игр создадут атмосферу Праздника Весны.

Так получилось, что зимние Олимпийские игры в Пекине совпали с Китайским Новым годом. С одной стороны, отели создадут атмосферу Праздника Весны. Туристические департаменты Пекина и Хэбэя подготовили для гостей несколько специальных сувениров, которые также могут удовлетворить потребности каждого в покупках за пределами отеля. С другой стороны, каждый гость может получить приветственное письмо и контактную карточку по прибытии в номер отеля. Если у гостя возникнут какие-либо вопросы или потребности во время пребывания, он может связаться с ними в любое время и попросить помочь их решить.

Поскольку зимние Олимпийские игры проводятся в особый период эпидемии, отель также приложил все усилия для предоставления услуг питания. В каждом отеле установлены различные цены и различные блюда, а также предоставляются услуги круглосуточной доставки еды. Питание также подчеркивает особенности китайского праздника весны и особенности Пекина, такие как знаменитая жареная утка, жареные пирожки, юаньсяо , пельмени и т. д. Помимо особенностей, оргкомитет также полностью учел такие факторы, как калорийность и питание, надеясь удовлетворить потребности разных регионов и этнических групп.