Список слов HSK 6 с пиньинь, перевдом, аудио и анимацией черт

Словарь HSK 6

Аудио Иероглиф Пиньинь Значение
一丝不苟 yī sī bù gǒu скрупулёзно
一举两得 yī jǔ liǎng dé одним выстрелом убить двух зайцев
一再 yīzài вновь и вновь
一向 yīxiàng всегда
一如既往 yīrú jìwǎng как и прежде
一帆风顺 yī fān fēng shùn гладко, как по маслу
一度 yīdù однажды, раньше
一律 yīlǜ все без исключения
一流 yīliú первоклассный
一目了然 yī mù liǎo rán совершенно очевидно
一贯 yīguàn постоянно
万分 wànfēn в высшей степени
三角 sānjiǎo треугольник; треугольный
上任 shàngrèn вступить в должность
上游 shàngyóu верхнее течение реки, верховье
上瘾 shàngyǐn входить в дурную привычку
上级 shàngjí начальство
上进心 shàngjìnxīn стремление к прогрессу
下属 xiàshǔ подчинённый
不像话 bùxiànghuà необоснованный
不可思议 bùkě sīyì непостижимый
不堪 bùkān до невозможности
不好意思 bù hǎo yìsi неловко, неудобно
不妨 bùfáng следовало бы
不屑一顾 bùxiè yīgù не удостоить и взгляда
不惜 bùxī не пожалеть, не остановиться перед
不愧 bùkuì быть достойным
不择手段 bùzé shǒuduàn любыми средствами
不敢当 bù gǎndāng Что вы! Не заслужил такого внимания!
不料 bùliào неожиданно
不止 bùzhǐ больше чем, превышать
不由得 bùyóude невольно
不相上下 bùxiāng shàngxià мало отличаться друг от друга
不禁 bùjīn не сдержаться
不顾 bùgù несмотря на
与日俱增 yǔ rì jù zēng изо дня в день увеличиваться
丑恶 chǒu'è отвратительный, гнусный
专利 zhuānlì монополия, привилегия, патент
专科 zhuānkē специальный предмет, спецкурс
专程 zhuānchéng специально, особо
专长 zhuāncháng сильная сторона
专题 zhuāntí специальная тема
世代 shìdài многие поколения
世界观 shìjièguān мировоззрение
丘陵 qiūlíng холм
cóng сплетение, сборище
东张西望 dōng zhāng xī wàng глазеть по сторонам
东道主 dōngdàozhǔ хозяин
丢三落四 diū sān là sì рассеянный, забывчивый
丢人 diūrén потерять лицо, быть позорным
严厉 yánlì суровый, строгий
严密 yánmì строго секретный, тайный, скрытный
严寒 yánhán сильные холода
严峻 yánjùn серьёзный
丧失 sàngshī потерять; потеря
个体 gètǐ индивидуальный
中央 zhōngyāng центральный; центр
中断 zhōngduàn прекратить, прервать
中立 zhōnglì нейтральный; нейтралитет
中立国 zhōnglìguó нейтральное государство
丰收 fēngshōu богатый урожай
丰满 fēngmǎn полный, упитанный
丰盛 fēngshèng роскошный
chuàn гроздь, кисть (счётное слово)
临床 línchuáng клинический
wán таблетка (счётное слово для лекарств)
为期 wéiqī на какой-либо срок
为难 wéinán чувствовать себя неловко
主办 zhǔbàn спонсировать, устраивать
主导 zhǔdǎo руководить; руководство
主权 zhǔquán суверенитет
主管 zhǔguǎn ответственное лицо; руководить
主题 zhǔtí главная идея
举世瞩目 jǔ shì zhǔ mù привлечь внимание всего мира
举世闻名 jǔshì wénmíng всемирно известный
举动 jǔdòng действие
举足轻重 jǔ zú qīng zhòng решающий
乌黑 wūhēi иссиня-чёрный
乐意 lèyì желать
乐谱 yuèpǔ ноты, партитура
乐趣 lèqù удовольствие, радость
乘务员 chéngwùyuán кондуктор, проводник
乞丐 qǐgài нищий
习俗 xísú обычай
乡镇 xiāngzhèn деревни и города
书法 shūfǎ каллиграфия
书籍 shūjí книги; литература
书记 shūji секретарь
书面 shūmiàn письменный
予以 yǔyǐ давать
争先恐后 zhēng xiān kǒng hòu наперегонки
争夺 zhēngduó бороться за
争气 zhēngqì постоять за что-либо, отстоять славу
争端 zhēngduān спор, конфликт
争议 zhēngyì спорить; спор
事业 shìyè дело, карьера
事件 shìjiàn случай
事务 shìwù дело, работа
事态 shìtài положение дел, ход событий
事迹 shìjì дела, события
事项 shìxiàng пункт
二氧化碳 èryǎnghuàtàn углекислый газ
亏待 kuīdài относиться несправедливо
亏损 kuīsǔn терпеть убытки, быть в дефиците
互联网 hùliánwǎng Интернет
亚军 yàjūn второе место в спорте
交代 jiāodài объяснить, передать
交叉 jiāochā перекрещивать
交往 jiāowǎng общаться; ассоциация
交易 jiāoyì торговля, сделка; торговать
交涉 jiāoshè вести переговоры
а также
产业 chǎnyè промышленность
亭子 tíngzi беседка, павильон, киоск
亲热 qīnrè показывать любовь действиями
亲爱 qīn'ài дорогой, любимый
亲身 qīnshēn лично
人为 rénwéi искусственный
人士 rénshì персонаж, общественный деятель
人家 rénjiā люди, окружающие
人工 réngōng man-made
人性 rénxìng человеческая натура
人格 réngé личность
人质 rénzhì заложник
人道 réndào человечность; гуманный
人间 rénjiān мир
仁慈 réncí добросердечный; милосердие
仍旧 réngjiù по-прежнему
从容不迫 cóng róng bù pò спокойно и не спеша
仓促 cāngcù поспешный, наспех
仓库 cāngkù склад, амбар
代价 dàijià цена
代理 dàilǐ замещать, исполнять обязанности
以便 yǐbiàn для того, чтобы
以免 yǐmiǎn чтобы избежать
以往 yǐwǎng в прошлом
以至 yǐzhì вплоть до того, что
以致 в результате чего
仪器 yíqì прибор, аппарат
仪式 yíshì ритуал, церемония
任性 rènxìng своенравный
任重道远 rèn zhòng dào yuǎn ноша тяжела, а путь далёк
休养 xiūyǎng поправляться
众所周知 zhòng suǒ zhōu zhī общеизвестно, что
优先 yōuxiān преимущественный; иметь преимущество
优异 yōuyì отличный
优胜劣汰 yōu shèng liè tài естественный отбор
优越 yōuyuè преимущественный, замечательный
会晤 huìwù приём, встреча
传单 chuándān листовка
传授 chuánshòu преподавать, передавать
传记 zhuànjì биография
传达 chuándá передавать
伤脑筋 shāng nǎojīn ломать голову; каверзный
伪造 wěizào подделывать; подделка
伯母 bómǔ тётя
伴侣 bànlǚ товарищ, приятель
伴随 bànsuí сопровождать
伶俐 línglì смышлёный
伺候 cìhou ухаживать, заботиться
位于 wèiyú располагаться
住宅 zhùzhái квартира
体系 tǐxì система
体谅 tǐliàng проявлять понимание, входить в положение
体面 tǐmiàn красивый
作废 zuòfèi стать недействительным
作弊 zuòbì жульничать
作息 zuòxī работать и отдыхать
作风 zuòfēng стиль работы
佳肴 jiāyáo вкусное блюдо
使命 shǐmìng миссия
例外 lìwài исключение; составлять исключение
供不应求 gōng bù yìng qiú превышение спроса над предложением, дефицит
供给 gōngjǐ обеспечивать
依托 yītuō зависеть от, опираться на
依据 yījù основание; соответствовать; в соответствии с
依旧 yījiù as before
依次 yīcì по порядку
依赖 yīlài зависеть от; зависимость
依靠 yīkào опираться; опора
侦探 zhēntàn детектив, шпион
侧面 cèmiàn бок, край
侮辱 wǔrǔ оскорбить, унизить; оскорбление, унижение
侵犯 qīnfàn нарушать, ущемлять
便于 biànyú удобный для
便利 biànlì удобный
便条 biàntiáo записка
俗话 súhuà поговорка
俘虏 fúlǔ пленный
保养 bǎoyǎng беречь, поддерживать, заботиться
保卫 bǎowèi защищать
保姆 bǎomǔ гувернантка
保守 bǎoshǒu консервативный
保密 bǎomì хранить тайну
保重 bǎozhòng беречь себя
保障 bǎozhàng гарантировать; гарантия
信仰 xìnyǎng верить в; убеждение
信念 xìnniàn вера
信誉 xìnyù репутация
信赖 xìnlài довериться, положиться
修复 xiūfù восстанавливать, реставрировать
修建 xiūjiàn строить, возводить
修理 xiūlǐ ремонтировать, чинить
俯仰 fǔyǎng поднимать и опускать голову
俱乐部 jùlèbù клуб
倒闭 dǎobì закрыться, обанкротиться; банкротство
倘若 tǎngruò предположим, что
候选 hòuxuǎn ожидать назначения, быть кандидатом
借助 jièzhù при помощи
借鉴 jièjiàn использовать опыт
倡导 chàngdǎo выступить с инициативой
倡议 chàngyì предлагать; предложение
债券 zhàiquàn облигация
值班 zhíbān дежурить
倾向 qīngxiàng тенденция; склоняться к
倾听 qīngtīng прислушиваться
倾斜 qīngxié наклоняться; уклон
假使 jiǎshǐ если
假设 jiǎshè предполагать; гипотеза
偏偏 piānpiān против ожидания; как на зло
偏僻 piānpì захолустный
偏差 piānchā неточность, отклонение
偏见 piānjiàn предубеждение
做东 zuòdōng быть хозяином; платить за угощение
停泊 tíngbó пришвартоваться
停滞 tíngzhì застой; находиться в состоянии застоя
停顿 tíngdùn останавливаться
健全 jiànquán здоровый; укреплять
偿还 chánghuán погашать
储备 chǔbèi запасать, резервировать
储存 chúcún хранить, запасать
储蓄 chǔxù сберегать; сбережения
僵硬 jiāngyìng негибкий, косный
元宵节 Yuánxiāojié Праздник фонарей
元素 yuánsù элемент
元首 yuánshǒu глава государства
充实 chōngshí содержательный
充当 chōngdāng действовать как, играть роль
充沛 chōngpèi бодрый
充足 chōngzú достаточный
先前 xiānqián раньше
先进 xiānjìn передовой
光彩 guāngcǎi блеск, сияние
光芒 guāngmáng лучи, сияние
光辉 guānghuī блестящий, замечательный
免得 miǎnde чтобы не
免疫 miǎnyì иммунитет
兑换 duìhuàn обменивать
兑现 duìxiàn обналичить
dǎng партия
dōu опоясывать, окружать
兢兢业业 jīngjīng yèyè усердный и осмотрительный
全力以赴 quánlì yǐ fù выложиться полностью
全局 quánjú общая ситуация
公关 gōngguān связи с общественностью, пиар
公务 gōngwù государственная служба
公告 gōnggào анонсировать
公婆 gōngpó свёкор и свекровь
公安局 gōng'ānjú полицейский участок
公式 gōngshì формула
公正 gōngzhèng справедливый
公民 gōngmín гражданин
公然 gōngrán открыто, явно, откровенно
公认 gōngrèn общепризнанный
公证 официально заверить, зарегистрировать
公道 gōngdao fair
共和国 gònghéguó республика
共计 gòngjì подводить итог
共鸣 gòngmíng отклик, резонанс
关照 guānzhào заботиться
兴旺 xīngwàng преуспевающий
兴致勃勃 xìngzhì bóbó с огромным интересом, ощущать сильный подъём
兴隆 xīnglóng процветающий
兴高采烈 xìnggāo cǎiliè в радостном возбуждении
典型 diǎnxíng типичный
典礼 diǎnlǐ церемония
兼职 jiānzhí должность по совместительству
内在 nèizài внутренний
内幕 nèimù закулисная сторона, подоплёка
内涵 nèihán внутреннее содержание
再接再厉 zàijiē zàilì продолжать усилия
冒充 màochōng под видом, выдавать себя
写作 xiězuò писать сочинение; сочинение
军队 jūnduì армия, войска
农历 nónglì китайский лунный календарь
冤枉 yuānwǎng để điều trị sb. không công bằng
冰雹 bīngbáo град
冲击 chōngjī атаковать, наносить удары
冲动 chōngdòng волнение, импульс
冲突 chōngtū конфликт
决策 juécè разрабатывать стратегию; политическое решение
况且 kuàngqiě к тому же, притом
冷却 lěngquè охлаждать; охлаждение
冷淡 lěngdàn равнодушный, безразличный, холодный
冷酷 lěngkù холодный, чёрствый
冻结 dòngjié замерзать, застывать
凄凉 qīliáng печальный
准则 zhǔnzé правило, стандарт
凌晨 língchén перед рассветом
凑合 còuhé обходиться; сносный
凝固 nínggù затвердевать
凝聚 níngjù скапливаться
凝视 níngshì пристально смотреть
凶恶 xiōng'è злой
凶手 xiōngshǒu убийца, злодей
凹凸 āotū вогнуто-выпуклый
出卖 chūmài распродавать, сбывать
出息 chūxi перспективы, светлое будущее
出洋相 chū yángxiàng оскандалиться
出神 chūshén уйти в себя
出路 chūlù выход
出身 chūshēn социальное происхождение
分寸 fēncùn мера, такт
分手 fēnshǒu расставаться
分散 fēnsàn рассредоточиваться; рассеянный
分明 fēnmíng очевидный, отчётливый
分歧 fēnqí расхождение, разногласие
分泌 fēnmì выделять; выделение, секреция
分红 fēnhóng распределять прибыль
分裂 fēnliè разбить; расщепление
分解 fēnjiě разлагать; разложение, распад
分辨 fēnbiàn разъяснять, различать
分量 fènliàng вес, авторитет
刊物 kānwù печать, пресса
刊登 kāndēng публиковать в газете или журнале
刑事 xíngshì уголовное дело; уголовный
划分 huàfēn разграничивать
列举 lièjǔ перечислять
创业 chuàngyè создать бизнес
创作 chuàngzuò создавать, производить
创新 chuàngxīn привносить новое; инновации
创立 chuànglì создавать
初步 chūbù первый шаг; начальный, предварительный
判决 pànjué решение суда
利害 lìhài польза и вред
利率 lìlǜ процентная ставка
别墅 biéshù вилла
别扭 bièniu сложный, неудобный
别致 biézhì оригинальный
制服 zhìfú униформа
制止 zhìzhǐ удерживать, останавливать
制约 zhìyuē ограничивать, обусловливать
制裁 zhìcái санкции; применять санкции
制订 zhìdìng устанавливать
刹车 shāchē тормоз; тормозить
刹那 chànà миг
колоть, проколоть
刻不容缓 kè bù róng huǎn не терпеть ни малейшего промедления
削弱 xuēruò ослабить
前提 qiántí предпосылка
前景 qiánjǐng перспективы, виды
剥削 bōxuē эксплуатировать
剧本 jùběn драма, пьеса; сценарий
剧烈 jùliè сильный, резкий, ожесточённый
剪彩 jiǎncǎi разрезать ленту
заместитель
副作用 fùzuòyòng побочное действие
резать ножом
колоть, расщеплять
力争 lìzhēng изо всех сил стремиться
力图 lìtú усиленно добиваться
力所能及 lìsuǒnéngjí под силу
功劳 gōngláo заслуга
功效 gōngxiào эффект
功课 gōngkè урок, задание
加剧 jiājù обостриться, усилиться
加工 jiāgōng обработка; обрабатывать
务实 wùshí прагматичный
务必 wùbì непременно
动力 dònglì стимул
动员 dòngyuán мобилизовывать; мобилизация
动态 dòngtài обстановка
动手 dòngshǒu приступить, приняться
动机 dòngjī мотив
动脉 dòngmài артерия
动荡 dòngdàng неустойчивость, шаткость
动身 dòngshēn отправляться
助手 zhùshǒu помощник
助理 zhùlǐ ассистент
劲头 jìntóu сила физическая
势力 shìli влияние, могущество
势必 shìbì неизбежно
勇于 yǒngyú осмелиться, решиться
勉励 miǎnlì воодушевлять, подбадривать
勉强 miǎnqiǎng через силу
勘探 kāntàn исследовать, разведывать
勤俭 qínjiǎn трудолюбивый и бережливый
勤恳 qínkěn усердный, старательный
勾结 gōujié вступить в сговор
не, нельзя, не надо
包围 bāowéi окружать
包庇 bāobì покрывать, выгораживать
包袱 bāofu ноша
包装 bāozhuāng упаковывать; упаковка
化妆 huàzhuāng краситься
化石 huàshí окаменелость
化肥 huàféi химическое удобрение
化验 huàyàn анализ; сдавать на анализ
北极 běijí Северный полюс
匪徒 fěitú разбойник, бандит
区分 qūfēn различать
区域 qūyù область, район
十足 shízú полностью
千方百计 qiānfāng bǎijì всеми возможными средствами, всеми правдами и неправдами
半途而废 bàntú ér fèi бросить на полпути
华丽 huálì великолепный, пышный
华侨 huáqiáo китайцы-эмигранты
协会 xiéhuì ассоциация
协助 xiézhù содействовать; содействие
协商 xiéshāng совещаться
协议 xiéyì соглашение, протокол
卑鄙 bēibǐ подлый, низкий, мерзкий
卓越 zhuóyuè превосходный
博大精深 bódà jīngshēn глубокий и многогранный
博览会 bólǎnhuì ярмарка, выставка
占据 zhànjù захватить
占有 zhànyǒu обладать, владеть
占领 zhànlǐng занимать, захватывать
卡通 kǎtōng карикатура, мультфильм
卫星 wèixīng спутник
印刷 yìnshuā печатный; печатать
危机 wēijī кризис
即便 jíbiàn если даже
即将 jíjiāng в ближайшем будущем
历代 lìdài прошлые эпохи; испокон веков
历来 lìlái всегда, издавна
压制 yāzhì давить, подавлять
压岁钱 yāsuìqián денежный подарок детям по случаю Нового года
压抑 yāyì подавлять
压榨 yāzhà давить, сжимать, прессовать
压缩 yāsuō сжимать, уплотнять
压迫 yāpò угнетать; гнёт
厌恶 yànwù испытывать отвращение к, не любить
原先 yuánxiān первоначальный
原告 yuángào истец
原始 yuánshǐ примитивный, первобытный
原理 yuánlǐ принцип
参照 cānzhào следовать, ориентироваться на
参谋 cānmóu советовать
及早 jízǎo как можно скорее, пока не поздно
双胞胎 shuāngbāotāi двойня, близнецы
反之 fǎnzhī наоборот
反倒 fǎndào
反动 fǎndòng противодействовать
反射 fǎnshè отражение, рефлексия
反常 fǎncháng ненормальный
反思 fǎnsī пересматривать, переоценивать
反感 fǎngǎn отвращение, антипатия
反抗 fǎnkàng противодействовать, бунтовать
反问 fǎnwèn возражать, задавать контрвопрос
反面 fǎnmiàn решка
反馈 fǎnkuì давать обратную связь
反驳 fǎnbó возражение; возражать
发动 fādòng начать, завести
发呆 fādāi оцепенеть
发射 fāshè излучать; излучение
发布 fābù публиковать
发扬 fāyáng развивать, приумножать
发火 fāhuǒ сердиться
发炎 fāyán воспалиться; воспаление
发育 fāyù развиваться, расти; рост, развитие
发行 fāxíng издавать, выпускать
发觉 fājué обнаружить, заметить
发誓 fāshì клясться
发财 fācái разбогатеть
受罪 shòuzuì страдать, испытывать невзгоды
变故 biàngù беда
变质 biànzhì перерождаться, вырождаться
变迁 biànqiān перемены
口头 kǒutóu словесный, устный
口气 kǒuqì тон
口腔 kǒuqiāng ротовая полость
口音 kǒuyīn акцент
古怪 gǔguài причудливый
古董 gǔdǒng антиквариат
叮嘱 dīngzhǔ настойчиво просить
可口 kěkǒu вкусный, приятный на вкус
可恶 kěwù ненавистный
可笑 kěxiào смешной
可行 kěxíng осуществимый, выполнимый
可观 kěguān значительный
台风 táifēng тайфун
号召 hàozhào призывать
司令 sīlìng командующий
司法 sīfǎ вершить правосудие
叹气 tànqì вздыхать
diāo держать во рту
吃力 chīlì трудоёмкий
吃苦 chīkǔ жить в нужде
各抒己见 gè shū jǐ jiàn каждый высказывает своё мнение
合乎 héhū соответствовать, отвечать чему-либо
合伙 héhuǒ объединяться за компанию
合并 hébìng соединять, объединять
合成 héchéng синтезировать; синтез
合算 hésuàn выгодно; выгодный
合身 héshēn подходить, быть впору
吉祥 jíxiáng счастливый, благоприятный
diào вешать, подвешивать
同志 tóngzhì единомышленник, товарищ
同胞 tóngbāo соотечественник
名副其实 míng fù qí shí в прямом смысле
名次 míngcì порядок по списку
名誉 míngyù слава, репутация
名额 míng'é штат, количество мест
后代 hòudài потомки
后勤 hòuqín служба тыла
后顾之忧 hòugùzhīyōu проблемы внутри дома
向导 xiàngdǎo гид
向往 xiàngwǎng мечтать
向来 xiànglái
吝啬 lìnsè скупой, жадный
吞咽 tūnyàn глотать
否决 fǒujué отвергать, голосовать против
含义 hányì значение, смысл
含糊 hánhu неясный, нечёткий
启事 qǐshì уведомление, объявление
启示 наставлять, поучать
启程 qǐchéng отправиться
吸取 xīqǔ впитывать, учиться у
吹捧 chuīpěng превозносить, расхваливать
吹牛 chuīniú хвалиться
hǒu реветь
呈现 chéngxiàn появляться, всплывать
告诫 gàojiè предостерегать
告辞 gàocí распрощаться
呕吐 ǒutù рвать, тошнить
周密 zhōumì всесторонний и тщательный
周年 zhōunián годовщина
周折 zhōuzhé сложность, затруднение
周期 zhōuqī период, цикл
周转 zhōuzhuǎn обращение, оборот
周边 zhōubiān поблизости
междометие "he"
呻吟 shēnyín стонать
呼吁 hūyù обращаться с призывом
呼啸 hūxiào свистеть, визжать
命名 mìngmíng называть
咀嚼 jǔjué жевать, пережёвывать
Как? Почему?
和气 héqi вежливый, дружелюбный
和睦 hémù мир, согласие
和蔼 hé'ǎi мягкий, приветливый
和解 héjiě мирно разрешить, помириться
和谐 héxié гармония; гармоничный
咬牙切齿 yǎoyá qièchǐ скрежетать зубами
品尝 pǐncháng пробовать
品德 pǐndé нравственность
品行 pǐnxíng качества и поступки
品质 pǐnzhí качество
hōng шуметь; шум
哆嗦 duōsuo дрожать, трястись
wa междометие "wa"
响亮 xiǎngliàng громкий, звучный
响应 xiǎngyìng откликаться
ó междометие "o"
shào дозор, пост, караул
哺乳 bǔrǔ кормить грудью
hēng стонать, ворчать
唉哟 āiyō междометие "ai yo"
唠叨 láodao болтать; ворчливый
唯独 wéidú в одиночку
唾沫 tuòmo слюна, плевок
kěn грызть
商标 shāngbiāo товарный знак
shá Что?
la модальная частица "la"
啰唆 luōsuo болтливый, нудный
喇叭 lǎba горн, труба
喉咙 hóulong горло
喘气 chuǎnqì дышать, передохнуть
喜悦 xǐyuè радостный; радость
喜闻乐见 xǐwén lèjiàn радовать слух и услаждать зрение
嗅觉 xiùjué обоняние
hēi междометие "hei"
嘈杂 cáozá шумно
ma частица "ma"
嘲笑 cháoxiào высмеивать
嘴唇 zuǐchún губы
器官 qìguān орган
器材 qìcái инвентарь, принадлежности
噪音 zàoyīn шум
四肢 sìzhī конечности, руки и ноги
回报 huíbào отплатить
回收 huíshōu перерабатывать, возвращать
回避 huíbì избегать, уклоняться
回顾 huígù оглядываться, смотреть назад
团体 tuántǐ коллектив
团圆 tuányuán воссоединиться; воссоединение
团结 tuánjié единый, дружный; объединять, сплачивать
园林 yuánlín сад, парк
固执 gùzhí упрямый
固有 gùyǒu присущий
固然 gùrán без сомнения
国务院 Guówùyuàn Государственный совет
国防 guófáng оборона страны
图案 tú'àn узор, дизайн
圆满 yuánmǎn удовлетворительно, идеально
圈套 quāntào ловушка
土壤 tǔrǎng почва
在乎 zàihu беспокоиться о, принимать близко к сердцу
在意 zàiyì заботиться о
地势 dìshì рельеф местности
地步 dìbù степень
地质 dìzhì геология
场合 chǎnghé occasion
场所 chǎngsuǒ место
场面 chǎngmiàn сцена
kēng дыра, яма, полость
坚固 jiāngù крепкий
坚定 jiāndìng твёрдый
坚实 jiānshí прочный, крепкий
坚硬 jiānyìng твёрдый, крепкий
坚韧 jiānrèn крепкий и упругий
坟墓 fénmù могила, гробница
скат
坦白 tǎnbái откровенный, откровенно
垂直 chuízhí вертикальный, перпендикулярный
垄断 lǒngduàn монополия; монополизировать
diàn уплачивать авансом
埋伏 máifú устраивать засаду; засада
埋怨 mányuàn жаловаться
埋没 máimò похоронить, зарывать
埋葬 máizàng хоронить
城堡 chéngbǎo бастион, замок
培育 péiyù выращивать, культивировать
培训 péixùn обучение; обучать
基因 jīyīn ген
基地 jīdì база
基金 jījīn фонд, капитал
堆积 duījī нагромождать, складывать в кучу
堕落 duòluò пасть, опуститься
堤坝 dībà плотина
堵塞 dǔsè пробка, блокировка
рухнуть, обвалиться
塑造 sùzào формировать, создавать
境界 jìngjiè сфера, область
增添 zēngtiān прибавлять
墨水儿 mòshuǐr тушь, чернила
壮丽 zhuànglì великолепный
壮烈 zhuàngliè героический
壮观 zhuàngguān величественное зрелище
声势 shēngshì престиж, влияние
声誉 shēngyù слава, известность, популярность
处分 chǔfèn наказать; наказание, взыскание
处境 chǔjìng положение, обстановка
处置 chǔzhì упорядочивать, утилизовать; принимать меры
备份 bèifèn резервная копия, бэкап
备忘录 bèiwànglù меморандум
复兴 fùxīng восстановить, возродить
夏令营 xiàlìngyíng лагерь
夕阳 xīyáng закат, сумерки
外向 wàixiàng экстравертность
外界 wàijiè внешний мир
外行 wàiháng дилетант; неопытный
外表 wàibiǎo внешний вид
多元化 duōyuánhuà разнообразие
大不了 dàbuliǎo только и всего
大伙儿 dàhuǒr вся компания, сообща
大体 dàtǐ примерно, более или менее
大厦 dàshà многоэтажное здание
大意 dàyì суть, общий смысл
大肆 dàsì безудержно, широко
大臣 dàchén министр, сановник
大致 dàzhì примерно, в общих чертах
天伦之乐 tiān lún zhī lè семейное счастье
天堂 tiāntáng рай
天才 tiāncái гений
天文 tiānwén астрономия
天然气 tiānránqì природный газ
天生 tiānshēng природный, прирождённый
太空 tàikōng космос
夫人 fūren жена, госпожа
夫妇 fūfù супруги
失误 shīwù ошибиться; ошибка
失踪 shīzōng исчезнуть
夹杂 jiāzá с примесью, вперемешку
奇妙 qímiào чудесный, замечательный
奉献 fèngxiàn вручить, отдать, внести вклад
奔波 bēnbō бегать, хлопотать
奔驰 bēnchí нестись
奖励 jiǎnglì награждать; награда
奖赏 jiǎngshǎng награда; наградить
奠定 diàndìng заложить
奢侈 shēchǐ luxurious
奥秘 àomì сокровенная тайна
奴隶 núlì раб
好客 hàokè гостеприимный
妄想 wàngxiǎng строить несбыточные планы; иллюзорные надежды
妥协 tuǒxié идти на компромисс
妥善 tuǒshàn подобающий
妥当 tuǒdang надлежащий
姑且 gūqiě пока, временно
委员 wěiyuán член
姿态 zītài манера, поза
威信 wēixìn авторитет
威力 wēilì сила
威望 wēiwàng престиж, авторитет
威风 wēifēng внушительный вид
娃娃 wáwa кукла
娇气 jiāoqì нежный, хрупкий
婴儿 yīng'ér ребёнок, младенец
媒体 méitǐ СМИ
媳妇 xífù невестка, жена
嫂子 sǎozi жена старшего брата
嫉妒 jídù ревновать, завидовать
xián подозревать
嫌疑 xiányí подозревать; подозрение
子弹 zǐdàn пуля
kǒng отверстие
孕育 yùnyù зачать и выносить
字母 zìmǔ буква
季军 jìjūn третье место, бронзовый призёр
季度 jìdù квартал
孤独 gūdú одинокий; одиночество
孤立 gūlì изолированный
学位 xuéwèi учёная степень
学历 xuélì учебная подготовка
学说 xuéshuō учение, теория
宁愿 nìngyuàn лучше уж
宁肯 nìngkěn
守护 shǒuhù охранять
安宁 ānníng спокойный, безмятежный
安居乐业 ānjū lèyè жить в мире и спокойствии
安置 ānzhì устроить, разместить
安详 ānxiáng непринуждённый, спокойный
完备 wánbèi полный, в комплекте
完毕 wánbì завершить, закончить
宏伟 hóngwěi величественный
宏观 hóngguān макроскопический
宗旨 zōngzhǐ основная идея, цель
官房 guānfáng кабинет министров
定义 dìngyì определение; определять
定期 dìngqī назначить срок; регулярный
实事求是 shíshì qiúshì основываясь на реальных фактах
实力 shílì сила, мощь
实惠 shíhuì практичный
实施 shíshī осуществлять
实质 shízhì суть, сущность
审判 shěnpàn судить; суд
审查 shěnchá цензура
审理 shěnlǐ рассматривать дело
审美 shěnměi эстетическое восприятие; эстетика, эстетический
客户 kèhù покупатель, клиент
宣扬 xuānyáng пропагандировать
宣誓 xuānshì присягать, клясться; клятва, присяга
宪法 xiànfǎ конституция
宫殿 gōngdiàn дворец
zǎi резать, забивать скот
家伙 jiāhuo скот
家喻户晓 jiāyù hùxiǎo всем известный
家属 jiāshǔ член семьи
家常 jiācháng повседневные дела
容器 róngqì ёмкость
容忍 róngrěn мириться с
容纳 róngnà вмещать, включать
容貌 róngmào облик, внешность
宽敞 kuānchǎng просторный, вместительный
寂静 jìjìng тихий; тишина
寄托 jìtuō передавать, возлагать
密封 mìfēng герметически закрыть; герметизация
密度 mìdù плотность, толщина
富裕 fùyù богатый
寒暄 hánxuān обменяться приветствиями и парой фраз
寓言 yùyán аллегория, басня
对应 duìyìng соответствующий; соответствие
对抗 duìkàng сопротивляться
对照 duìzhào сопоставление, контраст
对称 duìchèn симметричный
对立 duìlì противопоставлять, противостоять
对策 duìcè корректирующие меры
对联 duìlián парные надписи
寻觅 xúnmì искать, разыскивать
导弹 dǎodàn управляемый снаряд
导航 dǎoháng вести навигацию; навигация
封建 fēngjiàn феодализм
封锁 fēngsuǒ блокировать
封闭 fēngbì закрывать наглухо
将军 jiāngjūn генерал
将近 jiāngjìn почти, около
尊严 zūnyán достоинство
小心翼翼 xiǎoxīn yìyì с особой осторожностью
尖端 jiānduān остриё
尝试 chángshì пытаться
就业 jiùyè устроиться на работу
就职 jiùzhí принять должность
就近 jiùjìn
尴尬 gāngà неловкий
尸体 shītǐ труп
尽快 jǐnkuài как можно скорее
局势 júshì положение, ситуация
局部 júbù часть целого
局限 júxiàn ограничивать; локализация
局面 júmiàn ситуация
屁股 pìgu зад, ягодицы
层出不穷 céng chū bù qióng непрерывно появляться
层次 céngcì уровень, ступень
居住 jūzhù проживать, жить
屈服 qūfú покоряться
屏障 píngzhàng прикрытие, защита
xiè осколок
展望 zhǎnwàng смотреть вперёд
展现 zhǎnxiàn показывать, раскрывать
展示 zhǎnshì демонстрировать, открываться
屡次 lǚcì неоднократно, часто
履行 lǚxíng выполнять, исполнять
山脉 shānmài горная цепь
岁月 suìyuè года
岂有此理 qǐ yǒu cǐ lǐ Какое безобразие!
chà разветвление, развилка
岗位 gǎngwèi пост
岛屿 dǎoyǔ группа островов
岩石 yánshí скала
岳父 yuèfù тесть
峡谷 xiágǔ ущелье
崇拜 chóngbài обожать, почитать
崇敬 chóngjìng почитать, уважать
崇高 chónggāo благородный
崩溃 bēngkuì разгром; рухнуть
崭新 zhǎnxīn новейший
川流不息 chuānliú bùxī безостановочно, непрерывным потоком
zhōu штат, область
巡逻 xúnluó патрулировать
工夫 gōngfu свободное время; время
工艺品 gōngyìpǐn изделие ручной работы
左右 zuǒyòu приблизительно
巩固 gǒnggù укреплять
差距 chājù несоответствие, разрыв
巴不得 bābude с нетерпением ждать
巴结 bājie заискивать, угодничать
xiàng переулок
布告 bùgào объявлять; объявление
布局 bùjú размещение
布置 bùzhì расставлять, распределять
师范 shīfàn педагогическое училище
帐户 zhànghù счёт
帐篷 zhàngpeng палатка
常务 chángwù постоянный
常年 chángnián круглый год
幅度 fúdù extent
zhuàng счётное слово для зданий
干劲 gànjìn энтузиазм, порыв
干扰 gānrǎo вмешиваться, беспокоить
干旱 gānhàn засушливый
干涉 gānshè вмешиваться
干预 gānyù
平凡 píngfán обыкновенный
平原 píngyuán равнина
平坦 píngtǎn ровный
平行 píngxíng параллельный
平面 píngmiàn плоскость, горизонтальная поверхность
年度 niándù год; годовой
并列 bìngliè стоять рядом
并存 bìngcún сосуществовать
并非 bìngfēi не
幸好 xìnghǎo к счастью
幼稚 yòuzhì инфантильный
广阔 guǎngkuò широкий, обширный
庄严 zhuāngyán величественный, торжественный
庄重 zhuāngzhòng серьёзный, солидный, торжественный
床单 chuángdān простыня
序言 xùyán предисловие, вступление
应邀 yìngyāo по приглашению; принять приглашение
应酬 yìngchou принимать гостей, общаться с людьми
庞大 pángdà огромный
废墟 fèixū развалины
废除 fèichú отменить, упразднить
座右铭 zuòyòumíng девиз, любимое изречение
庸俗 yōngsú вульгарный, безвкусный
廉洁 liànjiē неподкупный
延伸 yánshēn тянуться, протягиваться
延期 yánqī продлить срок; отсроченный
延续 yánxù продолжать, продолжаться
开展 kāizhǎn развёртывать, развивать
开拓 kāituò развивать, расширять
开支 kāizhī расходы; тратить
开明 kāimíng просвещённый, прогрессивный
开朗 kāilǎng жизнерадостный, открытый
开水 kāishuǐ кипяток, кипячёная вода
开辟 kāipì прокладывать
开采 kāicǎi добывать
开阔 kāikuò широкий
开除 kāichú исключать, отчислять
异常 yìcháng исключительно, необычайно
弊病 bìbìng недостаток
弊端 bìduān злоупотребление
引擎 yǐnqíng мотор, двигатель
引用 yǐnyòng цитировать, ссылаться
弥漫 mímàn заливать, наполнять
弥补 míbǔ восполнять
струна
弱点 ruòdiǎn слабое место
弹性 tánxìng упругость, эластичность
强制 qiángzhì вынуждать
强迫 qiǎngpò принуждать
归根到底 guīgēn dàodǐ в конечном счёте
归纳 guīnà резюмировать
归还 guīhuán вернуть, возвратить
当事人 dāngshìrén заинтересованное лицо
当初 dāngchū в начале
当前 dāngqián перед
当务之急 dāngwù zhījí вопрос первостепенной важности
当场 dāngchǎng на месте
当心 dāngxīn быть осторожным и внимательным, остерегаться
当选 dāngxuǎn быть избранным
当面 dāngmiàn в лицо
形态 xíngtài форма
彩票 cǎipiào лотерейный билет
往事 wǎngshì прошлое
往常 wǎngcháng in the past, fomerly
征收 zhēngshōu взимать
征服 zhēngfú завоевать, покорить
徒弟 túdì ученик, подмастерье
得不偿失 dé bù cháng shī игра не стоит свеч
得力 délì извлечь выгоду из
得天独厚 détiān dúhòu родиться под счастливой звездой; богатый природными ресурсами
得罪 dézuì оскорблять, вызывать недовольство
徘徊 páihuái ходить взад и вперёд
循序渐进 xúnxù jiànjìn постепенно и планомерно двигаться вперёд
循环 xúnhuán циркулировать
微不足道 wēi bù zú dào ничтожный, малозначительный
微观 wēiguān микро-
心得 xīndé плоды изучения, размышлений
心态 xīntài душевное состояние
心灵 xīnlíng душа
心疼 xīnténg сильно любить
心眼儿 xīnyǎnr разум, сердце, мысли
心血 xīnxuè душевная сила
必定 bìdìng необходимо, обязательно
忌讳 jìhuì избегать; табу
忍受 rěnshòu терпеть
忍耐 rěnnài сдерживать себя
志气 zhìqì устремления
忙碌 mánglù быть занятым
忠实 zhōngshí верный и заслуживающий доверия
忠诚 zhōngchéng верность; верный
忧郁 yōuyù подавленный
快活 kuàihuo счастливый
忽略 hūlüè игнорировать
怀孕 huáiyùn забеременеть
思念 sīniàn тосковать
思索 sīsuǒ глубоко задуматься
思绪 sīxù ход мысли
思维 sīwéi мысль, мышление
怠慢 dàimàn лениться, пренебречь
急于求成 jí yú qiú chéng стремиться к быстрому успеху
急切 jíqiè второпях
急剧 jíjù стремительный
急功近利 jí gōng jìnlì гнаться за лёгким успехом
急忙 jímáng в спешке
急躁 jízào раздражительный
性命 xìngmìng жизнь
性情 xìngqíng характер
性感 xìnggǎn сексуальный; сексуальность
性能 xìngnéng производительность
总合 zǒnghé совокупность, цельность
总而言之 zǒng ér yán zhī в общем, в целом; подводя итог
恍然大悟 huǎngrán dàwù внезапно понять, приходить в себя
恐吓 kǒnghè устрашать, терроризировать
恐惧 kǒngjù страх; бояться
恨不得 hènbude как хотелось бы, не терпится
恩怨 ēnyuàn любовь и ненависть, симпатия и антипатия
恭敬 gōngjìng учтивый
恰到好处 qià dào hǎochù как раз
恰巧 qiàqiǎo happen to
恰当 qiàdàng правильный, уместный
恳切 kěnqiè искренний, убедительный
恶化 èhuà ухудшаться; ухудшение
恶心 ěxīn тошнота; тошнить; тошнотворный
恼火 nǎohuǒ
悔恨 huǐhèn мучиться угрызениями совести
患者 huànzhě больной, пациент
悬崖峭壁 xuányá qiàobì крутой обрыв
悬念 xuánniàn беспокоиться; обеспокоенный
悬挂 xuánguà вешать, вывешивать
悲哀 bēi'āi опечаленный, печальный
悲惨 bēicǎn несчастный, трагический
情形 qíngxing
情报 qíngbào информация, сведения
情理 qínglǐ здравый смысл
情节 qíngjié сюжет, сценарий
惊动 jīngdòng беспокоить, напугать
惊奇 jīngqí удивляться, изумляться; изумительный
惊讶 jīngyà удивительно; изумлённый
惋惜 wànxī сожалеть, сочувствовать
惦记 diànjì продолжать думать, вспомнить с беспокойством
惩罚 chéngfá наказывать, штрафовать
惯例 guànlì общепринятые правила
想方设法 xiǎngfāng shèfǎ пустить в ход все средства
惹祸 rěhuò навлечь на себя несчастье
ещё более
意向 yìxiàng намерение, стремление, цель
意味着 yìwèizhe подразумевать
意志 yìzhì воля, сознание
意料 yìliào предполагать
意识 yìshí осознание; осознавать
愚昧 yúmèi невежественный, тёмный
愚蠢 yúchǔn глупый, невежественный
感慨 gǎnkǎi горестно вздыхать
感染 gǎnrǎn увлекать, заражать
lèng быть ошеломлённым
慈祥 cíxiáng приветливо
慌忙 huāngmáng суматошный, суетливый
慎重 shènzhòng осторожный
慢性 mànxìng хронический
慰问 wèiwèn справиться о здоровье; выражать заботу и внимание
慷慨 kāngkǎi воодушевлённый
biē сдерживать, подавлять
懒惰 lǎnduò ленивый
成交 chéngjiāo заключить сделку
成员 chéngyuán member
成天 chéngtiān целый день
成心 chéngxīn преднамеренно, умышленно
成本 chéngběn себестоимость
戒备 jièbèi принять меры предосторожности
或许 huòxǔ возможно
战役 zhànyì операция, сражение
战斗 zhàndòu сражаться
战术 zhànshù тактика
战略 zhànlüè стратегия; стратегический
截至 jiézhì вплоть до, по
biǎn плоский
手势 shǒushì жест
手法 shǒufǎ приём, уловка
手艺 shǒuyì мастерство, ремесло
才干 cáigàn способности, талант
завязывать, увязывать
扎实 zhāshi solid
броситься
стаскивать, сбрасывать
打仗 dǎzhàng воевать
打击 dǎjī удар; ударить
打包 dǎbāo еда навынос; забирать оставшуюся еду
打官司 dǎ guānsī обращаться в суд
打架 dǎjià драться
打猎 dǎliè охотиться
打量 dǎliang смерить взглядом
托运 tuōyùn доверить кому-то перевозку
káng нести на плече
扩充 kuòchōng увеличивать, расширять
扩张 kuòzhāng расширять
扩散 kuòsàn распространять; диффузия
扭转 niǔzhuǎn радикально изменить
扮演 bànyǎn выступать в роли
扰乱 rǎoluàn производить беспорядок
批判 pīpàn критиковать
批发 pīfā продавать оптом
承办 chéngbàn брать на себя, браться за что-либо
承包 chéngbāo брать подряд
承诺 chéngnuò обещать, обязываться
技巧 jìqiǎo техника, навыки
技能 jìnéng квалификация, умение
把关 bǎguān держать ключевые позиции
把戏 bǎxì уловка, махинация
把手 bǎshou ручка
抑制 сковывать, сдерживать
投掷 tóuzhì бросать
投机 tóujī спекулировать; спекуляция
投票 tóupiào голосовать
投降 tóuxiáng сдаваться
shé ломать
折磨 zhémo мучить
折腾 zhēteng ворочаться из стороны в сторону
抚养 воспитывать
抛弃 pāoqì отказаться
抢劫 qiǎngjié грабить
抢救 qiǎngjiù спасать
报仇 bàochóu мстить; месть
报到 bàodào регистрироваться
报复 bàofù отплатить, отомстить; реванш
报社 bàoshè редакция газеты
报答 bàodá
报酬 bàochou вознаграждение
报销 bàoxiāo вывести в расход
抱怨 bàoyuàn
抱负 амбиции
抵制 dǐzhì
抵抗 dǐkàng
抵达 dǐdá прибыть
抹杀 mǒshā замалчивать
押金 yājīn денежный залог
zhǔ подпирать
担保 dānbǎo ручаться; поручительство
拐杖 guǎizhàng костыль, трость
拔苗助长 bá miáo zhù zhǎng оказать медвежью услугу
拖延 tuōyán затягивать
拘束 jūshù стеснённый
拘留 jūliú задерживать, арестовывать
招投标 zhāotóubiāo торги, тендер
招收 zhāoshōu набирать
拜年 bàinián поздравлять с Новым годом
拜托 bàituō будьте любезны; просить об услуге
拜访 bàifǎng навестить
拟定 nǐdìng наметить, предположительно решить
jiǎn выбирать
拥护 yōnghù поддерживать, одобрять
拥有 yōngyǒu обладать
nǐng выжимать, отжимать
拨打 bōdǎ набирать номер, звонить
拳头 quántou кулак
拼命 pīnmìng отчаянно; жертвовать жизнью
拼搏 pīnbó to wrestle
zhuāi тащить
shí подобрать, найти и взять
拿手 náshǒu мастерский, умелый
持久 chíjiǔ to endure
指南针 zhǐnánzhēn компас
指望 zhǐwàng надеяться, рассчитывать
指标 zhǐbiāo показатель, ориентир
指甲 zhǐjia ноготь
指责 zhǐzé to critisize
按摩 ànmó массаж; массировать
kuà to carry on the arm
挑剔 tiāoti придираться; разборчивый, привередливый
挑拨 tiǎobō подстрекать, сеять раздоры
挑衅 tiǎoxìn провоцировать
挖掘 wājué выявлять
挣扎 zhēngzhá бороться
挥霍 huīhuò транжирить
āi рядом, около
nuó перемещать
挫折 cuòzhé терпеть разочарование; неудача
振奋 zhènfèn воодушевлять
挺拔 tǐngbá стройный
挽回 wǎnhuí исправить
挽救 wǎnjiù избавить от
捆绑 kǔnbǎng связывать
捍卫 hànwèi защищать, отстаивать
shāo заносить
niē зажимать пальцами, лепить
捕捉 bǔzhuō охотиться, ловить, захватывать
lāo вылавливать, вычерпывать
损坏 sǔnhuài повреждение
捣乱 dǎoluàn устраивать беспорядок; скандалить
pěng брать в руки
据悉 jùxī согласно сведениям
掀起 xiānqǐ подниматься
授予 shòuyǔ наградить, присвоить
tāo вытаскивать
qiā сорвать,отщипнуть ногтями, щипать
排放 páifàng выпускать, спускать
排斥 páichì вытеснять, отталкивать
排除 páichú ликвидировать, устранять
掠夺 lüèduó захватывать
探望 tànwàng смотреть, высматривать
探测 tàncè зондировать
探索 tànsuǒ исследовать
探讨 tàntǎo исследовать и обсуждать
接连 jiēlián подряд
推测 tuīcè to speculate
推理 tuīlǐ умозаключение; делать вывод
推翻 tuīfān аннулировать, отвергнуть
推论 tuīlùn делать вывод
推销 tuīxiāo сбывать, реализовать
掩护 yǎnhù прикрывать; прикрытие, заслон
掩盖 yǎn'gài накрывать, маскировать
掩饰 yǎnshì скрывать
bāi отламывать; разрывать отношения
róu тереть, массировать
zòu бить, ударять
描绘 miáohuì описывать
提拔 tíbá рекомендовать
提炼 tíliàn очищать, прокаливать, прожигать
提示 tíshì напоминать
提议 tíyì предложение; предложить
揭发 jiēfā раскрывать, разоблачать
揭露 jiēlù разоблачить
chān поддерживать рукой
класть, ставить
lǒu обнимать, обхватывать
搅拌 jiǎobàn размешивать, мешать
搏斗 bódòu вступить в драку
cuō тереть руками, потирать
搜索 sōusuǒ поиск; разыскивать
to put up, to build
搭档 dādàng партнёр
搭配 dāpèi сочетать
携带 xiédài иметь при себе
摄取 shèqǔ усваивать
摄氏度 shèshìdù градус по Цельсию
摆脱 bǎituō освободиться от
摇摆 yáobǎi махать, качать
摇晃 yáohuàng махать, качаться
摇滚 yáogǔn рок, рок-н-ролл
摊儿 tānr лоток, киоск
摘要 zhāiyào резюме, аннотация
摧残 cuīcán причинить вред, разрушить, погубить
摩擦 mócā тереть, тереться
摸索 mōsuǒ идти ощупью
撒谎 sāhuǎng лгать; ложь
撤退 chètuì отступать, отходить
撤销 chèxiāo отменять, аннулировать, упразднять
播放 bōfàng транслировать
播种 bōzhòng сеять
擅自 shànzì самовольно
擅长 shàncháng быть сильным в чём-либо
操作 cāozuò работать
操劳 cāoláo трудиться физически
操纵 cāozòng управлять
操练 cāoliàn тренировка; тренироваться
攀登 pāndēng карабкаться
zǎn собирать, сосредотачиваться
支出 zhīchū платить; расходы
支援 zhīyuán поддерживать, помогать
支撑 zhīchēng подпирать, поддерживать
支柱 zhīzhù опора
支流 zhīliú приток, рукав, протока
支配 zhīpèi управлять, контролировать
收益 shōuyì прибыль
收缩 shōusuō сокращаться, сжиматься
收藏 shōucáng коллекционировать, добавлять в избранное
收音机 shōuyīnjī радиоприёмник
改良 gǎiliáng улучшать
攻克 овладеть, захватить
攻击 gōngjī атаковать; атака
放大 fàngdà увеличивать
放射 fàngshè испускать лучи, излучать; радиация
放手 fàngshǒu оставлять, отказываться
政权 zhèngquán политическая власть
故乡 gùxiāng родина
故障 gùzhàng неисправность
效益 xiàoyì польза
敌视 díshì враждебно относиться; враждебный
敏感 mǐngǎn чувствительность; восприимчивый
敏捷 mǐnjié проворство
敏锐 mǐnruì острый, тонкий, обострённый
救济 jiùjì оказать материальную помощь
教养 jiàoyǎng воспитание
敞开 chǎngkāi открыть, распахнуть
散发 sànfā распространять
散布 sànbù распространять, разбрасывать
散文 sǎnwén эссе, проза
敬礼 jìnglǐ приветствовать, отдавать честь
shǔ считать
数目 shùmù количество
数额 shù'é сумма, количество
整顿 zhěngdùn упорядочить, привести в порядок
敷衍 fūyǎn работать спустя рукава
文凭 wénpíng диплом
文物 wénwù культурные реликвии
文献 wénxiàn литературный памятник
文艺 wényì литература и искусство
文雅 wényǎ изысканный, элегантный
斑纹 bānwén полосы, цветные полоски; расцветка
斗争 dòuzhēng
斟酌 zhēnzhuó взвесить, обдумать
斩钉截铁 zhǎn dīng jié tiě решительно и бесповоротно
断定 duàndìng утверждать, решать
断断续续 duànduàn xùxù прерывистый
断绝 duànjué разорвать
斯文 sīwén воспитанный
新娘 xīnniáng невеста
新郎 xīnláng жених
新陈代谢 xīnchén dàixiè метаболизм
新颖 xīnyǐng свежий, оригинальный
方位 fāngwèi направление и положение
方言 fāngyán диалект
方针 fāngzhēn курс, направление
施加 shījiā оказать
施展 shīzhǎn показывать в полной мере
旋律 xuánlǜ мелодия
旋转 xuánzhuǎn крутиться, вращаться
旗帜 qízhì знамя, флаг
旗袍 qípáo ципао, китайский дамский халат
无从 wúcóng неоткуда
无偿 wúcháng бесплатный
无动于衷 wúdòng yúzhōng оставаться безучастным
无可奈何 wú kě nàihé не иметь альтернативы, не иметь другого пути
无可奉告 wú kě fèng gào без комментариев
无微不至 wú wēi bù zhì до мельчайших деталей, тщательный
无忧无虑 wú yōu wú lǜ беззаботный
无比 wúbǐ несравнимый
无理取闹 wú lǐ qǔ nào затеять нарочно ссору
无知 wúzhī неразумный
无穷无尽 wú qióng wú jìn неисчерпаемый
无精打采 wú jīng dǎ cǎi мрачный, в плохом настроении
无耻 wúchǐ без стыда и совести; бесстыжий
无能为力 wú néng wéi lì бессильный
无赖 wúlài нахальство, хамство
无非 wúfēi не более, чем
日新月异 rìxīn yuèyì идти в ногу со временем, непрерывно обновляться
日益 rìyì всё чаще, день ото дня
时事 shíshì текущие события
时光 shíguāng период времени
时差 shíchā разница во времени
时常 shícháng часто
时机 shíjī возможность
时而 shíér временами
时装 shízhuāng мода
旷课 kuàngkè прогуливать урок
昂贵 ángguì дорогостоящий
昆虫 kūnchóng насекомое
昌盛 chāngshèng расцвет; процветающий
明明 míngmíng очевидно; ясно, отчётливо
昏迷 hūnmí быть в коме
昔日 xīrì в прежние времена
是非 shìfēi истина и ложь
昼夜 zhòuyè день и ночь
显著 xiǎnzhù замечательный
晋升 jìnshēng повысить по службе
普及 pǔjí популяризировать; популярный
晴朗 qínglǎng ясный, безоблачный
智力 zhìlì интеллект
智商 zhìshāng интеллект, IQ
智能 zhìnéng интеллектуальный
liàng сушить, проветривать
暂且 zànqiě пока что
暗示 ànshì намекать
暧昧 àimèi туманный, двусмысленный
暴力 bàolì насилие, сила
暴露 bàolù вскрывать, разоблачать
曝光 bàoguāng фото экспозиция
曲子 qǔzi песня, мелодия
曲折 qūzhé зигзагообразный, извилистый
更新 gēngxīn обновлять
更正 gēngzhèng исправлять, вносить коррективы
有条不紊 yǒutiáo bùwěn слаженный и чёткий
服气 fúqì смириться, быть побеждённым
朗读 lǎngdú читать вслух
朝气蓬勃 zhāoqì péngbó энергичный и динамичный
期望 qīwàng надеяться; надежда
期限 qíxiàn лимит времени
未免 wèimiǎn скорее, действительно
本事 běnshì способность, умение
本人 běnrén я, лично
本着 běnzhe на основании, в соответствии с
本能 běnnéng инстинкт
本身 běnshēn сам; свой
本钱 běnqián капитал, деньги
朴实 pǔshí простой
机关 jīguān орган, бюро
机动 jīdòng механический
机密 jīmì секрет, тайна; секретный
机智 jīzhì находчивый
机构 jīgòu организация; устройство
机械 jīxiè механический, автоматический
机遇 jīyù шанс, возможность
杂交 zájiāo скрещиваться; скрещивание, гибридизация
杂技 zájì цирк
权威 quánwēi авторитет; авторитетный
权益 quányì права и законные интересы
权衡 quánhéng взвешивать, балансировать
杜绝 dùjué в корне пресечь, прекращать
shù связка, пучок (счётное слово)
束缚 shùfù связывать; оковы
杠杆 gànggǎn рычаг
条款 tiáokuǎn статья, пункт
条理 tiáolǐ порядок
条约 tiáoyuē договор, пакт
来历 láilì происхождение, прошлое
来源 láiyuán происхождение; происходить
杰出 jiéchū выдающийся
极端 jíduān крайность; крайне
极限 jíxiàn лимит, предел
构思 gòusī задумывать; замысел
méi счётное слово для мелких предметов
果断 guǒduàn решительный
zhī ветка (счётное слово)
枯燥 kūzào монотонный, скучный
枯竭 kūjié пересохнуть; высохший
rǎn красить
柔和 róuhé ласковый, нежный
查获 cháhuò разыскивать, изымать
柴油 cháiyóu дизельное топливо, солярка
标本 biāoběn образец, экземпляр
标记 biāojì знак, метка
标题 biāotí заголовок
dòng
栏目 lánmù рубрика
树立 shùlì установить
zhū счётное слово для растений и деревьев
样品 yàngpǐn образец товара
根源 gēnyuán корень, исток
格局 géjú структура
格式 géshì формат
栽培 zāipéi растить, выращивать
框架 kuàngjià каркас; фреймворк
案件 ànjiàn судебное дело
案例 ànlì прецедент
档案 dàng'àn архив
档次 dàngcì сорт, уровень
桥梁 qiáoliáng мост
jiǎng весло
вершина дерева
梦想 mèngxiǎng мечта; мечтать
检讨 jiǎntǎo самокритика
检验 jiǎnyàn проверять, контролировать
棍棒 gùnbàng шест, палка, дубинка
棕色 zōngsè коричневый цвет
椭圆 tuǒyuán овал, эллипс
榜样 bǎngyàng образец, пример
模型 móxíng модель
模式 móshì
模样 múyàng
模范 mófàn образец
chéng апельсин; оранжевый
次品 cìpǐn недоброкачественный, дефектный продукт
次序 cìxù последовательность
欢乐 huānlè счастливый, радостный
欣慰 xīnwèi удовлетворённый; удовлетворение
欣欣向荣 xīnxīn xiàngróng переживать бурный подъём
欧洲 Ōuzhōu Европа
欲望 yùwàng желание
欺负 qīfu обижать, задирать
欺骗 qīpiàn обман; обманывать
款式 kuǎnshì модель, форма
款待 kuǎndài любезно принимать
歌颂 gēsòng воспевать
正义 zhèngyì справедливость; справедливый
正当 zhèngdàng точный, правильный
正月 zhēngyuè первый месяц по лунному календарю
正气 zhèngqì честность, прямота
正经 zhèngjing порядочный, честный
正规 zhèngguī регулярный, формальный
正负 zhèngfù плюс-минус, позитивный и негативный
步伐 bùfá шаг, поступь
武侠 wǔxiá рыцарь
武装 wǔzhuāng вооружённый; вооружать
歧视 qíshì дискриминировать; дискриминация
歪曲 wāiqū искажать, извращать
歹徒 dǎitú злодей
死亡 sǐwáng смерть; умирать
残忍 cánrěn жестокий, безжалостный
残留 cánliú уцелеть
残酷 cánkù жестокий
殖民地 zhímíndì колония
殴打 ōudǎ бить, избивать
毁灭 huǐmiè уничтожить
毅力 yìlì воля, напористость
毅然 yìrán решительно, твёрдо
母语 mǔyǔ родной язык
毒品 dúpǐn наркотики
比喻 bǐyù метафора; сказать образно
比方 bǐfang к примеру
比重 bǐzhòng удельный вес
毫无 háowú совсем не
毫米 háomǐ миллиметр
民用 mínyòng гражданский
民间 mínjiān народ; народный
气功 qìgōng цигун
气势 qìshì размах
气压 qìyā атмосферное давление
气味 qìwèi запах
气概 qìgài благородное качество
气色 qìsè цвет лица
气象 qìxiàng метеорологические явления
气魄 qìpò дух
qīng водород
氧气 yǎngqì кислород
水利 shuǐlì водное хозяйство
水泥 shuǐní цемент
水龙头 shuǐlóngtóu водопроводный кран
永恒 yǒnghéng неизменный
汇报 huìbào докладывать, рапортовать
池塘 chítáng пруд
污蔑 wūmiè осквернить
沉思 chénsī задуматься; глубокое раздумье
沉淀 chéndiàn оседать; осадок
沉着 chénzhuó хладнокровный, спокойный
沉重 chénzhòng тяжелый
沉闷 chénmèn душный, мрачный
沐浴 mùyù мыться, принимать ванну
没辙 méizhé не иметь никакого выхода
沮丧 jǔsàng падать духом
沸腾 fèiténg кипение; кипящий
油漆 yóuqī краска
油腻 yóunì засаленный, жирный
治安 zhì'ān общественная безопасность
沼泽 zhǎozé болото
沾光 zhānguāng благодаря, быть обязанным
沿海 yánhǎi побережье
泄气 xièqì быть обескураженным
泄露 xièlòu просочиться, получить огласку
法人 fǎrén юридическое лицо
泛滥 fànlàn получить широкое распространение
波浪 bōlàng волна
波涛汹涌 bō tāo xiōng yǒng бушующий, штормящий, бурлящий
注射 zhùshè делать инъекцию
注视 zhùshì вглядываться, всмотреться
注释 толковать
注重 zhùzhòng придавать значение
泰斗 tàidǒu первый авторитет
вылить, выплеснуть
洞穴 dòngxué пещера
津津有味 jīnjīn yǒuwèi с большим интересом
洪水 hóngshuǐ наводнение
活力 huólì энергия, жизненная сила
活该 huógāi получить по заслугам; поделом
洽谈 qiàtán to hold talks
派别 pàibié фракция, группировка
派遣 pàiqiǎn командировать
流氓 liúmáng хулиган
流浪 liúlàng бродить
流通 liútōng оборот, циркуляция
流露 liúlù проявить
测量 cèliáng измерение; измерять
浑身 húnshēn всё тело, с головы до пят
浓厚 nónghòu густой
海拔 hǎibá высота над уровнем моря
海滨 hǎibīn приморье
浸泡 jìnpào промокнуть, погрузиться
涂抹 túmǒ мазать, мазаться
消极 xiāojí негативный, пассивный
消毒 xiāodú дезинфицировать, стерилизовать
消耗 xiāohào потреблять, растрачивать
消防 xiāofáng противопожарный
消除 xiāochú устранять
涉及 shèjí касаться, вовлекать
涌现 yǒngxiàn появляться в большом количестве
涮火锅 shuàn huǒguō варить в хого
lín лить, обливать, распылять
淘气 táoqì непослушный
淘汰 táotài отсеять
淡季 dànjì мёртвый сезон
淡水 dànshuǐ пресная вода
深奥 shēn'ào трудный для понимания
深情厚谊 shēnqíng hòuyì крепкая дружба
深沉 shēnchén глубокий
混乱 hùnluàn беспорядок
混合 hùnhé смешивать
混浊 hùnzhuó мутный, грязный
混淆 hùnxiáo спутывать
淹没 yānmò погрузиться в воду
清晨 qīngchén раннее утро
清晰 qīngxī ясный
清洁 qīngjié чистый; чистить
清澈 qīngchè чистый, прозрачный
清理 qīnglǐ привести в порядок, разобрать
清真 qīngzhēn ислам; мусульманский
清醒 qīngxǐng бодрствующий, ясный
清除 qīngchú чистить, вычищать
渔民 yúmín рыбак
渗透 shèntòu проникать
渠道 qúdào канал
zhā выжимки
温和 wēnhé мягкий, тёплый
温带 wēndài умеренный пояс
港口 gǎngkǒu порт
港湾 gǎngwān гавань
渴望 kěwàng жаждать
渺小 miǎoxiǎo крохотный
湖泊 húpō озеро
jiàn брызгать
源泉 yuánquán источник
liū ускользнуть
горный ручей, речка
溶解 róngjiě растворять; растворение
滋味 zīwèi вкус, ощущение
滋长 zīzhǎng расти, развиваться
滔滔不绝 tāotāo bù jué болтать без остановки
滞留 zhìliú задерживаться, застревать
漂浮 piāofú плавать на воде
演习 yǎnxí учение, манёвры
演变 yǎnbiàn меняться, развиваться
演奏 yǎnzòu играть на музыкальном инструменте
演绎 yǎnyì дедукция
演讲 yǎnjiǎng произносить речь
漫画 mànhuà манга, комиксы
漫长 màncháng затяжной
潜力 qiánlì потенциал
潜水 qiánshuǐ дайвинг; нырять с аквалангом
潜移默化 qiányí mòhuà ненавязчиво влиять
潮流 cháoliú тенденция
潮湿 cháoshī влажный
澄清 chéngqīng clear, limpid
激励 jīlì поощрять, вдохновлять
激发 jīfā воодушевлять, возбуждать; прийти в возбуждение
激情 jīqíng страсть, энтузиазм
濒临 bīnlín примыкать к
瀑布 pùbù водопад
灌溉 guàngài орошать; орошение
火焰 huǒyàn пламя
火箭 huǒjiàn ракета
火药 huǒyào порох
灭亡 mièwáng быть уничтоженным
灯笼 dēnglóng фонарь
灵感 línggǎn вдохновение
灵敏 língmǐn чувствительный, тонкий
灵魂 línghún soul
灾难 zāinàn бедствие
灿烂 cànlàn блестящий
炉灶 lúzào плита
炎热 yánrè зной
点缀 diǎnzhuì украшать
печь
烟花 yānhuā фейерверк
热泪盈眶 rèlèi yíngkuàng со слезами на глазах
热门 rèmén вызывающий огромный интерес
烹饪 pēngrèn заниматься кулинарией
焦急 jiāojí взволнованный
焦点 jiāodiǎn фокус
照应 zhàoyìng to look after, to take care of
照料 zhàoliào ухаживать, присматривать за
照样 zhàoyàng
照耀 zhàoyào освещать
熄灭 xímiè погаснуть
熏陶 xūntáo воспитываться, попасть под влияние
yùn гладить
áo вываривать
爆发 bàofā разразиться, вспыхнуть
爆竹 bàozhú хлопушки, петарды
爱不释手 ài bù shì shǒu не в силах расстаться
爱戴 àidài любить и беречь
爽快 shuǎngkuài прямой, откровенный
片刻 piànkè мгновение, короткое время
片断 piànduàn отрывок, фрагмент
版本 bǎnběn версия
牢固 láogù твёрдый, прочный
牢骚 láosāo жалоба; жаловаться
物美价廉 wùměi jiàlián хорошее качество и умеренная цена
物资 wùzī материальные средства
牲畜 shēngchù
牵制 qiānzhì связывать, сковывать
牵扯 qiānchě впутать, втянуть, быть замешанным
特定 tèdìng особенный
特色 tèsè характерная черта
特长 tècháng strong point
牺牲 xīshēng жертва; жертвовать
quǎn собака
犹如 yóurú словно
狠心 hěnxīn решиться
独裁 dúcái диктатура; авторитарный
狭窄 xiázhǎi узкий
狭隘 xiá'ài узкий, тесный
狼狈 lángbèi жалкий, несчастный
猖狂 chāngkuáng бешеный; безумствовать, беситься
猛烈 měngliè сильный, ожесточённый
玩弄 wánnòng играть кем-то или чем-то
玩意儿 wányìr штука
环节 huánjié звено
现场 xiànchǎng место происшествия
现成 xiànchéng готовый, сделанный
现状 xiànzhuàng существующее положение
珍珠 zhēnzhū жемчуг
珍稀 zhēnxī редкий
珍贵 zhēnguì дорогой, драгоценный
理所当然 lǐsuǒ dāngrán само собой разумеется
理智 lǐzhì интеллект, смысл
理直气壮 lǐzhí qìzhuàng смело и с сознанием своей правоты
理睬 lǐcǎi обращать внимание на
琢磨 zuómo размышлять
瓦解 wǎjiě развалиться; развал
甘心 gānxīn делать с радостью
生存 shēngcún жить
生态 shēngtài экология
生效 shēngxiào вступать в силу
生机 shēngjī жизнеспособность
生物 shēngwù живое существо; биологический
生疏 shēngshū утратить навыки, потерять сноровку
生育 рожать
生锈 shēngxiù покрываться ржавчиной, ржаветь
用功 yònggōng hard-working, diligent
用户 yònghù пользователь
béng не надо, не следует
申报 shēnbào подать заявку, декларировать
电源 diànyuán источник питания
画蛇添足 huàshé tiānzú испортить дело излишним усердием
畅通 chàngtōng бесперебойно функционировать
畅销 chàngxiāo хорошо продаваться
界限 jièxiàn граница
畏惧 wèijù бояться
pàn около
留念 liúniàn оставлять на память
留恋 liúliàn привязываться
留神 liúshén быть осторожным
畜牧 xùmù скотоводство, животноводство
略微 lüèwēi слегка
fān раз
疏忽 shūhu халатность; халатно относиться
疑惑 yíhuò недоумевать, сомневаться
疙瘩 gēda узел, холм, горка
шрам
疲倦 píjuàn усталый
疲惫 píbèi tired out, exhausted
疾病 jíbìng болезнь
症状 zhèngzhuàng симптом
痕迹 hénjì след
瘫痪 tānhuàn быть парализованным
瘸着走 quézhezǒu хромать
癌症 áizhèng рак
登录 dēnglù регистрировать
登陆 высадиться на берег
百分点 bǎifēndiǎn процентный пункт
jiē все
皮革 pígé выделанная кожа
皱纹 zhòuwén морщина
盆地 péndì впадина, котловина
盈利 yínglì прибыль, выгода
监狱 jiānyù тюрьма
监督 jiāndū контролировать
监视 jiānshì следить
盖章 gàizhāng поставить печать
盗窃 dàoqiè красть
盘旋 pánxuán кружиться
наполнять
盛产 shèngchǎn изобиловать
盛开 shèngkāi распускаться
盛情 shèngqíng радушие
盛行 shèngxíng завоевать популярность
目光 mùguāng взгляд, зрение
目睹 mùdǔ видеть своими глазами
dīng пристально следить, не спускать глаз
盲目 mángmù слепо
直播 zhíbō прямая трансляция
相差 xiāngchà отличаться
相应 xiāngyìng соответствовать; соответствующий
相等 xiāngděng быть равным, равняться
相辅相成 xiāngfǔ xiāngchéng взаимно дополнять друг друга
省会 shěnghuì провинциальный центр
看待 kàndài рассматривать как, относиться как
看望 kànwàng посетить, навестить
真挚 zhēnzhì искренний
真相 zhēnxiàng правда, реальность
zhǎ моргать
щуриться
眼下 yǎnxià сейчас, немедленно
眼光 yǎnguāng кругозор, проницательность
眼神 yǎnshén выражение глаз
眼色 yǎnsè выразительный взгляд, подмигивание
着想 zhuóxiǎng размышлять, заботиться
着手 zhuóshǒu приступить, начать
着迷 zháomí помешаться на чём-либо
着重 zhuózhòng подчеркнуть, уделить особое внимание
督促 dūcù контролировать и поторапливать
dèng уставиться
瞻仰 zhānyǎng смотреть с почтением
知觉 zhījué сознание
知足常乐 zhī zú cháng lè радоваться тому, что есть
短促 duǎncù краткий; сжатый
石油 shíyóu нефть
码头 mǎtóu причал
砖瓦 zhuānwǎ кирпич и черепица, керамика
破例 pòlì нарушать правило, делать исключение
разбить, сломать
确保 quèbǎo обеспечивать, гарантировать
确信 quèxìn быть твёрдо уверенным
确切 quèqiè точный
确立 quèlì
碧玉 bìyù нефрит, яшма
bàng фунт
磋商 cuōshāng консультироваться
кланяться в ноги
示威 shìwēi демонстрировать; демонстрация
示意 shìyì дать знак
示范 shìfàn пример; показать пример, продемонстрировать
礼节 lǐjié вежливость, этикет
祖父 zǔfù дедушка по отцу
神仙 shénxiān сверхъестественное существо
神圣 shénshèng святой
神奇 shénqí волшебный
神态 shéntài вид, настроение
神情 shénqíng вид, выражение
神气 shénqì выражение лица; жизненная сила
神色 shénsè выражение лица
福利 fúlì благосостояние
福气 удача
私自 sīzì без разрешения, украдкой
плешивый, лысый, голый
种子 zhǒngzi семена
种族 zhǒngzú раса
科目 kēmù предмет, дисциплина
租赁 zūlìn сдавать в аренду, арендовать
chèng весы; взвешивать
称号 chēnghào наименование
称心如意 chènxīn rúyì полностью удовлетворяющий
稠密 chóumì густой, плотный
稻谷 dàogǔ неочищенный рис
稿件 gǎojiàn рукопись статьи
空前绝后 kōngqián juéhòu не имеющий себе равных
空想 kōngxiǎng фантазировать; фантазёрство
空洞 kōngdòng пустой, бессодержательный
空白 kòngbái пробел; пустой
空虚 kōngxū пустой
空隙 kòngxì пустое место
穿越 chuānyuè пересекать
突破 tūpò прорваться, сделать прорыв
cuàn бежать, прятаться
гнездо
立交桥 lìjiāoqiáo развязка на дороге
立体 lìtǐ объёмный
立足 lìzú придерживаться позиции
вертикальная черта в иероглифе
竞赛 jìngsài соревнование
竞选 jìngxuǎn участвовать в предвыборной борьбе
章程 zhāngchéng устав, положение, правила
童话 tónghuà сказка
竭尽全力 jiéjìn quánlì изо всех сил
duān конец
端午节 Duānwǔ Jié Праздник драконьих лодок
端正 duānzhèng вертикально
符号 fúhào обозначение, знак
笨拙 bènzhuō неуклюжий, глупый
笼罩 lǒngzhào нависать, окутывать
等级 děngjí степень, уровень
kuāng корзина
答复 dáfù отвечать
答辩 dábiàn защищать, защищаться, оправдываться
策划 cèhuà планировать
策略 cèlüè стратегия, планы
筛选 shāixuǎn отбирать
筹备 chóubèi подготавливать
签署 qiānshǔ подписывать документ
签订 qiāndìng заключать
简体字 jiǎntǐzì упрощённые иероглифы
简化 jiǎnhuà упрощать
简要 jiǎnyào краткий, сжатый
简陋 jiǎnlòu примитивный, убогий
算了 suànle забудь, брось
算数 suànshù признать действенным
籍贯 jíguàn место рождения
类似 lèisì аналогичный, схожий
粉末 fěnmò порошок; порошковый
粉碎 fěnsuì раздробленный
粉色 fěnsè розовый цвет
粗鲁 cūlǔ невежливый, неучтивый
жидкая каша
精华 jīnghuá квинтэссенция; самое лучшее
精密 jīngmì accuracy
精心 jīngxīn тщательно; дотошный
精打细算 jīngdǎ xìsuàn тщательно рассчитывать
精益求精 jīng yì qiú jīng не останавливаться на достигнутом
精确 jīngquè точный, меткий
精致 jīngzhì нежный, изысканный
精通 jīngtōng глубоко изучить
糖葫芦 tánghúlu засахаренные ягоды на палочке
糟蹋 zāotà портить, тратить впустую
系列 xìliè серия, коллекция
素质 sùzhì quality
素食主义 sùshízhǔyì вегетарианство
索性 suǒxìng напрямик
索赔 suǒpéi требовать возмещения убытков; рекламация
紧密 jǐnmì тесный, неразрывный
紧迫 jǐnpò неотложный
繁体字 fántǐzì традиционные иероглифы
繁华 fánhuá flourishing, prosperous
繁忙 fánmáng занятой; загруженный
繁殖 fánzhí размножаться
纠正 jiūzhèng исправлять
纠纷 jiūfēn dispute, issue
红包 hóngbāo хунбао, красный подарочный конверт с деньгами
纤维 xiānwéi волокно
约束 yuēshù ограничение; ограничивать
级别 jíbié уровень, ранг
纪要 jìyào краткое содержание
纯洁 chúnjié чистый
纯粹 chúncuì чистый, без примеси
纲领 gānglǐng программа, платформа
纳闷儿 nàmènr недоумевать
纵横 zònghéng продольный и поперечный
纺织 fǎngzhī прясть и ткать; текстильный
纽扣儿 niǔkòur пуговица
线索 xiànsuǒ ключ к разгадке
составлять; группа
绅士 shēnshì джентльмен
细胞 xìbāo клетка
细致 xìzhì кропотливый
细菌 xìjūn бактерия, микроб
终年 zhōngnián perennially
终止 zhōngzhǐ завершить, прекратить
终点 zhōngdiǎn конечный пункт, финиш
终究 zhōngjiù в конечном итоге
终身 zhōngshēn вся жизнь
经商 jīngshāng заниматься торговлей
经纬 jīngwěi широта и долгота; меридианы и параллели; координаты
经费 jīngfèi затрата
绑架 bǎngjià похищение; похищать
结帐 jiézhàng оплатить счёт
结晶 jiéjīng кристаллизация
结算 jiésuàn подвести баланс
给予 jǐyǔ дать, оказать
络绎不绝 luòyì bù jué сплошным потоком
绝望 juéwàng потерять всякую надежду
统筹兼顾 tǒngchóu jiāngù единое планирование и всесторонний учёт
统统 tǒngtǒng всё вместе
统计 tǒngjì статистика; подсчитать
xiù вышивать
继往开来 jìwǎng kāilái продолжать начатое дело
继承 jìchéng наследовать
维修 wéixiū обслуживание и ремонт
维持 wéichí поддерживать, сохранять
维生素 wéishēngsù витамин
缓和 huǎnhé смягчённый; смягчать
编织 biānzhī вязать спицами; вязание
缠绕 chánrào обвязывать, обматывать
缴纳 jiǎonà оплачивать
缺口 quēkǒu пролом, брешь
缺席 quēxí отсутствовать
缺陷 quēxiàn недостаток, баг
guàn горшок, кувшин, банка
网络 wǎngluò сеть, Интернет
罕见 hǎnjiàn редко встречающийся
罢工 bàgōng забастовка; бастовать
美妙 měimiào wonderful, splendid
美满 měimǎn
美观 měiguān pleasing to the eye
羞耻 xiūchǐ пристыженный; стыд
群众 qúnzhòng народ
羽绒服 yǔróngfú пуховик
qiào поднимать кверху, задирать
крыло; фланг
耀眼 yàoyǎn слепить глаза; ослепительный
考古 kǎogǔ археология
考察 kǎochá расследовать на месте
考核 kǎohé проверять, оценивать
考验 kǎoyàn пробный; тестировать; тест
而已 éryǐ и всё, и только
shuǎ забавляться
耐用 nàiyòng прочный
耕地 gēngdì пахать; пашня
耗费 hàofèi потреблять
耳环 ěrhuán серьги
sǒng выситься, возвышаться
聋哑 lóngyǎ глухонемой
职位 zhíwèi должность, пост
职能 zhínéng функция
联想 liánxiǎng ассоциировать; ассоциация
联欢 liánhuān проводить дружескую встречу
联盟 liánméng союз, блок
联络 liánluò вступать в контакт
聚精会神 jùjīng huìshén сосредоточиться
肆无忌惮 sì wú jìdàn бесцеремонный, наглый
肖像 xiàoxiàng портрет
股东 gǔdōng акционер
股份 gǔfèn акция
肥沃 féiwò плодородный
肿瘤 zhǒngliú опухоль
胃口 wèikǒu аппетит
胆怯 dǎnqiè трусливый
背叛 bèipàn изменять, предавать
背诵 bèisòng читать наизусть
胜负 shèngfù победа или поражение
胡乱 húluàn как попало
胸怀 xiōnghuái душа; таить в душе
胸膛 xiōngtáng грудь
能量 néngliàng энергия
脂肪 zhīfáng жир
脆弱 cuìruò хрупкий
脉搏 màibó пульс
脱离 tuōlí оторваться от
腐朽 fǔxiǔ гнить, сгнить
腐烂 fǔlàn разлагаться, гнить
腐蚀 fǔshí разъедать; коррозия
腐败 fǔbài гнить; гнилой
xīng с запахом рыбы
sāi щека
腹泻 fùxiè диарея; заболеть поносом
плёнка, оболочка
膝盖 xīgài колено
рука
自主 zìzhǔ действовать самостоятельно; независимость
自卑 zìbēi чувствовать себя неполноценным; самоуничижение
自满 zìmǎn самодовольство; самодовольный
致使 zhìshǐ привести к
致力于 zhìlì yú посвящать себя чему-либо
致辞 zhìcí
舆论 yúlùn общественное мнение
舒畅 shūchàng счастливый, безмятежный
tiǎn лизать
舞蹈 wǔdǎo танцевать; танец
лодка
航天 hángtiān полететь в космос
航空 hángkōng воздушное сообщение
航行 hángxíng плавать, летать
舰艇 jiàntǐng военное судно
cāng каюта, кабина, трюм
船舶 chuánbó корабль, судно
sōu счётное слово для судов и кораблей
良心 liángxīn совесть
艰难 jiānnán трудный; трудности
色彩 sècǎi окраска, цвет
节奏 jiézòu ритм
花瓣 huābàn лепесток
苍白 cāngbái бледный
苏醒 sūxǐng очнуться, прийти в себя
若干 ruògān несколько
苦尽甘来 kǔjìngānlái вслед за горем приходит радость
英勇 yīngyǒng доблестный, героический
英明 yīngmíng мудрый, гениальный
茂盛 màoshèng пышный, обильный, цветущий
范畴 fànchóu категория
jīng стебель
茫然 mángrán в недоумении
茫茫 mángmáng расплывчатый
草案 cǎo'àn проект
草率 cǎoshuài небрежный, поспешный
荒凉 huāngliáng безлюдный, заброшенный
荒唐 huāngtáng абсурдный
荒谬 huāngmiù несуразный, нелепый
荧屏 yíngpíng телеэкран
莫名其妙 mò míng qí miào быть сбитым с толку
萌芽 méngyá зачаток, росток
落实 luòshí осуществить, реализовать
落成 luòchéng завершиться, сдать в эксплуатацию
著作 zhùzuò произведение, труд
董事长 dǒngshìzhǎng председатель правления
méng покрывать
蒸发 zhēngfā испаряться; испарение
蔑视 mièshì презирать
蔓延 mànyán распространяться, расползаться
蕴藏 yùncáng скрывать в себе
薄弱 bóruò слабый, немощный
薪水 xīnshuǐ зарплата
虐待 nüèdài плохо обращаться, мучить
虚伪 xūwěi лицемерный, фальшивый
虚假 xūjiǎ фальшивый
虚荣 xūróng тщеславие
蛋白质 dànbáizhì белок, протеин
融洽 róngqià гармоничный; согласие
螺丝钉 luósīdīng винт
血压 xuèyā кровяное давление
行列 hángliè шеренга, ряды
行政 xíngzhèng административный
衔接 xiánjiē связывать, соединять
衣裳 yīshang одежда
补偿 bǔcháng компенсировать
补救 bǔjiù спасать положение
补贴 bǔtiē материальная помощь, пособие
表决 biǎojué голосовать; голосование
表彰 biǎozhāng восхвалять, хвалить
表态 biǎotài сообщить о своей позиции
衰老 shuāilǎo старый, дряхлый
衰退 shuāituì приходить в упадок; рецессия
衷心 zhōngxīn сердечно
被动 bèidòng пассивный
被告 bèigào обвиняемый
袭击 xíjī совершить набег, совершить внезапную атаку
裁判 cáipàn судья; судить
裁员 cáiyuán сокращать персонал
裁缝 cáifeng кроить и шить; портной
装卸 zhuāngxiè погружать и разгружать; погрузочно-разгрузочный
装备 zhuāngbèi оборудование
要不然 yàoburán в противном случае
要命 yàomìng крайне, невыносимо
要点 yàodiǎn основной пункт
要素 yàosù главный фактор
覆盖 fùgài покрывать, накрывать
见义勇为 jiànyì yǒngwéi грудью встать за правое дело
见多识广 jiàn duō shí guǎng опытный и эрудированный
见解 jiànjiě мнение
见闻 jiànwén кругозор
观光 guānguāng осматривать достопримечательности, совершать поездку
规格 guīgé стандарт, спецификация
规范 guīfàn норма; образцовый
视力 shìlì зрение
视线 shìxiàn поле зрения
视野 shìyě field of view
觉悟 juéwù понять, уразуметь
觉醒 juéxǐng пробуждаться; пробуждение
角落 jiǎoluò угол
解体 jiětǐ распадаться, разлагаться; распад
解剖 jiěpōu анатомировать, вскрывать
解散 jiěsàn распустить, расформировать
解除 jiěchú to remove, to get rid of
解雇 jiěgù уволить
触犯 chùfàn задевать
言论 yánlùn opinion on public affairs
警告 jǐnggào предупреждать, предостеречь
警惕 jǐngtì сохранять бдительность
譬如 pìrú для примера
计较 jìjiào спорить
认定 rèndìng твёрдо считать
讥笑 jīxiào издеваться
讨价还价 tǎojià huánjià торговаться
让步 ràngbù уступать
记性 jìxìng память
记载 jìzǎi записи; записывать
论坛 lùntán форум
论证 lùnzhèng доказательство, обоснование
设想 shèxiǎng предполагать; предварительный план
设立 shèlì учредить, основать
设置 shèzhì
证书 zhèngshū сертификат
证实 zhèngshí удостоверять, подтверждать
评估 pínggū оценка; оценивать
评论 pínglùn комментарий; комментировать
识别 shíbié
诈骗 zhàpiàn вымогать
诉讼 sùsòng судебный процесс
词汇 cíhuì словарный состав
试图 shìtú to try
试验 shìyàn экспериментировать, пробовать
诚挚 chéngzhì сердечный, искренний
话筒 huàtǒng микрофон, передатчик
诞生 dànshēng рождаться, появляться
诞辰 dànchén день рождения
诧异 chàyì изумляться
诬陷 wūxiàn клеветать, оговаривать
误差 wùchā ошибка
误解 wùjiě недоразумение; неправильно понять
诱惑 yòuhuò соблазнять; искушение
请教 qǐngjiào просить совета
请柬 qǐngjiǎn приглашение
诸位 zhūwèi Господа! Граждане!
诽谤 fěibàng клеветать, обливать грязью; клевета
课题 kètí научная тема
调剂 tiáojì готовить лекарства
调动 diàodòng перемещать, переводить
调和 tiáohé мирить; примирение
调料 tiáoliào специи
调节 tiáojié регулировка; регулировать
调解 tiáojiě примирять
谅解 liàngjiě понимать; понимание
谋求 móuqiú добиваться, стремиться к
谢绝 xièjué отклонить, отказать
谣言 yáoyán слух
谦逊 qiānxùn скромный, уступчивый
谴责 qiǎnzé колоть замечаниями
豪迈 háomài смелый, доблестный
贝壳 bèiké ракушка
负担 fùdān ноша; нести на плечах
财务 cáiwù финансы
财富 cáifù богатство, ценности
财政 cáizhèng финансы; финансовый
责怪 zéguài винить
贤惠 xiánhuì добродетельная, мудрая
败坏 bàihuài портить; порочить, компрометировать
货币 huòbì валюта
贩卖 fànmài торговать
贪婪 tānlán алчный, жадный
贪污 tānwū хищение, коррупция
贫乏 pínfá скудный, недостаточный, бедный
贫困 pínkùn бедный, нищий
贬义 biǎnyì отрицательный оттенок
贬低 biǎndī принижать, умалять
贵族 guìzú дворянин
zéi вор
贿赂 huìlù давать взятку, подкупать
资产 zīchǎn активы
资助 zīzhù поддерживать финансово
资本 zīběn капитал
资深 zīshēn старший, высококвалифицированный
赋予 fùyǔ даровать
赌博 dǔbó рисковать; азартная игра
赞助 zànzhù содействовать, спонсировать
赞叹 zàntàn восторгаться, восхищаться
赞同 zàntóng одобрять, соглашаться
赞扬 zànyáng высоко ценить, хвалить
赠送 zèngsòng дарить, преподносить
赤字 chìzì дефицит
赤道 chìdào экватор
走廊 zǒuláng коридор, проход
走漏 zǒulòu разгласить, выболтать
走私 zǒusī заниматься контрабандой; контрабанда
起义 qǐyì восстать; восстание
起伏 qǐfú волнообразный; подниматься и опускаться
起初 qǐchū в первое время
起哄 qǐhòng скандалить, поднимать смуту
起源 qǐyuán возникать
起码 qǐmǎ по крайней мере
起草 qǐcǎo набросать черновик
超级 chāojí супер
超越 chāoyuè превосходить, превышать
趣味 qùwèi интерес
足以 zúyǐ достаточно для
лежать ничком
diē падать
跟前 gēnqián около, перед
跟踪 gēnzōng отслеживать, следовать тайно
跟随 gēnsuí с кем-либо, следовать за
пересекать, перешагивать
guì стоять на коленях
跳跃 tiàoyuè скакать, прыгать
践踏 jiàntà наступать на
踊跃 yǒngyuè горячо, активно
踌躇 chóuchú быть в нерешительности
踏实 tāshi уравновешенный, спокойный
踪迹 zōngjì track, trail
bèng подпрыгивать, скакать
dēng наступать
轨道 guǐdào железная дорога; орбита
转折 zhuǎnzhé излом, зигзаг, поворот
转移 zhuǎnyí перемещать, передвигать
转让 zhuǎnràng передавать, переуступать
转达 zhuǎndá передать пару слов
轮廓 lúnkuò контур, силуэт
轮胎 lúntāi шина
轮船 lúnchuán пароход
轰动 hōngdòng вызывать сенсацию
轻而易举 qīng ér yì jǔ проще простого
较量 jiàoliàng мериться силой
辅助 fǔzhù помогать; вспомогательный
辉煌 huīhuáng блестящий, ослепительный
辐射 fúshè испускать лучи; излучение
辛勤 xīnqín трудолюбивый
辜负 gūfù подвести
辨认 biànrèn распознавать, узнавать
辩护 biànhù оправдывать, защищать
辩解 biànjiě защищать, оправдывать
辫子 biànzi косичка
边境 biānjìng пограничная территория
边界 biānjiè
边疆 biānjiāng пограничные районы, окраина страны
边缘 biānyuán грань, граница
辽阔 liáokuò огромный, обширный
达成 dáchéng достигнуть
迁就 qiānjiù to yield to, to give in to
迁徙 qiānxǐ мигрировать, переезжать
迄今为止 qìjīn wéizhǐ время от времени
过于 guòyú чрезмерно, слишком
过失 guòshī ошибка, вина
过奖 guòjiǎng перехваливать
过度 guòdù превышающий
过渡 переходить
过滤 guòlǜ фильтрация; фильтровать
过瘾 guòyǐn получать удовольствие
过问 guòwèn to get involved with
mài ступать, шагать
迎面 yíngmiàn лицом к лицу
运算 yùnsuàn вычислять; действие
近来 jìnlái в последнее время, недавно
近视 jìnshì близорукий; близорукость
还原 huányuán вернуться в первоначальное состояние; восстановление
进化 jìnhuà эволюция
进展 jìnzhǎn развиваться
进攻 jìngōng нападать; атака
进而 jìn'ér и затем
违背 wéibèi противоречить
连同 liántóng вместе с
连年 liánnián из года в год, долгие годы
连锁 liánsuǒ сеть, франчайзинг
迟疑 chíyí колебаться; нерешительный
迟缓 chíhuǎn медленный
迫不及待 pò bù jí dài неотложный; нетерпеливо
迫害 pòhài преследовать, травить, расправляться
迷人 mírén обворожительный
迷信 míxìn слепо верить
迷失 míshī сбиться с пути
迷惑 míhuò запутать, сбить с толку
迸发 bèngfā вырваться наружу
迹象 jìxiàng признак, симптом
追悼 zhuīdào оплакивать покойника
追究 zhuījiū привлекать к ответственности; преследование
适宜 shìyí соответствующий
选手 xuǎnshǒu участник соревнований
逐年 zhúnián год за годом
递增 dìzēng постепенно увеличиваться
途径 tújìng путь, дорога
通俗 tōngsú популярный, общедоступный
通用 tōngyòng иметь повсеместное применение
通货膨胀 tōnghuò péngzhàng инфляция валюты
逝世 shìshì скончаться
造反 zàofǎn бунт; поднять бунт
造型 zàoxíng моделировать; модель, изображение
féng встретиться, натолкнуться
逮捕 dàibǔ арестовать, взять под арест
逼迫 bīpò вынуждать, заставлять
遍布 biànbù распространиться повсюду
遏制 èzhì сдерживать
遗产 yíchǎn наследство, наследие
遗传 yíchuán наследственность; наследственный
遗失 yíshī потерять; утеря
遗留 yíliú оставить после себя
遥控 yáokòng дистанционное управление
遥远 yáoyuǎn далёкий
遭受 zāoshòu подвергнуться
遭殃 zāoyāng терпеть бедствие
遭遇 zāoyù случайно встретиться
遮挡 zhēdǎng препятствовать
遵循 zūnxún придерживаться
郑重 zhèngzhòng serious
部位 bùwèi часть тела
部署 bùshǔ располагать, дислоцировать
配偶 pèi'ǒu супруг, супруга
配套 pèitào комплектовать
酒精 jiǔjīng алкоголь, спирт
酗酒 xùjiǔ пьянствовать
酝酿 yùnniàng назревать
采纳 cǎinà принять, согласиться
采购 cǎigòu закупать
采集 cǎijí собирать
释放 shìfàng высвобождать
里程碑 lǐchéngbēi верстовой столб; веха
重叠 chóngdié нагромождать
重心 zhòngxīn центр тяжести
重阳节 Chóngyángjié Праздник двойной девятки
野心 yěxīn алчные устремления
野蛮 yěmán варварский, жестокий
金融 jīnróng finance
鉴于 jiànyú принимая во внимание
鉴别 jiànbié to differentiate, to discern
鉴定 jiàndìng оценивать
钞票 chāopiào банкнота, кредитный билет
钦佩 qīnpèi высоко ценить
钩子 gōuzi крюк
钻研 zuānyán глубоко изучать
铜矿 tóngkuàng медные руды
铸造 zhùzào лить, отливать
раскладывать, расстилать
销毁 xiāohuǐ уничтожить, разрушить
锋利 fēnglì острый
chuí молот
锦绣前程 jǐnxiù qiánchéng блестящее будущее
锲而不舍 qiè ér bù shě обладать упорством и настойчивостью
镇压 zhènyā подавлять, репрессировать; репрессии
镇定 zhèndìng сохранять спокойствие; спокойный
镇静 zhènjìng спокойный
镜头 jìngtóu объектив, кадр
镶嵌 xiāngqiàn вставлять, инкрустировать
长辈 zhǎngbèi старшее поколение
门诊 ménzhěn амбулаторный приём
闪烁 shǎnshuò мигать
闭塞 bìsè блокировка; заложить
问世 wènshì выйти из печати, появиться
闲话 xiánhuà болтать
间接 jiànjiē косвенный
间谍 jiàndié шпион, тайный агент
间隔 jiàn'gé интервал, промежуток
阐述 chǎnshù излагать
队伍 duìwu отряд, строй
防守 fángshǒu оборонять, защищать; защита
防御 fángyù обороняться
防止 fángzhǐ предотвращать
防治 fángzhì профилактика
防疫 fángyì противоэпидемический
阴谋 yīnmóu заговор, интриги
阵地 zhèndì позиция, фронт
阵容 zhènróng боевой порядок, строй
阶层 jiēcéng слой, социальный класс
阻拦 zǔlán останавливать, преграждать путь
阻挠 zǔnáo препятствовать, тормозить
阻碍 zǔ'ài мешать; помеха
附件 fùjiàn прикреплённый файл
附和 fùhè поддакивать, примкнуть
附属 fùshǔ принадлежать, подчиниться
陈列 chénliè отображать, выставлять
陈旧 chénjiù устаревший
陈述 chénshù заявлять, объяснять
降临 jiànglín нисходить, спускаться
陡峭 dǒuqiào обрывистый
陶瓷 táocí керамика
陷入 xiànrù завязнуть, провалиться
陷害 xiànhài ложно обвинять, копать яму
隆重 lóngzhòng торжественный
随即 suíjí вслед за тем
随意 suíyì по усмотрению
随手 suíshǒu по ходу дела, попутно
随身 suíshēn to take along
隐患 yǐnhuàn скрытая угроза
隐瞒 yǐnmán скрыть, прикрыть
隐私 yǐnsī личный секрет, личное дело
隐约 yǐnyuē смутный, неясный
隐蔽 yǐnbì скрыть; скрытый
隔离 gélí изолировать; карантин
隔阂 géhé разобщённость
障碍 zhàng'ài препятствовать; препятствие
隧道 suìdào туннель
难免 nánmiǎn неизбежный
难堪 nánkān мучительный, тягостный
难得 nándé
难能可贵 nánnéng kěguì редкий, достойный
雄厚 xiónghòu могущественный
集团 jítuán группа
雌雄 cíxióng самец и самка
雕刻 diāokè резать, гравировать; скульптура
雕塑 diāosù скульптура
雪上加霜 xuě shàng jiā shuāng несчастье за несчастьем
零星 língxīng разрозненный, мелкий
雷达 léidá радар
需求 xūqiú потребность, спрос
震惊 zhènjīng ошеломить, быть ошеломлённым
xiá заря
霸道 bàdào деспотичный, властный
青少年 qīngshàonián подросток
非法 fēifǎ незаконный
靠拢 kàolǒng приближаться вплотную, сближаться
面子 miànzi лицо, престиж
面貌 miànmào внешность, лицо, облик
鞠躬 jūgōng кланяться
鞭策 biāncè побуждать, подстёгивать
音响 yīnxiǎng звук; музыкальный центр
须知 xūzhī инструкция
顽固 wángù stubborn
顽强 wánqiáng стойкий, упорный
顾虑 gùlǜ беспокоиться, опасаться; опасение
顾问 gùwèn консультант
顿时 dùnshí сразу
颁发 bānfā вручать
颁布 bānbù обнародовать, провозглашать
预兆 yùzhào примета
预先 yùxiān заранее, заблаговременно
预料 yùliào предвидеть, ожидать
预期 yùqī ожидать, предвидеть
预算 yùsuàn бюджет
预言 предсказание
预赛 yùsài отборочные соревнования
领事馆 lǐngshìguǎn консульство
领会 lǐnghuì осмысливать, вникать
领先 lǐngxiān вести счёт; ведущий
领土 lǐngtǔ территория
领悟 lǐngwù понимать, усваивать
领袖 lǐngxiù лидер
значительно, довольно
颈椎 jǐngzhuī шейный позвонок
频率 pínlǜ частота
频繁 pínfán неоднократно
颗粒 kēlì гранула, зерно
题材 tícái сюжет, тема
额外 éwài дополнительный; сверх чего-либо
颠倒 diāndǎo перевернуть
颠簸 diānbǒ трясти, трястись
颤抖 chàndǒu to shiver, to tremble
风光 fēngguāng вид, пейзаж
风味 fēngwèi вкус, стиль, колорит
风土人情 fēngtǔ rénqíng местные условия и обычаи
风度 fēngdù хорошие манеры
风气 fēngqì атмосфера
风趣 fēngqù интерес, юмор
飘扬 piāoyáng веять, реять
飙升 biāoshēng быстро расти, повышаться с огромной скоростью
飞禽走兽 fēiqín zǒushòu птицы и звери
飞翔 fēixiáng кружиться в воздухе
飞跃 fēiyuè стремительно вскочить
饥饿 jī'è голодный
饮食 yǐnshí питание, диета
饱和 bǎohé насыщенный
饱经沧桑 bǎojīng cāngsāng претерпеть превратности судьбы
饲养 sìyǎng кормить, выращивать
饶恕 ráoshù простить, пощадить
馅儿 xiànr начинка
chán жадный, прожорливый
首要 shǒuyào главный, важнейший
驱逐 qūzhú депортировать, выгнать
驻扎 zhùzhā to be stationed
验证 yànzhèng осмотреть, освидетельствовать
骨干 gǔgàn костяк, опора
高尚 gāoshàng noble
高峰 gāofēng пик, вершина; час пик
高明 gāomíng мудрый
高涨 gāozhǎng резко возрастать , расти
高潮 gāocháo подъём, кульминация
高考 gāokǎo вступительный экзамен в университет
高超 gāochāo superb
魄力 решительность, сила духа
魔术 móshù фокус, магия
魔鬼 móguǐ дьявол
鲜明 xiānmíng яркий, отчётливый
麻木 mámù негибкий, несмышлёный
麻痹 mábì парализовать; парализованный
麻醉 mázuì наркоз, анестезия; обезболивать
黄昏 huánghūn сумерки
黎明 límíng рассвет
默默 mòmò молча
鼓动 gǔdòng побуждать, подстрекать
鼻涕 bítì носовая слизь
齐全 qíquán полностью, всё в готовности
齐全 qíquán полностью, всё в готовности
yī sī bù gǒu
скрупулёзно
yī jǔ liǎng dé
одним выстрелом убить двух зайцев
yīzài
вновь и вновь
yīxiàng
всегда
yīrú jìwǎng
как и прежде
yī fān fēng shùn
гладко, как по маслу
yīdù
однажды, раньше
yīlǜ
все без исключения
yīliú
первоклассный
yī mù liǎo rán
совершенно очевидно
yīguàn
постоянно
wànfēn
в высшей степени
sānjiǎo
треугольник; треугольный
shàngrèn
вступить в должность
shàngyóu
верхнее течение реки, верховье
shàngyǐn
входить в дурную привычку
shàngjí
начальство
shàngjìnxīn
стремление к прогрессу
xiàshǔ
подчинённый
bùxiànghuà
необоснованный
bùkě sīyì
непостижимый
bùkān
до невозможности
bù hǎo yìsi
неловко, неудобно
bùfáng
следовало бы
bùxiè yīgù
не удостоить и взгляда
bùxī
не пожалеть, не остановиться перед
bùkuì
быть достойным
bùzé shǒuduàn
любыми средствами
bù gǎndāng
Что вы! Не заслужил такого внимания!
bùliào
неожиданно
bùzhǐ
больше чем, превышать
bùyóude
невольно
bùxiāng shàngxià
мало отличаться друг от друга
bùjīn
не сдержаться
bùgù
несмотря на
yǔ rì jù zēng
изо дня в день увеличиваться
chǒu'è
отвратительный, гнусный
zhuānlì
монополия, привилегия, патент
zhuānkē
специальный предмет, спецкурс
zhuānchéng
специально, особо
zhuāncháng
сильная сторона
zhuāntí
специальная тема
shìdài
многие поколения
shìjièguān
мировоззрение
qiūlíng
холм
cóng
сплетение, сборище
dōng zhāng xī wàng
глазеть по сторонам
dōngdàozhǔ
хозяин
diū sān là sì
рассеянный, забывчивый
diūrén
потерять лицо, быть позорным
yánlì
суровый, строгий
yánmì
строго секретный, тайный, скрытный
yánhán
сильные холода
yánjùn
серьёзный
sàngshī
потерять; потеря
gètǐ
индивидуальный
zhōngyāng
центральный; центр
zhōngduàn
прекратить, прервать
zhōnglì
нейтральный; нейтралитет
zhōnglìguó
нейтральное государство
fēngshōu
богатый урожай
fēngmǎn
полный, упитанный
fēngshèng
роскошный
chuàn
гроздь, кисть (счётное слово)
línchuáng
клинический
wán
таблетка (счётное слово для лекарств)
wéiqī
на какой-либо срок
wéinán
чувствовать себя неловко
zhǔbàn
спонсировать, устраивать
zhǔdǎo
руководить; руководство
zhǔquán
суверенитет
zhǔguǎn
ответственное лицо; руководить
zhǔtí
главная идея
jǔ shì zhǔ mù
привлечь внимание всего мира
jǔshì wénmíng
всемирно известный
jǔdòng
действие
jǔ zú qīng zhòng
решающий
wūhēi
иссиня-чёрный
lèyì
желать
yuèpǔ
ноты, партитура
lèqù
удовольствие, радость
chéngwùyuán
кондуктор, проводник
qǐgài
нищий
xísú
обычай
xiāngzhèn
деревни и города
shūfǎ
каллиграфия
shūjí
книги; литература
shūji
секретарь
shūmiàn
письменный
yǔyǐ
давать
zhēng xiān kǒng hòu
наперегонки
zhēngduó
бороться за
zhēngqì
постоять за что-либо, отстоять славу
zhēngduān
спор, конфликт
zhēngyì
спорить; спор
shìyè
дело, карьера
shìjiàn
случай
shìwù
дело, работа
shìtài
положение дел, ход событий
shìjì
дела, события
shìxiàng
пункт
èryǎnghuàtàn
углекислый газ
kuīdài
относиться несправедливо
kuīsǔn
терпеть убытки, быть в дефиците
hùliánwǎng
Интернет
yàjūn
второе место в спорте
jiāodài
объяснить, передать
jiāochā
перекрещивать
jiāowǎng
общаться; ассоциация
jiāoyì
торговля, сделка; торговать
jiāoshè
вести переговоры
а также
chǎnyè
промышленность
tíngzi
беседка, павильон, киоск
qīnrè
показывать любовь действиями
qīn'ài
дорогой, любимый
qīnshēn
лично
rénwéi
искусственный
rénshì
персонаж, общественный деятель
rénjiā
люди, окружающие
réngōng
man-made
rénxìng
человеческая натура
réngé
личность
rénzhì
заложник
réndào
человечность; гуманный
rénjiān
мир
réncí
добросердечный; милосердие
réngjiù
по-прежнему
cóng róng bù pò
спокойно и не спеша
cāngcù
поспешный, наспех
cāngkù
склад, амбар
dàijià
цена
dàilǐ
замещать, исполнять обязанности
yǐbiàn
для того, чтобы
yǐmiǎn
чтобы избежать
yǐwǎng
в прошлом
yǐzhì
вплоть до того, что
в результате чего
yíqì
прибор, аппарат
yíshì
ритуал, церемония
rènxìng
своенравный
rèn zhòng dào yuǎn
ноша тяжела, а путь далёк
xiūyǎng
поправляться
zhòng suǒ zhōu zhī
общеизвестно, что
yōuxiān
преимущественный; иметь преимущество
yōuyì
отличный
yōu shèng liè tài
естественный отбор
yōuyuè
преимущественный, замечательный
huìwù
приём, встреча
chuándān
листовка
chuánshòu
преподавать, передавать
zhuànjì
биография
chuándá
передавать
shāng nǎojīn
ломать голову; каверзный
wěizào
подделывать; подделка
bómǔ
тётя
bànlǚ
товарищ, приятель
bànsuí
сопровождать
línglì
смышлёный
cìhou
ухаживать, заботиться
wèiyú
располагаться
zhùzhái
квартира
tǐxì
система
tǐliàng
проявлять понимание, входить в положение
tǐmiàn
красивый
zuòfèi
стать недействительным
zuòbì
жульничать
zuòxī
работать и отдыхать
zuòfēng
стиль работы
jiāyáo
вкусное блюдо
shǐmìng
миссия
lìwài
исключение; составлять исключение
gōng bù yìng qiú
превышение спроса над предложением, дефицит
gōngjǐ
обеспечивать
yītuō
зависеть от, опираться на
yījù
основание; соответствовать; в соответствии с
yījiù
as before
yīcì
по порядку
yīlài
зависеть от; зависимость
yīkào
опираться; опора
zhēntàn
детектив, шпион
cèmiàn
бок, край
wǔrǔ
оскорбить, унизить; оскорбление, унижение
qīnfàn
нарушать, ущемлять
biànyú
удобный для
biànlì
удобный
biàntiáo
записка
súhuà
поговорка
fúlǔ
пленный
bǎoyǎng
беречь, поддерживать, заботиться
bǎowèi
защищать
bǎomǔ
гувернантка
bǎoshǒu
консервативный
bǎomì
хранить тайну
bǎozhòng
беречь себя
bǎozhàng
гарантировать; гарантия
xìnyǎng
верить в; убеждение
xìnniàn
вера
xìnyù
репутация
xìnlài
довериться, положиться
xiūfù
восстанавливать, реставрировать
xiūjiàn
строить, возводить
xiūlǐ
ремонтировать, чинить
fǔyǎng
поднимать и опускать голову
jùlèbù
клуб
dǎobì
закрыться, обанкротиться; банкротство
tǎngruò
предположим, что
hòuxuǎn
ожидать назначения, быть кандидатом
jièzhù
при помощи
jièjiàn
использовать опыт
chàngdǎo
выступить с инициативой
chàngyì
предлагать; предложение
zhàiquàn
облигация
zhíbān
дежурить
qīngxiàng
тенденция; склоняться к
qīngtīng
прислушиваться
qīngxié
наклоняться; уклон
jiǎshǐ
если
jiǎshè
предполагать; гипотеза
piānpiān
против ожидания; как на зло
piānpì
захолустный
piānchā
неточность, отклонение
piānjiàn
предубеждение
zuòdōng
быть хозяином; платить за угощение
tíngbó
пришвартоваться
tíngzhì
застой; находиться в состоянии застоя
tíngdùn
останавливаться
jiànquán
здоровый; укреплять
chánghuán
погашать
chǔbèi
запасать, резервировать
chúcún
хранить, запасать
chǔxù
сберегать; сбережения
jiāngyìng
негибкий, косный
Yuánxiāojié
Праздник фонарей
yuánsù
элемент
yuánshǒu
глава государства
chōngshí
содержательный
chōngdāng
действовать как, играть роль
chōngpèi
бодрый
chōngzú
достаточный
xiānqián
раньше
xiānjìn
передовой
guāngcǎi
блеск, сияние
guāngmáng
лучи, сияние
guānghuī
блестящий, замечательный
miǎnde
чтобы не
miǎnyì
иммунитет
duìhuàn
обменивать
duìxiàn
обналичить
dǎng
партия
dōu
опоясывать, окружать
jīngjīng yèyè
усердный и осмотрительный
quánlì yǐ fù
выложиться полностью
quánjú
общая ситуация
gōngguān
связи с общественностью, пиар
gōngwù
государственная служба
gōnggào
анонсировать
gōngpó
свёкор и свекровь
gōng'ānjú
полицейский участок
gōngshì
формула
gōngzhèng
справедливый
gōngmín
гражданин
gōngrán
открыто, явно, откровенно
gōngrèn
общепризнанный
официально заверить, зарегистрировать
gōngdao
fair
gònghéguó
республика
gòngjì
подводить итог
gòngmíng
отклик, резонанс
guānzhào
заботиться
xīngwàng
преуспевающий
xìngzhì bóbó
с огромным интересом, ощущать сильный подъём
xīnglóng
процветающий
xìnggāo cǎiliè
в радостном возбуждении
diǎnxíng
типичный
diǎnlǐ
церемония
jiānzhí
должность по совместительству
nèizài
внутренний
nèimù
закулисная сторона, подоплёка
nèihán
внутреннее содержание
zàijiē zàilì
продолжать усилия
màochōng
под видом, выдавать себя
xiězuò
писать сочинение; сочинение
jūnduì
армия, войска
nónglì
китайский лунный календарь
yuānwǎng
để điều trị sb. không công bằng
bīngbáo
град
chōngjī
атаковать, наносить удары
chōngdòng
волнение, импульс
chōngtū
конфликт
juécè
разрабатывать стратегию; политическое решение
kuàngqiě
к тому же, притом
lěngquè
охлаждать; охлаждение
lěngdàn
равнодушный, безразличный, холодный
lěngkù
холодный, чёрствый
dòngjié
замерзать, застывать
qīliáng
печальный
zhǔnzé
правило, стандарт
língchén
перед рассветом
còuhé
обходиться; сносный
nínggù
затвердевать
níngjù
скапливаться
níngshì
пристально смотреть
xiōng'è
злой
xiōngshǒu
убийца, злодей
āotū
вогнуто-выпуклый
chūmài
распродавать, сбывать
chūxi
перспективы, светлое будущее
chū yángxiàng
оскандалиться
chūshén
уйти в себя
chūlù
выход
chūshēn
социальное происхождение
fēncùn
мера, такт
fēnshǒu
расставаться
fēnsàn
рассредоточиваться; рассеянный
fēnmíng
очевидный, отчётливый
fēnqí
расхождение, разногласие
fēnmì
выделять; выделение, секреция
fēnhóng
распределять прибыль
fēnliè
разбить; расщепление
fēnjiě
разлагать; разложение, распад
fēnbiàn
разъяснять, различать
fènliàng
вес, авторитет
kānwù
печать, пресса
kāndēng
публиковать в газете или журнале
xíngshì
уголовное дело; уголовный
huàfēn
разграничивать
lièjǔ
перечислять
chuàngyè
создать бизнес
chuàngzuò
создавать, производить
chuàngxīn
привносить новое; инновации
chuànglì
создавать
chūbù
первый шаг; начальный, предварительный
pànjué
решение суда
lìhài
польза и вред
lìlǜ
процентная ставка
biéshù
вилла
bièniu
сложный, неудобный
biézhì
оригинальный
zhìfú
униформа
zhìzhǐ
удерживать, останавливать
zhìyuē
ограничивать, обусловливать
zhìcái
санкции; применять санкции
zhìdìng
устанавливать
shāchē
тормоз; тормозить
chànà
миг
колоть, проколоть
kè bù róng huǎn
не терпеть ни малейшего промедления
xuēruò
ослабить
qiántí
предпосылка
qiánjǐng
перспективы, виды
bōxuē
эксплуатировать
jùběn
драма, пьеса; сценарий
jùliè
сильный, резкий, ожесточённый
jiǎncǎi
разрезать ленту
заместитель
fùzuòyòng
побочное действие
резать ножом
колоть, расщеплять
lìzhēng
изо всех сил стремиться
lìtú
усиленно добиваться
lìsuǒnéngjí
под силу
gōngláo
заслуга
gōngxiào
эффект
gōngkè
урок, задание
jiājù
обостриться, усилиться
jiāgōng
обработка; обрабатывать
wùshí
прагматичный
wùbì
непременно
dònglì
стимул
dòngyuán
мобилизовывать; мобилизация
dòngtài
обстановка
dòngshǒu
приступить, приняться
dòngjī
мотив
dòngmài
артерия
dòngdàng
неустойчивость, шаткость
dòngshēn
отправляться
zhùshǒu
помощник
zhùlǐ
ассистент
jìntóu
сила физическая
shìli
влияние, могущество
shìbì
неизбежно
yǒngyú
осмелиться, решиться
miǎnlì
воодушевлять, подбадривать
miǎnqiǎng
через силу
kāntàn
исследовать, разведывать
qínjiǎn
трудолюбивый и бережливый
qínkěn
усердный, старательный
gōujié
вступить в сговор
не, нельзя, не надо
bāowéi
окружать
bāobì
покрывать, выгораживать
bāofu
ноша
bāozhuāng
упаковывать; упаковка
huàzhuāng
краситься
huàshí
окаменелость
huàféi
химическое удобрение
huàyàn
анализ; сдавать на анализ
běijí
Северный полюс
fěitú
разбойник, бандит
qūfēn
различать
qūyù
область, район
shízú
полностью
qiānfāng bǎijì
всеми возможными средствами, всеми правдами и неправдами
bàntú ér fèi
бросить на полпути
huálì
великолепный, пышный
huáqiáo
китайцы-эмигранты
xiéhuì
ассоциация
xiézhù
содействовать; содействие
xiéshāng
совещаться
xiéyì
соглашение, протокол
bēibǐ
подлый, низкий, мерзкий
zhuóyuè
превосходный
bódà jīngshēn
глубокий и многогранный
bólǎnhuì
ярмарка, выставка
zhànjù
захватить
zhànyǒu
обладать, владеть
zhànlǐng
занимать, захватывать
kǎtōng
карикатура, мультфильм
wèixīng
спутник
yìnshuā
печатный; печатать
wēijī
кризис
jíbiàn
если даже
jíjiāng
в ближайшем будущем
lìdài
прошлые эпохи; испокон веков
lìlái
всегда, издавна
yāzhì
давить, подавлять
yāsuìqián
денежный подарок детям по случаю Нового года
yāyì
подавлять
yāzhà
давить, сжимать, прессовать
yāsuō
сжимать, уплотнять
yāpò
угнетать; гнёт
yànwù
испытывать отвращение к, не любить
yuánxiān
первоначальный
yuángào
истец
yuánshǐ
примитивный, первобытный
yuánlǐ
принцип
cānzhào
следовать, ориентироваться на
cānmóu
советовать
jízǎo
как можно скорее, пока не поздно
shuāngbāotāi
двойня, близнецы
fǎnzhī
наоборот
fǎndào
fǎndòng
противодействовать
fǎnshè
отражение, рефлексия
fǎncháng
ненормальный
fǎnsī
пересматривать, переоценивать
fǎngǎn
отвращение, антипатия
fǎnkàng
противодействовать, бунтовать
fǎnwèn
возражать, задавать контрвопрос
fǎnmiàn
решка
fǎnkuì
давать обратную связь
fǎnbó
возражение; возражать
fādòng
начать, завести
fādāi
оцепенеть
fāshè
излучать; излучение
fābù
публиковать
fāyáng
развивать, приумножать
fāhuǒ
сердиться
fāyán
воспалиться; воспаление
fāyù
развиваться, расти; рост, развитие
fāxíng
издавать, выпускать
fājué
обнаружить, заметить
fāshì
клясться
fācái
разбогатеть
shòuzuì
страдать, испытывать невзгоды
biàngù
беда
biànzhì
перерождаться, вырождаться
biànqiān
перемены
kǒutóu
словесный, устный
kǒuqì
тон
kǒuqiāng
ротовая полость
kǒuyīn
акцент
gǔguài
причудливый
gǔdǒng
антиквариат
dīngzhǔ
настойчиво просить
kěkǒu
вкусный, приятный на вкус
kěwù
ненавистный
kěxiào
смешной
kěxíng
осуществимый, выполнимый
kěguān
значительный
táifēng
тайфун
hàozhào
призывать
sīlìng
командующий
sīfǎ
вершить правосудие
tànqì
вздыхать
diāo
держать во рту
chīlì
трудоёмкий
chīkǔ
жить в нужде
gè shū jǐ jiàn
каждый высказывает своё мнение
héhū
соответствовать, отвечать чему-либо
héhuǒ
объединяться за компанию
hébìng
соединять, объединять
héchéng
синтезировать; синтез
hésuàn
выгодно; выгодный
héshēn
подходить, быть впору
jíxiáng
счастливый, благоприятный
diào
вешать, подвешивать
tóngzhì
единомышленник, товарищ
tóngbāo
соотечественник
míng fù qí shí
в прямом смысле
míngcì
порядок по списку
míngyù
слава, репутация
míng'é
штат, количество мест
hòudài
потомки
hòuqín
служба тыла
hòugùzhīyōu
проблемы внутри дома
xiàngdǎo
гид
xiàngwǎng
мечтать
xiànglái
lìnsè
скупой, жадный
tūnyàn
глотать
fǒujué
отвергать, голосовать против
hányì
значение, смысл
hánhu
неясный, нечёткий
qǐshì
уведомление, объявление
наставлять, поучать
qǐchéng
отправиться
xīqǔ
впитывать, учиться у
chuīpěng
превозносить, расхваливать
chuīniú
хвалиться
hǒu
реветь
chéngxiàn
появляться, всплывать
gàojiè
предостерегать
gàocí
распрощаться
ǒutù
рвать, тошнить
zhōumì
всесторонний и тщательный
zhōunián
годовщина
zhōuzhé
сложность, затруднение
zhōuqī
период, цикл
zhōuzhuǎn
обращение, оборот
zhōubiān
поблизости
междометие "he"
shēnyín
стонать
hūyù
обращаться с призывом
hūxiào
свистеть, визжать
mìngmíng
называть
jǔjué
жевать, пережёвывать
Как? Почему?
héqi
вежливый, дружелюбный
hémù
мир, согласие
hé'ǎi
мягкий, приветливый
héjiě
мирно разрешить, помириться
héxié
гармония; гармоничный
yǎoyá qièchǐ
скрежетать зубами
pǐncháng
пробовать
pǐndé
нравственность
pǐnxíng
качества и поступки
pǐnzhí
качество
hōng
шуметь; шум
duōsuo
дрожать, трястись
междометие "wa"
xiǎngliàng
громкий, звучный
xiǎngyìng
откликаться
междометие "o"
shào
дозор, пост, караул
bǔrǔ
кормить грудью
hēng
стонать, ворчать
āiyō
междометие "ai yo"
láodao
болтать; ворчливый
wéidú
в одиночку
tuòmo
слюна, плевок
kěn
грызть
shāngbiāo
товарный знак
shá
Что?
модальная частица "la"
luōsuo
болтливый, нудный
lǎba
горн, труба
hóulong
горло
chuǎnqì
дышать, передохнуть
xǐyuè
радостный; радость
xǐwén lèjiàn
радовать слух и услаждать зрение
xiùjué
обоняние
hēi
междометие "hei"
cáozá
шумно
частица "ma"
cháoxiào
высмеивать
zuǐchún
губы
qìguān
орган
qìcái
инвентарь, принадлежности
zàoyīn
шум
sìzhī
конечности, руки и ноги
huíbào
отплатить
huíshōu
перерабатывать, возвращать
huíbì
избегать, уклоняться
huígù
оглядываться, смотреть назад
tuántǐ
коллектив
tuányuán
воссоединиться; воссоединение
tuánjié
единый, дружный; объединять, сплачивать
yuánlín
сад, парк
gùzhí
упрямый
gùyǒu
присущий
gùrán
без сомнения
Guówùyuàn
Государственный совет
guófáng
оборона страны
tú'àn
узор, дизайн
yuánmǎn
удовлетворительно, идеально
quāntào
ловушка
tǔrǎng
почва
zàihu
беспокоиться о, принимать близко к сердцу
zàiyì
заботиться о
dìshì
рельеф местности
dìbù
степень
dìzhì
геология
chǎnghé
occasion
chǎngsuǒ
место
chǎngmiàn
сцена
kēng
дыра, яма, полость
jiāngù
крепкий
jiāndìng
твёрдый
jiānshí
прочный, крепкий
jiānyìng
твёрдый, крепкий
jiānrèn
крепкий и упругий
fénmù
могила, гробница
скат
tǎnbái
откровенный, откровенно
chuízhí
вертикальный, перпендикулярный
lǒngduàn
монополия; монополизировать
diàn
уплачивать авансом
máifú
устраивать засаду; засада
mányuàn
жаловаться
máimò
похоронить, зарывать
máizàng
хоронить
chéngbǎo
бастион, замок
péiyù
выращивать, культивировать
péixùn
обучение; обучать
jīyīn
ген
jīdì
база
jījīn
фонд, капитал
duījī
нагромождать, складывать в кучу
duòluò
пасть, опуститься
dībà
плотина
dǔsè
пробка, блокировка
рухнуть, обвалиться
sùzào
формировать, создавать
jìngjiè
сфера, область
zēngtiān
прибавлять
mòshuǐr
тушь, чернила
zhuànglì
великолепный
zhuàngliè
героический
zhuàngguān
величественное зрелище
shēngshì
престиж, влияние
shēngyù
слава, известность, популярность
chǔfèn
наказать; наказание, взыскание
chǔjìng
положение, обстановка
chǔzhì
упорядочивать, утилизовать; принимать меры
bèifèn
резервная копия, бэкап
bèiwànglù
меморандум
fùxīng
восстановить, возродить
xiàlìngyíng
лагерь
xīyáng
закат, сумерки
wàixiàng
экстравертность
wàijiè
внешний мир
wàiháng
дилетант; неопытный
wàibiǎo
внешний вид
duōyuánhuà
разнообразие
dàbuliǎo
только и всего
dàhuǒr
вся компания, сообща
dàtǐ
примерно, более или менее
dàshà
многоэтажное здание
dàyì
суть, общий смысл
dàsì
безудержно, широко
dàchén
министр, сановник
dàzhì
примерно, в общих чертах
tiān lún zhī lè
семейное счастье
tiāntáng
рай
tiāncái
гений
tiānwén
астрономия
tiānránqì
природный газ
tiānshēng
природный, прирождённый
tàikōng
космос
fūren
жена, госпожа
fūfù
супруги
shīwù
ошибиться; ошибка
shīzōng
исчезнуть
jiāzá
с примесью, вперемешку
qímiào
чудесный, замечательный
fèngxiàn
вручить, отдать, внести вклад
bēnbō
бегать, хлопотать
bēnchí
нестись
jiǎnglì
награждать; награда
jiǎngshǎng
награда; наградить
diàndìng
заложить
shēchǐ
luxurious
àomì
сокровенная тайна
núlì
раб
hàokè
гостеприимный
wàngxiǎng
строить несбыточные планы; иллюзорные надежды
tuǒxié
идти на компромисс
tuǒshàn
подобающий
tuǒdang
надлежащий
gūqiě
пока, временно
wěiyuán
член
zītài
манера, поза
wēixìn
авторитет
wēilì
сила
wēiwàng
престиж, авторитет
wēifēng
внушительный вид
wáwa
кукла
jiāoqì
нежный, хрупкий
yīng'ér
ребёнок, младенец
méitǐ
СМИ
xífù
невестка, жена
sǎozi
жена старшего брата
jídù
ревновать, завидовать
xián
подозревать
xiányí
подозревать; подозрение
zǐdàn
пуля
kǒng
отверстие
yùnyù
зачать и выносить
zìmǔ
буква
jìjūn
третье место, бронзовый призёр
jìdù
квартал
gūdú
одинокий; одиночество
gūlì
изолированный
xuéwèi
учёная степень
xuélì
учебная подготовка
xuéshuō
учение, теория
nìngyuàn
лучше уж
nìngkěn
shǒuhù
охранять
ānníng
спокойный, безмятежный
ānjū lèyè
жить в мире и спокойствии
ānzhì
устроить, разместить
ānxiáng
непринуждённый, спокойный
wánbèi
полный, в комплекте
wánbì
завершить, закончить
hóngwěi
величественный
hóngguān
макроскопический
zōngzhǐ
основная идея, цель
guānfáng
кабинет министров
dìngyì
определение; определять
dìngqī
назначить срок; регулярный
shíshì qiúshì
основываясь на реальных фактах
shílì
сила, мощь
shíhuì
практичный
shíshī
осуществлять
shízhì
суть, сущность
shěnpàn
судить; суд
shěnchá
цензура
shěnlǐ
рассматривать дело
shěnměi
эстетическое восприятие; эстетика, эстетический
kèhù
покупатель, клиент
xuānyáng
пропагандировать
xuānshì
присягать, клясться; клятва, присяга
xiànfǎ
конституция
gōngdiàn
дворец
zǎi
резать, забивать скот
jiāhuo
скот
jiāyù hùxiǎo
всем известный
jiāshǔ
член семьи
jiācháng
повседневные дела
róngqì
ёмкость
róngrěn
мириться с
róngnà
вмещать, включать
róngmào
облик, внешность
kuānchǎng
просторный, вместительный
jìjìng
тихий; тишина
jìtuō
передавать, возлагать
mìfēng
герметически закрыть; герметизация
mìdù
плотность, толщина
fùyù
богатый
hánxuān
обменяться приветствиями и парой фраз
yùyán
аллегория, басня
duìyìng
соответствующий; соответствие
duìkàng
сопротивляться
duìzhào
сопоставление, контраст
duìchèn
симметричный
duìlì
противопоставлять, противостоять
duìcè
корректирующие меры
duìlián
парные надписи
xúnmì
искать, разыскивать
dǎodàn
управляемый снаряд
dǎoháng
вести навигацию; навигация
fēngjiàn
феодализм
fēngsuǒ
блокировать
fēngbì
закрывать наглухо
jiāngjūn
генерал
jiāngjìn
почти, около
zūnyán
достоинство
xiǎoxīn yìyì
с особой осторожностью
jiānduān
остриё
chángshì
пытаться
jiùyè
устроиться на работу
jiùzhí
принять должность
jiùjìn
gāngà
неловкий
shītǐ
труп
jǐnkuài
как можно скорее
júshì
положение, ситуация
júbù
часть целого
júxiàn
ограничивать; локализация
júmiàn
ситуация
pìgu
зад, ягодицы
céng chū bù qióng
непрерывно появляться
céngcì
уровень, ступень
jūzhù
проживать, жить
qūfú
покоряться
píngzhàng
прикрытие, защита
xiè
осколок
zhǎnwàng
смотреть вперёд
zhǎnxiàn
показывать, раскрывать
zhǎnshì
демонстрировать, открываться
lǚcì
неоднократно, часто
lǚxíng
выполнять, исполнять
shānmài
горная цепь
suìyuè
года
qǐ yǒu cǐ lǐ
Какое безобразие!
chà
разветвление, развилка
gǎngwèi
пост
dǎoyǔ
группа островов
yánshí
скала
yuèfù
тесть
xiágǔ
ущелье
chóngbài
обожать, почитать
chóngjìng
почитать, уважать
chónggāo
благородный
bēngkuì
разгром; рухнуть
zhǎnxīn
новейший
chuānliú bùxī
безостановочно, непрерывным потоком
zhōu
штат, область
xúnluó
патрулировать
gōngfu
свободное время; время
gōngyìpǐn
изделие ручной работы
zuǒyòu
приблизительно
gǒnggù
укреплять
chājù
несоответствие, разрыв
bābude
с нетерпением ждать
bājie
заискивать, угодничать
xiàng
переулок
bùgào
объявлять; объявление
bùjú
размещение
bùzhì
расставлять, распределять
shīfàn
педагогическое училище
zhànghù
счёт
zhàngpeng
палатка
chángwù
постоянный
chángnián
круглый год
fúdù
extent
zhuàng
счётное слово для зданий
gànjìn
энтузиазм, порыв
gānrǎo
вмешиваться, беспокоить
gānhàn
засушливый
gānshè
вмешиваться
gānyù
píngfán
обыкновенный
píngyuán
равнина
píngtǎn
ровный
píngxíng
параллельный
píngmiàn
плоскость, горизонтальная поверхность
niándù
год; годовой
bìngliè
стоять рядом
bìngcún
сосуществовать
bìngfēi
не
xìnghǎo
к счастью
yòuzhì
инфантильный
guǎngkuò
широкий, обширный
zhuāngyán
величественный, торжественный
zhuāngzhòng
серьёзный, солидный, торжественный
chuángdān
простыня
xùyán
предисловие, вступление
yìngyāo
по приглашению; принять приглашение
yìngchou
принимать гостей, общаться с людьми
pángdà
огромный
fèixū
развалины
fèichú
отменить, упразднить
zuòyòumíng
девиз, любимое изречение
yōngsú
вульгарный, безвкусный
liànjiē
неподкупный
yánshēn
тянуться, протягиваться
yánqī
продлить срок; отсроченный
yánxù
продолжать, продолжаться
kāizhǎn
развёртывать, развивать
kāituò
развивать, расширять
kāizhī
расходы; тратить
kāimíng
просвещённый, прогрессивный
kāilǎng
жизнерадостный, открытый
kāishuǐ
кипяток, кипячёная вода
kāipì
прокладывать
kāicǎi
добывать
kāikuò
широкий
kāichú
исключать, отчислять
yìcháng
исключительно, необычайно
bìbìng
недостаток
bìduān
злоупотребление
yǐnqíng
мотор, двигатель
yǐnyòng
цитировать, ссылаться
mímàn
заливать, наполнять
míbǔ
восполнять
струна
ruòdiǎn
слабое место
tánxìng
упругость, эластичность
qiángzhì
вынуждать
qiǎngpò
принуждать
guīgēn dàodǐ
в конечном счёте
guīnà
резюмировать
guīhuán
вернуть, возвратить
dāngshìrén
заинтересованное лицо
dāngchū
в начале
dāngqián
перед
dāngwù zhījí
вопрос первостепенной важности
dāngchǎng
на месте
dāngxīn
быть осторожным и внимательным, остерегаться
dāngxuǎn
быть избранным
dāngmiàn
в лицо
xíngtài
форма
cǎipiào
лотерейный билет
wǎngshì
прошлое
wǎngcháng
in the past, fomerly
zhēngshōu
взимать
zhēngfú
завоевать, покорить
túdì
ученик, подмастерье
dé bù cháng shī
игра не стоит свеч
délì
извлечь выгоду из
détiān dúhòu
родиться под счастливой звездой; богатый природными ресурсами
dézuì
оскорблять, вызывать недовольство
páihuái
ходить взад и вперёд
xúnxù jiànjìn
постепенно и планомерно двигаться вперёд
xúnhuán
циркулировать
wēi bù zú dào
ничтожный, малозначительный
wēiguān
микро-
xīndé
плоды изучения, размышлений
xīntài
душевное состояние
xīnlíng
душа
xīnténg
сильно любить
xīnyǎnr
разум, сердце, мысли
xīnxuè
душевная сила
bìdìng
необходимо, обязательно
jìhuì
избегать; табу
rěnshòu
терпеть
rěnnài
сдерживать себя
zhìqì
устремления
mánglù
быть занятым
zhōngshí
верный и заслуживающий доверия
zhōngchéng
верность; верный
yōuyù
подавленный
kuàihuo
счастливый
hūlüè
игнорировать
huáiyùn
забеременеть
sīniàn
тосковать
sīsuǒ
глубоко задуматься
sīxù
ход мысли
sīwéi
мысль, мышление
dàimàn
лениться, пренебречь
jí yú qiú chéng
стремиться к быстрому успеху
jíqiè
второпях
jíjù
стремительный
jí gōng jìnlì
гнаться за лёгким успехом
jímáng
в спешке
jízào
раздражительный
xìngmìng
жизнь
xìngqíng
характер
xìnggǎn
сексуальный; сексуальность
xìngnéng
производительность
zǒnghé
совокупность, цельность
zǒng ér yán zhī
в общем, в целом; подводя итог
huǎngrán dàwù
внезапно понять, приходить в себя
kǒnghè
устрашать, терроризировать
kǒngjù
страх; бояться
hènbude
как хотелось бы, не терпится
ēnyuàn
любовь и ненависть, симпатия и антипатия
gōngjìng
учтивый
qià dào hǎochù
как раз
qiàqiǎo
happen to
qiàdàng
правильный, уместный
kěnqiè
искренний, убедительный
èhuà
ухудшаться; ухудшение
ěxīn
тошнота; тошнить; тошнотворный
nǎohuǒ
huǐhèn
мучиться угрызениями совести
huànzhě
больной, пациент
xuányá qiàobì
крутой обрыв
xuánniàn
беспокоиться; обеспокоенный
xuánguà
вешать, вывешивать
bēi'āi
опечаленный, печальный
bēicǎn
несчастный, трагический
qíngxing
qíngbào
информация, сведения
qínglǐ
здравый смысл
qíngjié
сюжет, сценарий
jīngdòng
беспокоить, напугать
jīngqí
удивляться, изумляться; изумительный
jīngyà
удивительно; изумлённый
wànxī
сожалеть, сочувствовать
diànjì
продолжать думать, вспомнить с беспокойством
chéngfá
наказывать, штрафовать
guànlì
общепринятые правила
xiǎngfāng shèfǎ
пустить в ход все средства
rěhuò
навлечь на себя несчастье
ещё более
yìxiàng
намерение, стремление, цель
yìwèizhe
подразумевать
yìzhì
воля, сознание
yìliào
предполагать
yìshí
осознание; осознавать
yúmèi
невежественный, тёмный
yúchǔn
глупый, невежественный
gǎnkǎi
горестно вздыхать
gǎnrǎn
увлекать, заражать
lèng
быть ошеломлённым
cíxiáng
приветливо
huāngmáng
суматошный, суетливый
shènzhòng
осторожный
mànxìng
хронический
wèiwèn
справиться о здоровье; выражать заботу и внимание
kāngkǎi
воодушевлённый
biē
сдерживать, подавлять
lǎnduò
ленивый
chéngjiāo
заключить сделку
chéngyuán
member
chéngtiān
целый день
chéngxīn
преднамеренно, умышленно
chéngběn
себестоимость
jièbèi
принять меры предосторожности
huòxǔ
возможно
zhànyì
операция, сражение
zhàndòu
сражаться
zhànshù
тактика
zhànlüè
стратегия; стратегический
jiézhì
вплоть до, по
biǎn
плоский
shǒushì
жест
shǒufǎ
приём, уловка
shǒuyì
мастерство, ремесло
cáigàn
способности, талант
завязывать, увязывать
zhāshi
solid
броситься
стаскивать, сбрасывать
dǎzhàng
воевать
dǎjī
удар; ударить
dǎbāo
еда навынос; забирать оставшуюся еду
dǎ guānsī
обращаться в суд
dǎjià
драться
dǎliè
охотиться
dǎliang
смерить взглядом
tuōyùn
доверить кому-то перевозку
káng
нести на плече
kuòchōng
увеличивать, расширять
kuòzhāng
расширять
kuòsàn
распространять; диффузия
niǔzhuǎn
радикально изменить
bànyǎn
выступать в роли
rǎoluàn
производить беспорядок
pīpàn
критиковать
pīfā
продавать оптом
chéngbàn
брать на себя, браться за что-либо
chéngbāo
брать подряд
chéngnuò
обещать, обязываться
jìqiǎo
техника, навыки
jìnéng
квалификация, умение
bǎguān
держать ключевые позиции
bǎxì
уловка, махинация
bǎshou
ручка
сковывать, сдерживать
tóuzhì
бросать
tóujī
спекулировать; спекуляция
tóupiào
голосовать
tóuxiáng
сдаваться
shé
ломать
zhémo
мучить
zhēteng
ворочаться из стороны в сторону
воспитывать
pāoqì
отказаться
qiǎngjié
грабить
qiǎngjiù
спасать
bàochóu
мстить; месть
bàodào
регистрироваться
bàofù
отплатить, отомстить; реванш
bàoshè
редакция газеты
bàodá
bàochou
вознаграждение
bàoxiāo
вывести в расход
bàoyuàn
амбиции
dǐzhì
dǐkàng
dǐdá
прибыть
mǒshā
замалчивать
yājīn
денежный залог
zhǔ
подпирать
dānbǎo
ручаться; поручительство
guǎizhàng
костыль, трость
bá miáo zhù zhǎng
оказать медвежью услугу
tuōyán
затягивать
jūshù
стеснённый
jūliú
задерживать, арестовывать
zhāotóubiāo
торги, тендер
zhāoshōu
набирать
bàinián
поздравлять с Новым годом
bàituō
будьте любезны; просить об услуге
bàifǎng
навестить
nǐdìng
наметить, предположительно решить
jiǎn
выбирать
yōnghù
поддерживать, одобрять
yōngyǒu
обладать
nǐng
выжимать, отжимать
bōdǎ
набирать номер, звонить
quántou
кулак
pīnmìng
отчаянно; жертвовать жизнью
pīnbó
to wrestle
zhuāi
тащить
shí
подобрать, найти и взять
náshǒu
мастерский, умелый
chíjiǔ
to endure
zhǐnánzhēn
компас
zhǐwàng
надеяться, рассчитывать
zhǐbiāo
показатель, ориентир
zhǐjia
ноготь
zhǐzé
to critisize
ànmó
массаж; массировать
kuà
to carry on the arm
tiāoti
придираться; разборчивый, привередливый
tiǎobō
подстрекать, сеять раздоры
tiǎoxìn
провоцировать
wājué
выявлять
zhēngzhá
бороться
huīhuò
транжирить
āi
рядом, около
nuó
перемещать
cuòzhé
терпеть разочарование; неудача
zhènfèn
воодушевлять
tǐngbá
стройный
wǎnhuí
исправить
wǎnjiù
избавить от
kǔnbǎng
связывать
hànwèi
защищать, отстаивать
shāo
заносить
niē
зажимать пальцами, лепить
bǔzhuō
охотиться, ловить, захватывать
lāo
вылавливать, вычерпывать
sǔnhuài
повреждение
dǎoluàn
устраивать беспорядок; скандалить
pěng
брать в руки
jùxī
согласно сведениям
xiānqǐ
подниматься
shòuyǔ
наградить, присвоить
tāo
вытаскивать
qiā
сорвать,отщипнуть ногтями, щипать
páifàng
выпускать, спускать
páichì
вытеснять, отталкивать
páichú
ликвидировать, устранять
lüèduó
захватывать
tànwàng
смотреть, высматривать
tàncè
зондировать
tànsuǒ
исследовать
tàntǎo
исследовать и обсуждать
jiēlián
подряд
tuīcè
to speculate
tuīlǐ
умозаключение; делать вывод
tuīfān
аннулировать, отвергнуть
tuīlùn
делать вывод
tuīxiāo
сбывать, реализовать
yǎnhù
прикрывать; прикрытие, заслон
yǎn'gài
накрывать, маскировать
yǎnshì
скрывать
bāi
отламывать; разрывать отношения
róu
тереть, массировать
zòu
бить, ударять
miáohuì
описывать
tíbá
рекомендовать
tíliàn
очищать, прокаливать, прожигать
tíshì
напоминать
tíyì
предложение; предложить
jiēfā
раскрывать, разоблачать
jiēlù
разоблачить
chān
поддерживать рукой
класть, ставить
lǒu
обнимать, обхватывать
jiǎobàn
размешивать, мешать
bódòu
вступить в драку
cuō
тереть руками, потирать
sōusuǒ
поиск; разыскивать
to put up, to build
dādàng
партнёр
dāpèi
сочетать
xiédài
иметь при себе
shèqǔ
усваивать
shèshìdù
градус по Цельсию
bǎituō
освободиться от
yáobǎi
махать, качать
yáohuàng
махать, качаться
yáogǔn
рок, рок-н-ролл
tānr
лоток, киоск
zhāiyào
резюме, аннотация
cuīcán
причинить вред, разрушить, погубить
mócā
тереть, тереться
mōsuǒ
идти ощупью
sāhuǎng
лгать; ложь
chètuì
отступать, отходить
chèxiāo
отменять, аннулировать, упразднять
bōfàng
транслировать
bōzhòng
сеять
shànzì
самовольно
shàncháng
быть сильным в чём-либо
cāozuò
работать
cāoláo
трудиться физически
cāozòng
управлять
cāoliàn
тренировка; тренироваться
pāndēng
карабкаться
zǎn
собирать, сосредотачиваться
zhīchū
платить; расходы
zhīyuán
поддерживать, помогать
zhīchēng
подпирать, поддерживать
zhīzhù
опора
zhīliú
приток, рукав, протока
zhīpèi
управлять, контролировать
shōuyì
прибыль
shōusuō
сокращаться, сжиматься
shōucáng
коллекционировать, добавлять в избранное
shōuyīnjī
радиоприёмник
gǎiliáng
улучшать
овладеть, захватить
gōngjī
атаковать; атака
fàngdà
увеличивать
fàngshè
испускать лучи, излучать; радиация
fàngshǒu
оставлять, отказываться
zhèngquán
политическая власть
gùxiāng
родина
gùzhàng
неисправность
xiàoyì
польза
díshì
враждебно относиться; враждебный
mǐngǎn
чувствительность; восприимчивый
mǐnjié
проворство
mǐnruì
острый, тонкий, обострённый
jiùjì
оказать материальную помощь
jiàoyǎng
воспитание
chǎngkāi
открыть, распахнуть
sànfā
распространять
sànbù
распространять, разбрасывать
sǎnwén
эссе, проза
jìnglǐ
приветствовать, отдавать честь
shǔ
считать
shùmù
количество
shù'é
сумма, количество
zhěngdùn
упорядочить, привести в порядок
fūyǎn
работать спустя рукава
wénpíng
диплом
wénwù
культурные реликвии
wénxiàn
литературный памятник
wényì
литература и искусство
wényǎ
изысканный, элегантный
bānwén
полосы, цветные полоски; расцветка
dòuzhēng
zhēnzhuó
взвесить, обдумать
zhǎn dīng jié tiě
решительно и бесповоротно
duàndìng
утверждать, решать
duànduàn xùxù
прерывистый
duànjué
разорвать
sīwén
воспитанный
xīnniáng
невеста
xīnláng
жених
xīnchén dàixiè
метаболизм
xīnyǐng
свежий, оригинальный
fāngwèi
направление и положение
fāngyán
диалект
fāngzhēn
курс, направление
shījiā
оказать
shīzhǎn
показывать в полной мере
xuánlǜ
мелодия
xuánzhuǎn
крутиться, вращаться
qízhì
знамя, флаг
qípáo
ципао, китайский дамский халат
wúcóng
неоткуда
wúcháng
бесплатный
wúdòng yúzhōng
оставаться безучастным
wú kě nàihé
не иметь альтернативы, не иметь другого пути
wú kě fèng gào
без комментариев
wú wēi bù zhì
до мельчайших деталей, тщательный
wú yōu wú lǜ
беззаботный
wúbǐ
несравнимый
wú lǐ qǔ nào
затеять нарочно ссору
wúzhī
неразумный
wú qióng wú jìn
неисчерпаемый
wú jīng dǎ cǎi
мрачный, в плохом настроении
wúchǐ
без стыда и совести; бесстыжий
wú néng wéi lì
бессильный
wúlài
нахальство, хамство
wúfēi
не более, чем
rìxīn yuèyì
идти в ногу со временем, непрерывно обновляться
rìyì
всё чаще, день ото дня
shíshì
текущие события
shíguāng
период времени
shíchā
разница во времени
shícháng
часто
shíjī
возможность
shíér
временами
shízhuāng
мода
kuàngkè
прогуливать урок
ángguì
дорогостоящий
kūnchóng
насекомое
chāngshèng
расцвет; процветающий
míngmíng
очевидно; ясно, отчётливо
hūnmí
быть в коме
xīrì
в прежние времена
shìfēi
истина и ложь
zhòuyè
день и ночь
xiǎnzhù
замечательный
jìnshēng
повысить по службе
pǔjí
популяризировать; популярный
qínglǎng
ясный, безоблачный
zhìlì
интеллект
zhìshāng
интеллект, IQ
zhìnéng
интеллектуальный
liàng
сушить, проветривать
zànqiě
пока что
ànshì
намекать
àimèi
туманный, двусмысленный
bàolì
насилие, сила
bàolù
вскрывать, разоблачать
bàoguāng
фото экспозиция
qǔzi
песня, мелодия
qūzhé
зигзагообразный, извилистый
gēngxīn
обновлять
gēngzhèng
исправлять, вносить коррективы
yǒutiáo bùwěn
слаженный и чёткий
fúqì
смириться, быть побеждённым
lǎngdú
читать вслух
zhāoqì péngbó
энергичный и динамичный
qīwàng
надеяться; надежда
qíxiàn
лимит времени
wèimiǎn
скорее, действительно
běnshì
способность, умение
běnrén
я, лично
běnzhe
на основании, в соответствии с
běnnéng
инстинкт
běnshēn
сам; свой
běnqián
капитал, деньги
pǔshí
простой
jīguān
орган, бюро
jīdòng
механический
jīmì
секрет, тайна; секретный
jīzhì
находчивый
jīgòu
организация; устройство
jīxiè
механический, автоматический
jīyù
шанс, возможность
zájiāo
скрещиваться; скрещивание, гибридизация
zájì
цирк
quánwēi
авторитет; авторитетный
quányì
права и законные интересы
quánhéng
взвешивать, балансировать
dùjué
в корне пресечь, прекращать
shù
связка, пучок (счётное слово)
shùfù
связывать; оковы
gànggǎn
рычаг
tiáokuǎn
статья, пункт
tiáolǐ
порядок
tiáoyuē
договор, пакт
láilì
происхождение, прошлое
láiyuán
происхождение; происходить
jiéchū
выдающийся
jíduān
крайность; крайне
jíxiàn
лимит, предел
gòusī
задумывать; замысел
méi
счётное слово для мелких предметов
guǒduàn
решительный
zhī
ветка (счётное слово)
kūzào
монотонный, скучный
kūjié
пересохнуть; высохший
rǎn
красить
róuhé
ласковый, нежный
cháhuò
разыскивать, изымать
cháiyóu
дизельное топливо, солярка
biāoběn
образец, экземпляр
biāojì
знак, метка
biāotí
заголовок
dòng
lánmù
рубрика
shùlì
установить
zhū
счётное слово для растений и деревьев
yàngpǐn
образец товара
gēnyuán
корень, исток
géjú
структура
géshì
формат
zāipéi
растить, выращивать
kuàngjià
каркас; фреймворк
ànjiàn
судебное дело
ànlì
прецедент
dàng'àn
архив
dàngcì
сорт, уровень
qiáoliáng
мост
jiǎng
весло
вершина дерева
mèngxiǎng
мечта; мечтать
jiǎntǎo
самокритика
jiǎnyàn
проверять, контролировать
gùnbàng
шест, палка, дубинка
zōngsè
коричневый цвет
tuǒyuán
овал, эллипс
bǎngyàng
образец, пример
móxíng
модель
móshì
múyàng
mófàn
образец
chéng
апельсин; оранжевый
cìpǐn
недоброкачественный, дефектный продукт
cìxù
последовательность
huānlè
счастливый, радостный
xīnwèi
удовлетворённый; удовлетворение
xīnxīn xiàngróng
переживать бурный подъём
Ōuzhōu
Европа
yùwàng
желание
qīfu
обижать, задирать
qīpiàn
обман; обманывать
kuǎnshì
модель, форма
kuǎndài
любезно принимать
gēsòng
воспевать
zhèngyì
справедливость; справедливый
zhèngdàng
точный, правильный
zhēngyuè
первый месяц по лунному календарю
zhèngqì
честность, прямота
zhèngjing
порядочный, честный
zhèngguī
регулярный, формальный
zhèngfù
плюс-минус, позитивный и негативный
bùfá
шаг, поступь
wǔxiá
рыцарь
wǔzhuāng
вооружённый; вооружать
qíshì
дискриминировать; дискриминация
wāiqū
искажать, извращать
dǎitú
злодей
sǐwáng
смерть; умирать
cánrěn
жестокий, безжалостный
cánliú
уцелеть
cánkù
жестокий
zhímíndì
колония
ōudǎ
бить, избивать
huǐmiè
уничтожить
yìlì
воля, напористость
yìrán
решительно, твёрдо
mǔyǔ
родной язык
dúpǐn
наркотики
bǐyù
метафора; сказать образно
bǐfang
к примеру
bǐzhòng
удельный вес
háowú
совсем не
háomǐ
миллиметр
mínyòng
гражданский
mínjiān
народ; народный
qìgōng
цигун
qìshì
размах
qìyā
атмосферное давление
qìwèi
запах
qìgài
благородное качество
qìsè
цвет лица
qìxiàng
метеорологические явления
qìpò
дух
qīng
водород
yǎngqì
кислород
shuǐlì
водное хозяйство
shuǐní
цемент
shuǐlóngtóu
водопроводный кран
yǒnghéng
неизменный
huìbào
докладывать, рапортовать
chítáng
пруд
wūmiè
осквернить
chénsī
задуматься; глубокое раздумье
chéndiàn
оседать; осадок
chénzhuó
хладнокровный, спокойный
chénzhòng
тяжелый
chénmèn
душный, мрачный
mùyù
мыться, принимать ванну
méizhé
не иметь никакого выхода
jǔsàng
падать духом
fèiténg
кипение; кипящий
yóuqī
краска
yóunì
засаленный, жирный
zhì'ān
общественная безопасность
zhǎozé
болото
zhānguāng
благодаря, быть обязанным
yánhǎi
побережье
xièqì
быть обескураженным
xièlòu
просочиться, получить огласку
fǎrén
юридическое лицо
fànlàn
получить широкое распространение
bōlàng
волна
bō tāo xiōng yǒng
бушующий, штормящий, бурлящий
zhùshè
делать инъекцию
zhùshì
вглядываться, всмотреться
толковать
zhùzhòng
придавать значение
tàidǒu
первый авторитет
вылить, выплеснуть
dòngxué
пещера
jīnjīn yǒuwèi
с большим интересом
hóngshuǐ
наводнение
huólì
энергия, жизненная сила
huógāi
получить по заслугам; поделом
qiàtán
to hold talks
pàibié
фракция, группировка
pàiqiǎn
командировать
liúmáng
хулиган
liúlàng
бродить
liútōng
оборот, циркуляция
liúlù
проявить
cèliáng
измерение; измерять
húnshēn
всё тело, с головы до пят
nónghòu
густой
hǎibá
высота над уровнем моря
hǎibīn
приморье
jìnpào
промокнуть, погрузиться
túmǒ
мазать, мазаться
xiāojí
негативный, пассивный
xiāodú
дезинфицировать, стерилизовать
xiāohào
потреблять, растрачивать
xiāofáng
противопожарный
xiāochú
устранять
shèjí
касаться, вовлекать
yǒngxiàn
появляться в большом количестве
shuàn huǒguō
варить в хого
lín
лить, обливать, распылять
táoqì
непослушный
táotài
отсеять
dànjì
мёртвый сезон
dànshuǐ
пресная вода
shēn'ào
трудный для понимания
shēnqíng hòuyì
крепкая дружба
shēnchén
глубокий
hùnluàn
беспорядок
hùnhé
смешивать
hùnzhuó
мутный, грязный
hùnxiáo
спутывать
yānmò
погрузиться в воду
qīngchén
раннее утро
qīngxī
ясный
qīngjié
чистый; чистить
qīngchè
чистый, прозрачный
qīnglǐ
привести в порядок, разобрать
qīngzhēn
ислам; мусульманский
qīngxǐng
бодрствующий, ясный
qīngchú
чистить, вычищать
yúmín
рыбак
shèntòu
проникать
qúdào
канал
zhā
выжимки
wēnhé
мягкий, тёплый
wēndài
умеренный пояс
gǎngkǒu
порт
gǎngwān
гавань
kěwàng
жаждать
miǎoxiǎo
крохотный
húpō
озеро
jiàn
брызгать
yuánquán
источник
liū
ускользнуть
горный ручей, речка
róngjiě
растворять; растворение
zīwèi
вкус, ощущение
zīzhǎng
расти, развиваться
tāotāo bù jué
болтать без остановки
zhìliú
задерживаться, застревать
piāofú
плавать на воде
yǎnxí
учение, манёвры
yǎnbiàn
меняться, развиваться
yǎnzòu
играть на музыкальном инструменте
yǎnyì
дедукция
yǎnjiǎng
произносить речь
mànhuà
манга, комиксы
màncháng
затяжной
qiánlì
потенциал
qiánshuǐ
дайвинг; нырять с аквалангом
qiányí mòhuà
ненавязчиво влиять
cháoliú
тенденция
cháoshī
влажный
chéngqīng
clear, limpid
jīlì
поощрять, вдохновлять
jīfā
воодушевлять, возбуждать; прийти в возбуждение
jīqíng
страсть, энтузиазм
bīnlín
примыкать к
pùbù
водопад
guàngài
орошать; орошение
huǒyàn
пламя
huǒjiàn
ракета
huǒyào
порох
mièwáng
быть уничтоженным
dēnglóng
фонарь
línggǎn
вдохновение
língmǐn
чувствительный, тонкий
línghún
soul
zāinàn
бедствие
cànlàn
блестящий
lúzào
плита
yánrè
зной
diǎnzhuì
украшать
печь
yānhuā
фейерверк
rèlèi yíngkuàng
со слезами на глазах
rèmén
вызывающий огромный интерес
pēngrèn
заниматься кулинарией
jiāojí
взволнованный
jiāodiǎn
фокус
zhàoyìng
to look after, to take care of
zhàoliào
ухаживать, присматривать за
zhàoyàng
zhàoyào
освещать
xímiè
погаснуть
xūntáo
воспитываться, попасть под влияние
yùn
гладить
áo
вываривать
bàofā
разразиться, вспыхнуть
bàozhú
хлопушки, петарды
ài bù shì shǒu
не в силах расстаться
àidài
любить и беречь
shuǎngkuài
прямой, откровенный
piànkè
мгновение, короткое время
piànduàn
отрывок, фрагмент
bǎnběn
версия
láogù
твёрдый, прочный
láosāo
жалоба; жаловаться
wùměi jiàlián
хорошее качество и умеренная цена
wùzī
материальные средства
shēngchù
qiānzhì
связывать, сковывать
qiānchě
впутать, втянуть, быть замешанным
tèdìng
особенный
tèsè
характерная черта
tècháng
strong point
xīshēng
жертва; жертвовать
quǎn
собака
yóurú
словно
hěnxīn
решиться
dúcái
диктатура; авторитарный
xiázhǎi
узкий
xiá'ài
узкий, тесный
lángbèi
жалкий, несчастный
chāngkuáng
бешеный; безумствовать, беситься
měngliè
сильный, ожесточённый
wánnòng
играть кем-то или чем-то
wányìr
штука
huánjié
звено
xiànchǎng
место происшествия
xiànchéng
готовый, сделанный
xiànzhuàng
существующее положение
zhēnzhū
жемчуг
zhēnxī
редкий
zhēnguì
дорогой, драгоценный
lǐsuǒ dāngrán
само собой разумеется
lǐzhì
интеллект, смысл
lǐzhí qìzhuàng
смело и с сознанием своей правоты
lǐcǎi
обращать внимание на
zuómo
размышлять
wǎjiě
развалиться; развал
gānxīn
делать с радостью
shēngcún
жить
shēngtài
экология
shēngxiào
вступать в силу
shēngjī
жизнеспособность
shēngwù
живое существо; биологический
shēngshū
утратить навыки, потерять сноровку
рожать
shēngxiù
покрываться ржавчиной, ржаветь
yònggōng
hard-working, diligent
yònghù
пользователь
béng
не надо, не следует
shēnbào
подать заявку, декларировать
diànyuán
источник питания
huàshé tiānzú
испортить дело излишним усердием
chàngtōng
бесперебойно функционировать
chàngxiāo
хорошо продаваться
jièxiàn
граница
wèijù
бояться
pàn
около
liúniàn
оставлять на память
liúliàn
привязываться
liúshén
быть осторожным
xùmù
скотоводство, животноводство
lüèwēi
слегка
fān
раз
shūhu
халатность; халатно относиться
yíhuò
недоумевать, сомневаться
gēda
узел, холм, горка
шрам
píjuàn
усталый
píbèi
tired out, exhausted
jíbìng
болезнь
zhèngzhuàng
симптом
hénjì
след
tānhuàn
быть парализованным
quézhezǒu
хромать
áizhèng
рак
dēnglù
регистрировать
высадиться на берег
bǎifēndiǎn
процентный пункт
jiē
все
pígé
выделанная кожа
zhòuwén
морщина
péndì
впадина, котловина
yínglì
прибыль, выгода
jiānyù
тюрьма
jiāndū
контролировать
jiānshì
следить
gàizhāng
поставить печать
dàoqiè
красть
pánxuán
кружиться
наполнять
shèngchǎn
изобиловать
shèngkāi
распускаться
shèngqíng
радушие
shèngxíng
завоевать популярность
mùguāng
взгляд, зрение
mùdǔ
видеть своими глазами
dīng
пристально следить, не спускать глаз
mángmù
слепо
zhíbō
прямая трансляция
xiāngchà
отличаться
xiāngyìng
соответствовать; соответствующий
xiāngděng
быть равным, равняться
xiāngfǔ xiāngchéng
взаимно дополнять друг друга
shěnghuì
провинциальный центр
kàndài
рассматривать как, относиться как
kànwàng
посетить, навестить
zhēnzhì
искренний
zhēnxiàng
правда, реальность
zhǎ
моргать
щуриться
yǎnxià
сейчас, немедленно
yǎnguāng
кругозор, проницательность
yǎnshén
выражение глаз
yǎnsè
выразительный взгляд, подмигивание
zhuóxiǎng
размышлять, заботиться
zhuóshǒu
приступить, начать
zháomí
помешаться на чём-либо
zhuózhòng
подчеркнуть, уделить особое внимание
dūcù
контролировать и поторапливать
dèng
уставиться
zhānyǎng
смотреть с почтением
zhījué
сознание
zhī zú cháng lè
радоваться тому, что есть
duǎncù
краткий; сжатый
shíyóu
нефть
mǎtóu
причал
zhuānwǎ
кирпич и черепица, керамика
pòlì
нарушать правило, делать исключение
разбить, сломать
quèbǎo
обеспечивать, гарантировать
quèxìn
быть твёрдо уверенным
quèqiè
точный
quèlì
bìyù
нефрит, яшма
bàng
фунт
cuōshāng
консультироваться
кланяться в ноги
shìwēi
демонстрировать; демонстрация
shìyì
дать знак
shìfàn
пример; показать пример, продемонстрировать
lǐjié
вежливость, этикет
zǔfù
дедушка по отцу
shénxiān
сверхъестественное существо
shénshèng
святой
shénqí
волшебный
shéntài
вид, настроение
shénqíng
вид, выражение
shénqì
выражение лица; жизненная сила
shénsè
выражение лица
fúlì
благосостояние
удача
sīzì
без разрешения, украдкой
плешивый, лысый, голый
zhǒngzi
семена
zhǒngzú
раса
kēmù
предмет, дисциплина
zūlìn
сдавать в аренду, арендовать
chèng
весы; взвешивать
chēnghào
наименование
chènxīn rúyì
полностью удовлетворяющий
chóumì
густой, плотный
dàogǔ
неочищенный рис
gǎojiàn
рукопись статьи
kōngqián juéhòu
не имеющий себе равных
kōngxiǎng
фантазировать; фантазёрство
kōngdòng
пустой, бессодержательный
kòngbái
пробел; пустой
kōngxū
пустой
kòngxì
пустое место
chuānyuè
пересекать
tūpò
прорваться, сделать прорыв
cuàn
бежать, прятаться
гнездо
lìjiāoqiáo
развязка на дороге
lìtǐ
объёмный
lìzú
придерживаться позиции
вертикальная черта в иероглифе
jìngsài
соревнование
jìngxuǎn
участвовать в предвыборной борьбе
zhāngchéng
устав, положение, правила
tónghuà
сказка
jiéjìn quánlì
изо всех сил
duān
конец
Duānwǔ Jié
Праздник драконьих лодок
duānzhèng
вертикально
fúhào
обозначение, знак
bènzhuō
неуклюжий, глупый
lǒngzhào
нависать, окутывать
děngjí
степень, уровень
kuāng
корзина
dáfù
отвечать
dábiàn
защищать, защищаться, оправдываться
cèhuà
планировать
cèlüè
стратегия, планы
shāixuǎn
отбирать
chóubèi
подготавливать
qiānshǔ
подписывать документ
qiāndìng
заключать
jiǎntǐzì
упрощённые иероглифы
jiǎnhuà
упрощать
jiǎnyào
краткий, сжатый
jiǎnlòu
примитивный, убогий
suànle
забудь, брось
suànshù
признать действенным
jíguàn
место рождения
lèisì
аналогичный, схожий
fěnmò
порошок; порошковый
fěnsuì
раздробленный
fěnsè
розовый цвет
cūlǔ
невежливый, неучтивый
жидкая каша
jīnghuá
квинтэссенция; самое лучшее
jīngmì
accuracy
jīngxīn
тщательно; дотошный
jīngdǎ xìsuàn
тщательно рассчитывать
jīng yì qiú jīng
не останавливаться на достигнутом
jīngquè
точный, меткий
jīngzhì
нежный, изысканный
jīngtōng
глубоко изучить
tánghúlu
засахаренные ягоды на палочке
zāotà
портить, тратить впустую
xìliè
серия, коллекция
sùzhì
quality
sùshízhǔyì
вегетарианство
suǒxìng
напрямик
suǒpéi
требовать возмещения убытков; рекламация
jǐnmì
тесный, неразрывный
jǐnpò
неотложный
fántǐzì
традиционные иероглифы
fánhuá
flourishing, prosperous
fánmáng
занятой; загруженный
fánzhí
размножаться
jiūzhèng
исправлять
jiūfēn
dispute, issue
hóngbāo
хунбао, красный подарочный конверт с деньгами
xiānwéi
волокно
yuēshù
ограничение; ограничивать
jíbié
уровень, ранг
jìyào
краткое содержание
chúnjié
чистый
chúncuì
чистый, без примеси
gānglǐng
программа, платформа
nàmènr
недоумевать
zònghéng
продольный и поперечный
fǎngzhī
прясть и ткать; текстильный
niǔkòur
пуговица
xiànsuǒ
ключ к разгадке
составлять; группа
shēnshì
джентльмен
xìbāo
клетка
xìzhì
кропотливый
xìjūn
бактерия, микроб
zhōngnián
perennially
zhōngzhǐ
завершить, прекратить
zhōngdiǎn
конечный пункт, финиш
zhōngjiù
в конечном итоге
zhōngshēn
вся жизнь
jīngshāng
заниматься торговлей
jīngwěi
широта и долгота; меридианы и параллели; координаты
jīngfèi
затрата
bǎngjià
похищение; похищать
jiézhàng
оплатить счёт
jiéjīng
кристаллизация
jiésuàn
подвести баланс
jǐyǔ
дать, оказать
luòyì bù jué
сплошным потоком
juéwàng
потерять всякую надежду
tǒngchóu jiāngù
единое планирование и всесторонний учёт
tǒngtǒng
всё вместе
tǒngjì
статистика; подсчитать
xiù
вышивать
jìwǎng kāilái
продолжать начатое дело
jìchéng
наследовать
wéixiū
обслуживание и ремонт
wéichí
поддерживать, сохранять
wéishēngsù
витамин
huǎnhé
смягчённый; смягчать
biānzhī
вязать спицами; вязание
chánrào
обвязывать, обматывать
jiǎonà
оплачивать
quēkǒu
пролом, брешь
quēxí
отсутствовать
quēxiàn
недостаток, баг
guàn
горшок, кувшин, банка
wǎngluò
сеть, Интернет
hǎnjiàn
редко встречающийся
bàgōng
забастовка; бастовать
měimiào
wonderful, splendid
měimǎn
měiguān
pleasing to the eye
xiūchǐ
пристыженный; стыд
qúnzhòng
народ
yǔróngfú
пуховик
qiào
поднимать кверху, задирать
крыло; фланг
yàoyǎn
слепить глаза; ослепительный
kǎogǔ
археология
kǎochá
расследовать на месте
kǎohé
проверять, оценивать
kǎoyàn
пробный; тестировать; тест
éryǐ
и всё, и только
shuǎ
забавляться
nàiyòng
прочный
gēngdì
пахать; пашня
hàofèi
потреблять
ěrhuán
серьги
sǒng
выситься, возвышаться
lóngyǎ
глухонемой
zhíwèi
должность, пост
zhínéng
функция
liánxiǎng
ассоциировать; ассоциация
liánhuān
проводить дружескую встречу
liánméng
союз, блок
liánluò
вступать в контакт
jùjīng huìshén
сосредоточиться
sì wú jìdàn
бесцеремонный, наглый
xiàoxiàng
портрет
gǔdōng
акционер
gǔfèn
акция
féiwò
плодородный
zhǒngliú
опухоль
wèikǒu
аппетит
dǎnqiè
трусливый
bèipàn
изменять, предавать
bèisòng
читать наизусть
shèngfù
победа или поражение
húluàn
как попало
xiōnghuái
душа; таить в душе
xiōngtáng
грудь
néngliàng
энергия
zhīfáng
жир
cuìruò
хрупкий
màibó
пульс
tuōlí
оторваться от
fǔxiǔ
гнить, сгнить
fǔlàn
разлагаться, гнить
fǔshí
разъедать; коррозия
fǔbài
гнить; гнилой
xīng
с запахом рыбы
sāi
щека
fùxiè
диарея; заболеть поносом
плёнка, оболочка
xīgài
колено
рука
zìzhǔ
действовать самостоятельно; независимость
zìbēi
чувствовать себя неполноценным; самоуничижение
zìmǎn
самодовольство; самодовольный
zhìshǐ
привести к
zhìlì yú
посвящать себя чему-либо
zhìcí
yúlùn
общественное мнение
shūchàng
счастливый, безмятежный
tiǎn
лизать
wǔdǎo
танцевать; танец
лодка
hángtiān
полететь в космос
hángkōng
воздушное сообщение
hángxíng
плавать, летать
jiàntǐng
военное судно
cāng
каюта, кабина, трюм
chuánbó
корабль, судно
sōu
счётное слово для судов и кораблей
liángxīn
совесть
jiānnán
трудный; трудности
sècǎi
окраска, цвет
jiézòu
ритм
huābàn
лепесток
cāngbái
бледный
sūxǐng
очнуться, прийти в себя
ruògān
несколько
kǔjìngānlái
вслед за горем приходит радость
yīngyǒng
доблестный, героический
yīngmíng
мудрый, гениальный
màoshèng
пышный, обильный, цветущий
fànchóu
категория
jīng
стебель
mángrán
в недоумении
mángmáng
расплывчатый
cǎo'àn
проект
cǎoshuài
небрежный, поспешный
huāngliáng
безлюдный, заброшенный
huāngtáng
абсурдный
huāngmiù
несуразный, нелепый
yíngpíng
телеэкран
mò míng qí miào
быть сбитым с толку
méngyá
зачаток, росток
luòshí
осуществить, реализовать
luòchéng
завершиться, сдать в эксплуатацию
zhùzuò
произведение, труд
dǒngshìzhǎng
председатель правления
méng
покрывать
zhēngfā
испаряться; испарение
mièshì
презирать
mànyán
распространяться, расползаться
yùncáng
скрывать в себе
bóruò
слабый, немощный
xīnshuǐ
зарплата
nüèdài
плохо обращаться, мучить
xūwěi
лицемерный, фальшивый
xūjiǎ
фальшивый
xūróng
тщеславие
dànbáizhì
белок, протеин
róngqià
гармоничный; согласие
luósīdīng
винт
xuèyā
кровяное давление
hángliè
шеренга, ряды
xíngzhèng
административный
xiánjiē
связывать, соединять
yīshang
одежда
bǔcháng
компенсировать
bǔjiù
спасать положение
bǔtiē
материальная помощь, пособие
biǎojué
голосовать; голосование
biǎozhāng
восхвалять, хвалить
biǎotài
сообщить о своей позиции
shuāilǎo
старый, дряхлый
shuāituì
приходить в упадок; рецессия
zhōngxīn
сердечно
bèidòng
пассивный
bèigào
обвиняемый
xíjī
совершить набег, совершить внезапную атаку
cáipàn
судья; судить
cáiyuán
сокращать персонал
cáifeng
кроить и шить; портной
zhuāngxiè
погружать и разгружать; погрузочно-разгрузочный
zhuāngbèi
оборудование
yàoburán
в противном случае
yàomìng
крайне, невыносимо
yàodiǎn
основной пункт
yàosù
главный фактор
fùgài
покрывать, накрывать
jiànyì yǒngwéi
грудью встать за правое дело
jiàn duō shí guǎng
опытный и эрудированный
jiànjiě
мнение
jiànwén
кругозор
guānguāng
осматривать достопримечательности, совершать поездку
guīgé
стандарт, спецификация
guīfàn
норма; образцовый
shìlì
зрение
shìxiàn
поле зрения
shìyě
field of view
juéwù
понять, уразуметь
juéxǐng
пробуждаться; пробуждение
jiǎoluò
угол
jiětǐ
распадаться, разлагаться; распад
jiěpōu
анатомировать, вскрывать
jiěsàn
распустить, расформировать
jiěchú
to remove, to get rid of
jiěgù
уволить
chùfàn
задевать
yánlùn
opinion on public affairs
jǐnggào
предупреждать, предостеречь
jǐngtì
сохранять бдительность
pìrú
для примера
jìjiào
спорить
rèndìng
твёрдо считать
jīxiào
издеваться
tǎojià huánjià
торговаться
ràngbù
уступать
jìxìng
память
jìzǎi
записи; записывать
lùntán
форум
lùnzhèng
доказательство, обоснование
shèxiǎng
предполагать; предварительный план
shèlì
учредить, основать
shèzhì
zhèngshū
сертификат
zhèngshí
удостоверять, подтверждать
pínggū
оценка; оценивать
pínglùn
комментарий; комментировать
shíbié
zhàpiàn
вымогать
sùsòng
судебный процесс
cíhuì
словарный состав
shìtú
to try
shìyàn
экспериментировать, пробовать
chéngzhì
сердечный, искренний
huàtǒng
микрофон, передатчик
dànshēng
рождаться, появляться
dànchén
день рождения
chàyì
изумляться
wūxiàn
клеветать, оговаривать
wùchā
ошибка
wùjiě
недоразумение; неправильно понять
yòuhuò
соблазнять; искушение
qǐngjiào
просить совета
qǐngjiǎn
приглашение
zhūwèi
Господа! Граждане!
fěibàng
клеветать, обливать грязью; клевета
kètí
научная тема
tiáojì
готовить лекарства
diàodòng
перемещать, переводить
tiáohé
мирить; примирение
tiáoliào
специи
tiáojié
регулировка; регулировать
tiáojiě
примирять
liàngjiě
понимать; понимание
móuqiú
добиваться, стремиться к
xièjué
отклонить, отказать
yáoyán
слух
qiānxùn
скромный, уступчивый
qiǎnzé
колоть замечаниями
háomài
смелый, доблестный
bèiké
ракушка
fùdān
ноша; нести на плечах
cáiwù
финансы
cáifù
богатство, ценности
cáizhèng
финансы; финансовый
zéguài
винить
xiánhuì
добродетельная, мудрая
bàihuài
портить; порочить, компрометировать
huòbì
валюта
fànmài
торговать
tānlán
алчный, жадный
tānwū
хищение, коррупция
pínfá
скудный, недостаточный, бедный
pínkùn
бедный, нищий
biǎnyì
отрицательный оттенок
biǎndī
принижать, умалять
guìzú
дворянин
zéi
вор
huìlù
давать взятку, подкупать
zīchǎn
активы
zīzhù
поддерживать финансово
zīběn
капитал
zīshēn
старший, высококвалифицированный
fùyǔ
даровать
dǔbó
рисковать; азартная игра
zànzhù
содействовать, спонсировать
zàntàn
восторгаться, восхищаться
zàntóng
одобрять, соглашаться
zànyáng
высоко ценить, хвалить
zèngsòng
дарить, преподносить
chìzì
дефицит
chìdào
экватор
zǒuláng
коридор, проход
zǒulòu
разгласить, выболтать
zǒusī
заниматься контрабандой; контрабанда
qǐyì
восстать; восстание
qǐfú
волнообразный; подниматься и опускаться
qǐchū
в первое время
qǐhòng
скандалить, поднимать смуту
qǐyuán
возникать
qǐmǎ
по крайней мере
qǐcǎo
набросать черновик
chāojí
супер
chāoyuè
превосходить, превышать
qùwèi
интерес
zúyǐ
достаточно для
лежать ничком
diē
падать
gēnqián
около, перед
gēnzōng
отслеживать, следовать тайно
gēnsuí
с кем-либо, следовать за
пересекать, перешагивать
guì
стоять на коленях
tiàoyuè
скакать, прыгать
jiàntà
наступать на
yǒngyuè
горячо, активно
chóuchú
быть в нерешительности
tāshi
уравновешенный, спокойный
zōngjì
track, trail
bèng
подпрыгивать, скакать
dēng
наступать
guǐdào
железная дорога; орбита
zhuǎnzhé
излом, зигзаг, поворот
zhuǎnyí
перемещать, передвигать
zhuǎnràng
передавать, переуступать
zhuǎndá
передать пару слов
lúnkuò
контур, силуэт
lúntāi
шина
lúnchuán
пароход
hōngdòng
вызывать сенсацию
qīng ér yì jǔ
проще простого
jiàoliàng
мериться силой
fǔzhù
помогать; вспомогательный
huīhuáng
блестящий, ослепительный
fúshè
испускать лучи; излучение
xīnqín
трудолюбивый
gūfù
подвести
biànrèn
распознавать, узнавать
biànhù
оправдывать, защищать
biànjiě
защищать, оправдывать
biànzi
косичка
biānjìng
пограничная территория
biānjiè
biānjiāng
пограничные районы, окраина страны
biānyuán
грань, граница
liáokuò
огромный, обширный
dáchéng
достигнуть
qiānjiù
to yield to, to give in to
qiānxǐ
мигрировать, переезжать
qìjīn wéizhǐ
время от времени
guòyú
чрезмерно, слишком
guòshī
ошибка, вина
guòjiǎng
перехваливать
guòdù
превышающий
переходить
guòlǜ
фильтрация; фильтровать
guòyǐn
получать удовольствие
guòwèn
to get involved with
mài
ступать, шагать
yíngmiàn
лицом к лицу
yùnsuàn
вычислять; действие
jìnlái
в последнее время, недавно
jìnshì
близорукий; близорукость
huányuán
вернуться в первоначальное состояние; восстановление
jìnhuà
эволюция
jìnzhǎn
развиваться
jìngōng
нападать; атака
jìn'ér
и затем
wéibèi
противоречить
liántóng
вместе с
liánnián
из года в год, долгие годы
liánsuǒ
сеть, франчайзинг
chíyí
колебаться; нерешительный
chíhuǎn
медленный
pò bù jí dài
неотложный; нетерпеливо
pòhài
преследовать, травить, расправляться
mírén
обворожительный
míxìn
слепо верить
míshī
сбиться с пути
míhuò
запутать, сбить с толку
bèngfā
вырваться наружу
jìxiàng
признак, симптом
zhuīdào
оплакивать покойника
zhuījiū
привлекать к ответственности; преследование
shìyí
соответствующий
xuǎnshǒu
участник соревнований
zhúnián
год за годом
dìzēng
постепенно увеличиваться
tújìng
путь, дорога
tōngsú
популярный, общедоступный
tōngyòng
иметь повсеместное применение
tōnghuò péngzhàng
инфляция валюты
shìshì
скончаться
zàofǎn
бунт; поднять бунт
zàoxíng
моделировать; модель, изображение
féng
встретиться, натолкнуться
dàibǔ
арестовать, взять под арест
bīpò
вынуждать, заставлять
biànbù
распространиться повсюду
èzhì
сдерживать
yíchǎn
наследство, наследие
yíchuán
наследственность; наследственный
yíshī
потерять; утеря
yíliú
оставить после себя
yáokòng
дистанционное управление
yáoyuǎn
далёкий
zāoshòu
подвергнуться
zāoyāng
терпеть бедствие
zāoyù
случайно встретиться
zhēdǎng
препятствовать
zūnxún
придерживаться
zhèngzhòng
serious
bùwèi
часть тела
bùshǔ
располагать, дислоцировать
pèi'ǒu
супруг, супруга
pèitào
комплектовать
jiǔjīng
алкоголь, спирт
xùjiǔ
пьянствовать
yùnniàng
назревать
cǎinà
принять, согласиться
cǎigòu
закупать
cǎijí
собирать
shìfàng
высвобождать
lǐchéngbēi
верстовой столб; веха
chóngdié
нагромождать
zhòngxīn
центр тяжести
Chóngyángjié
Праздник двойной девятки
yěxīn
алчные устремления
yěmán
варварский, жестокий
jīnróng
finance
jiànyú
принимая во внимание
jiànbié
to differentiate, to discern
jiàndìng
оценивать
chāopiào
банкнота, кредитный билет
qīnpèi
высоко ценить
gōuzi
крюк
zuānyán
глубоко изучать
tóngkuàng
медные руды
zhùzào
лить, отливать
раскладывать, расстилать
xiāohuǐ
уничтожить, разрушить
fēnglì
острый
chuí
молот
jǐnxiù qiánchéng
блестящее будущее
qiè ér bù shě
обладать упорством и настойчивостью
zhènyā
подавлять, репрессировать; репрессии
zhèndìng
сохранять спокойствие; спокойный
zhènjìng
спокойный
jìngtóu
объектив, кадр
xiāngqiàn
вставлять, инкрустировать
zhǎngbèi
старшее поколение
ménzhěn
амбулаторный приём
shǎnshuò
мигать
bìsè
блокировка; заложить
wènshì
выйти из печати, появиться
xiánhuà
болтать
jiànjiē
косвенный
jiàndié
шпион, тайный агент
jiàn'gé
интервал, промежуток
chǎnshù
излагать
duìwu
отряд, строй
fángshǒu
оборонять, защищать; защита
fángyù
обороняться
fángzhǐ
предотвращать
fángzhì
профилактика
fángyì
противоэпидемический
yīnmóu
заговор, интриги
zhèndì
позиция, фронт
zhènróng
боевой порядок, строй
jiēcéng
слой, социальный класс
zǔlán
останавливать, преграждать путь
zǔnáo
препятствовать, тормозить
zǔ'ài
мешать; помеха
fùjiàn
прикреплённый файл
fùhè
поддакивать, примкнуть
fùshǔ
принадлежать, подчиниться
chénliè
отображать, выставлять
chénjiù
устаревший
chénshù
заявлять, объяснять
jiànglín
нисходить, спускаться
dǒuqiào
обрывистый
táocí
керамика
xiànrù
завязнуть, провалиться
xiànhài
ложно обвинять, копать яму
lóngzhòng
торжественный
suíjí
вслед за тем
suíyì
по усмотрению
suíshǒu
по ходу дела, попутно
suíshēn
to take along
yǐnhuàn
скрытая угроза
yǐnmán
скрыть, прикрыть
yǐnsī
личный секрет, личное дело
yǐnyuē
смутный, неясный
yǐnbì
скрыть; скрытый
gélí
изолировать; карантин
géhé
разобщённость
zhàng'ài
препятствовать; препятствие
suìdào
туннель
nánmiǎn
неизбежный
nánkān
мучительный, тягостный
nándé
nánnéng kěguì
редкий, достойный
xiónghòu
могущественный
jítuán
группа
cíxióng
самец и самка
diāokè
резать, гравировать; скульптура
diāosù
скульптура
xuě shàng jiā shuāng
несчастье за несчастьем
língxīng
разрозненный, мелкий
léidá
радар
xūqiú
потребность, спрос
zhènjīng
ошеломить, быть ошеломлённым
xiá
заря
bàdào
деспотичный, властный
qīngshàonián
подросток
fēifǎ
незаконный
kàolǒng
приближаться вплотную, сближаться
miànzi
лицо, престиж
miànmào
внешность, лицо, облик
jūgōng
кланяться
biāncè
побуждать, подстёгивать
yīnxiǎng
звук; музыкальный центр
xūzhī
инструкция
wángù
stubborn
wánqiáng
стойкий, упорный
gùlǜ
беспокоиться, опасаться; опасение
gùwèn
консультант
dùnshí
сразу
bānfā
вручать
bānbù
обнародовать, провозглашать
yùzhào
примета
yùxiān
заранее, заблаговременно
yùliào
предвидеть, ожидать
yùqī
ожидать, предвидеть
yùsuàn
бюджет
предсказание
yùsài
отборочные соревнования
lǐngshìguǎn
консульство
lǐnghuì
осмысливать, вникать
lǐngxiān
вести счёт; ведущий
lǐngtǔ
территория
lǐngwù
понимать, усваивать
lǐngxiù
лидер
значительно, довольно
jǐngzhuī
шейный позвонок
pínlǜ
частота
pínfán
неоднократно
kēlì
гранула, зерно
tícái
сюжет, тема
éwài
дополнительный; сверх чего-либо
diāndǎo
перевернуть
diānbǒ
трясти, трястись
chàndǒu
to shiver, to tremble
fēngguāng
вид, пейзаж
fēngwèi
вкус, стиль, колорит
fēngtǔ rénqíng
местные условия и обычаи
fēngdù
хорошие манеры
fēngqì
атмосфера
fēngqù
интерес, юмор
piāoyáng
веять, реять
biāoshēng
быстро расти, повышаться с огромной скоростью
fēiqín zǒushòu
птицы и звери
fēixiáng
кружиться в воздухе
fēiyuè
стремительно вскочить
jī'è
голодный
yǐnshí
питание, диета
bǎohé
насыщенный
bǎojīng cāngsāng
претерпеть превратности судьбы
sìyǎng
кормить, выращивать
ráoshù
простить, пощадить
xiànr
начинка
chán
жадный, прожорливый
shǒuyào
главный, важнейший
qūzhú
депортировать, выгнать
zhùzhā
to be stationed
yànzhèng
осмотреть, освидетельствовать
gǔgàn
костяк, опора
gāoshàng
noble
gāofēng
пик, вершина; час пик
gāomíng
мудрый
gāozhǎng
резко возрастать , расти
gāocháo
подъём, кульминация
gāokǎo
вступительный экзамен в университет
gāochāo
superb
решительность, сила духа
móshù
фокус, магия
móguǐ
дьявол
xiānmíng
яркий, отчётливый
mámù
негибкий, несмышлёный
mábì
парализовать; парализованный
mázuì
наркоз, анестезия; обезболивать
huánghūn
сумерки
límíng
рассвет
mòmò
молча
gǔdòng
побуждать, подстрекать
bítì
носовая слизь
qíquán
полностью, всё в готовности
qíquán
полностью, всё в готовности