Что делать завтра?

明天做什么?

A: 明天míng tiān xiǎng zuò 什么shén me

B: 明天míng tiān 学校xué xiào

A: 明天míng tiān 星期六xīng qī liù 休息xiū xī

B: shì ne wàng le 明天míng tiān 上午shàng wǔ xiǎng zài jiā 睡觉shuì jiào 下午xià wǔ xiǎng shū diàn mǎi shū ne

A: xiǎng mǎi 东西dōng xi

B: xiǎng mǎi 什么shén me

A: xiǎng mǎi 杯子bēi zi 牛奶niú nǎi 还有hái yǒu 一些yī xiē 水果shuǐ guǒ

B: 喜欢xǐ huān chī 什么shén me 水果shuǐ guǒ

A: 喜欢xǐ huān chī 香蕉xiāng jiāo 苹果píng guǒ

B: jiā 没有méi yǒu 水果shuǐ guǒ le 现在xiàn zài de 苹果píng guǒ hěn hǎo bāng mǎi jīn ba

A: méi 问题wèn tí 明天míng tiān diǎn gěi 苹果píng guǒ

B: 明天míng tiān diǎn cóng shū diàn 回家huí jiā diǎn lái jiā ba 可以kě yǐ zài jiā chī fàn 明天míng tiān 我们wǒ men 自己zì jǐ zuò 怎么样zěn me yàng

A: hǎo 明天míng tiān diǎn jiā

星期六 [xīng qī liù] суббота
休息 [xiū xī] отдыхать, отдых
[wàng] забывать
[hé] счетное слово для коробок
牛奶 [niú nǎi] молоко
还有 [hái yǒu] а также
香蕉 [xiāng jiāo] банан
[yě] тоже, также
[bāng] помощь, помогать
[jīn] цзинь (полкилограмма)
[ba] частица используется в конце предложения для обозначения побуждения
问题 [wèn tí] проблема, вопрос
[gěi] давать
[cóng] предлог от, из
回家 [huí jiā] возвращаться домой
可以 [kě yǐ] можно
自己 [zì jǐ] сам, самостоятельно

А: Что ты будешь делать завтра?
Б: Завтра пойду в школу.
А: Завтра суббота, отдыхаем.
Б: Да, я забыл. Тогда завтра утром я хочу поспать дома, а днем я пойду в книжный магазин за книгами, а ты?
А: Я хочу пойти за покупками.
Б: Что ты хочешь купить?
А: Я хочу купить чашку, пакет молока и немного фруктов.
Б: Какие фрукты тебе нравятся?
А: Я люблю есть бананы и яблоки.
Б: У меня дома тоже нет фруктов. Сейчас яблоки очень хорошие, ты можешь купить полкилограмма и для меня.
А: Без проблем. Во сколько завтра отдать тебе яблоки?
Б: Я завтра в пять часов вернусь домой из книжного магазина, приходи ко мне домой в пять часов. Ты также можешь поесть у меня дома, и завтра мы могли бы приготовить еду сами, как тебе?
А: Хорошо, я приду к тебе завтра в пять часов.