A: 先生xiān shēng xiǎng mǎi 什么shén me

B: hěn yǒu de 东西dōngxi ma

A: yǒu 我们wǒ men yǒu shuǐ chá 牛奶niú nǎi 咖啡kā fēi 啤酒pí jiǔ xiǎng 什么shén me

B: yào píng 啤酒pí jiǔ

A: hǎo de hái yào 什么shén me

B: mǎi xiē chī de 东西dōngxi ba

A: méi 问题wèn tí 我们wǒ men yǒu 米饭mǐ fàn 面条miàn tiáo yǒu 面包miàn bāo xiǎng yào

B: 面包miàn bāo 一共yī gòng 多少duō shǎo qián

A: 啤酒pí jiǔ sān kuài 面包miàn bāo shí kuài 一共yī gòng 十三shí sān kuài

B: hǎo de gěi qián

A: zhè shì mǎi de 东西dōngxi 再见zài jiàn

B: 再见zài jiàn

[kě] жаждать, хотеть пить
牛奶 [niú nǎi] молоко
咖啡 [kā fēi] кофе
啤酒 [pí jiǔ] пиво
[yào] хотеть
[píng] счетное слово для бутылок
[hái] еще, все еще
[yě] тоже, также
[ba] частица, используется в конце предложения для обозначения побуждения
问题 [wèn tí] проблема, вопрос
面条 [miàn tiáo] лапша
面包 [miàn bāo] хлеб
一共 [yī gòng] всего, итого
[gěi] давать

А: Господин, что вы хотите купить?
Б: Я очень хочу пить, у вас есть что-нибудь попить?
А: Есть. У нас есть вода, чай, молоко, кофе, пиво, что бы вы хотели выпить?
Б: Я хочу бутылку пива.
А: Хорошо, что еще вы хотите?
Б: Я еще куплю что-нибудь поесть.
А: Без проблем. У нас есть рис, лапша, а еще есть хлеб, что вы бы хотели?
Б: Хлеб. Сколько стоит?
А: Пиво стоит 3.5 юаней, хлеб — 10 юаней, и всего 13.5 юаней.
Б: Хорошо, держите деньги.
А: Это ваши вещи, пока.
Б: До свидания.