星期 日 , 爸爸 妈妈 都 不 在 家 , 只 有 哥哥 和 弟弟 两 个 人 。
桌子 上 有 一 个 苹果 , 弟弟 看见 了 , 说 :“ 哥哥 , 我 想 吃 苹果 。”
哥哥 说 :“ 可以 啊 , 但是 不 知道 苹果 有 没有 坏 。 我 先 帮 你 尝 尝 。” 说 着 , 哥哥 把 苹果 吃 完 了 。
只 [zhǐ] только
哥哥 [gē ge] старший брат
弟弟 [dì di] младший брат
两 [liǎng] два
可以 [kě yǐ] можно
啊 [a] частица, используется в конце предложения для обозначения подтверждения или возражения
但是 [dàn shì] но, однако
知道 [zhī dào] знать
坏 [huài] плохой
先 [xiān] сначала
帮 [bāng] помощь, помогать
尝 [cháng] пробовать на вкус
着 [zhe] глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния
把 [bǎ] взять
完 [wán] заканчивать, завершать
В воскресенье мамы и папы не было дома, был только старший и младший брат.
На столе лежало яблоко, младший брат увидел его и сказал: «Брат, я хочу съесть яблоко».
Брат сказал: «Конечно, но я не знаю, не плохое ли яблоко». Сначала я попробую.» Сказав это, старший брат съел яблоко.