Где же папа?

爸爸去哪儿了?

哥哥gē ge 弟弟dì di liǎng rén zài kàn 一些yī xiē 漂亮piào liàng de huà

kàn ,” 哥哥gē ge shuō ,“ 这些zhè xiē huà duō 漂亮piào liang ɑ !”

shì ɑ ,” 弟弟dì di shuō ,“ 但是dàn shì 这些zhè xiē huà zhǐ yǒu 妈妈mā ma 孩子hái zi 。”

爸爸bà ba 哪儿nǎ ér le ne ?” 哥哥gē gē xiǎng le xiǎng shuō :“ zài huà 这些zhè xiē huà ɑ 。”

哥哥 [gē ge] старший брат
弟弟 [dì di] младший брат
[liǎng ] два
[huà ] картина, рисунок; рисовать
[shuō ] говорить, сказать
这些 [zhè xiē ] эти
[ɑ ] частица, выражает удивление или восхищение
但是 [dàn shì ] но, однако
[zhǐ ] только
孩子 [hái zi ] ребенок

Старший и младший брат смотрят красивые рисунки.

«Посмотри», –сказал старший брат: «Какие красивые рисунки!»

«Да», –сказал младший брат: «Но на этих картинках только для мама и дети.» «Где же папа?»

Старший брат подумал и сказал: «Он рисует эти картинки.»

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться