“Маменькины сынки” Психологически здоровее

“妈宝男”心理更健康

对于duì yú  hé  父母fù mǔ  关系guān xì  十分shí fēn  亲密qīn mì  de  妈宝男mā bǎo nán  hé  爸宝女bà bǎo nǚ  ”, 人们rén men  yǒu  很多hěn duō  争议zhēng yì  有人yǒu rén  嘲笑cháo xiào  他们tā men  认为rèn wéi  他们tā men  bù  gòu  独立dú lì  或者huò zhě  父母fù mǔ  duì  他们tā men  过于guò yú  溺爱nì ài  dàn  yī  xiàng  zuì  xīn  研究yán jiū  显示xiǎn shì  ,“ 妈宝男mā bǎo nán  hé  爸宝女bà bǎo nǚ  心理xīn lǐ  gèng  健康jiàn kāng  ,“ 妈宝男mā bǎo nán  zài  学校xué xiào  de  人缘rén yuán  bù  cuò  ,“ 爸宝女bà bǎo nǚ  de  自尊zì zūn  hé  自信zì xìn  程度chéng dù  yě  dōu  jiào  gāo 

美国měi guó  婚姻hūn yīn  基金会jī jīn huì  开展kāi zhǎn  de  zhè  xiàng  研究yán jiū  得出dé chū  结论jié lùn  chēng  yǔ  妈妈mā ma 关系guān xì  亲密qīn mì  de  男孩nán hái  hé  yǔ  爸爸bà ba 关系guān xì  亲密qīn mì  de  女孩nǚ hái  gèng  适应shì yìng  青春期qīng chūn qī  研究yán jiū  发现fā xiàn  bèi  认为rèn wéi  yǔ  妈妈mā ma 非常fēi cháng  亲密qīn mì  de  14 suì  男孩nán hái  出现chū xiàn  心理xīn lǐ  健康jiàn kāng  问题wèn tí  de  几率jī lǜ  huì  降低jiàng dī  41%。 yǔ  父亲fù qīn  关系guān xì  亲密qīn mì  de  女孩nǚ hái  出现chū xiàn  情绪qíng xù  问题wèn tí  huò  yǔ  同龄人tóng líng rén  交流jiāo liú  问题wèn tí  de  几率jī lǜ  yào  dī  44%。

婚姻hūn yīn  基金会jī jīn huì  de  研究yán jiū  主管zhǔ guǎn  哈里•本森hā lǐ • běn sēn  shuō  :“ 我们wǒ men  de  分析fēn xī  zài  cì  显示xiǎn shì  家庭jiā tíng  破裂pò liè  duì  青少年qīng shào nián  心理xīn lǐ  健康jiàn kāng  影响yǐng xiǎng  zuì  dà  dàn  我们wǒ men  真正zhēn zhèng  有趣yǒu qù  de  xīn  发现fā xiàn  shì  男孩nán hái  shòu  妈妈mā ma 影响yǐng xiǎng  dà  女孩nǚ hái  shòu  爸爸bà ba 影响yǐng xiǎng  dà  。” 因为yīn wèi  男孩nán hái  hé  女孩nǚ hái  de  情感qíng gǎn  需求xū qiú  hé  期望qī wàng  不同bù tóng  所以suǒ yǐ  hé  妈妈mā ma 关系guān xì  亲密qīn mì  de  男孩nán hái  以及yǐ jí  hé  爸爸bà ba 关系guān xì  亲密qīn mì  de  女孩nǚ hái  心理xīn lǐ  gèng  健康jiàn kāng 

父母父母 [fù mǔ] родитель
亲密親密 [qīn mì] закрывать
妈宝男媽寶男 [mā bǎo nán] маменькин сынок
爸宝女爸寶女 [bà bǎo nǚ] папина дочка
争议爭議 [zhēng yì] спор, полемика
嘲笑嘲笑 [cháo xiào] смеяться над
过于過於 [guò yú] слишком, чрезмерно
溺爱溺愛 [nì ài] портить
研究研究 [yán jiū] изучать
人缘人緣 [rén yuán] популярность
自尊自尊 [zì zūn] чувство собственного достоинства
美国美國 [měi guó] Соединенные Штаты
基金会基金會 [jī jīn huì] основа
开展開展 [kāi zhǎn] выполнять
得出得出 [dé chū] достичь, прибыть в
青春期青春期 [qīng chūn qī] половая зрелость
几率幾率 [jī lǜ] вероятность
同龄人同齡人 [tóng líng rén] равный
主管主管 [zhǔ guǎn] руководитель
破裂破裂 [pò liè] разрушение
情感情感 [qíng gǎn] эмоция
需求需求 [xū qiú] требование
期望期望 [qī wàng] ожидание

Существует много споров о маминых мальчиках и папиных девочках, которые очень близки со своими родителями. Некоторые люди смеются над ними и думают, что они недостаточно независимы или что родители так сильно их балуют. Но новое исследование показывает, что мамины мальчики и папины девочки с меньшей вероятностью страдают от плохого психического здоровья. Популярность маминых мальчиков в школе неплоха, и самооценка и уверенность в себе папиных девочек тоже неплохи.

Исследование, проведенное Фондом брака, пришло к выводу, что мальчики и девочки, которые близки со своими родителями противоположного пола, лучше справляются с подростковой жизнью. Исследование показало, что мальчики, которые считаются чрезвычайно близкими к своим матерям в 14 лет, на 41 процент реже имеют проблемы с психическим здоровьем. А девочки, близкие к своим отцам, на 44 процента реже страдают от эмоциональных проблем или имеют проблемы со сверстниками.

Гарри Бенсон, директор по исследованиям Фонда брака, сказал: «Наш анализ еще раз показывает, что распад семьи остается главной причиной проблем с психическим здоровьем подростков. Но наше действительно интересное новое открытие заключается в том, что на мальчиков и девочек особенно влияют их отношения с родителями противоположного пола. У девочек и мальчиков действительно разные эмоциональные потребности и ожидания, поэтому мальчики и девочки, которые близки со своими родителями противоположного пола, психологически здоровее.