夏季 是 去 草原 旅游 的 好 季节 , 所以 中国 的 内蒙古 这些 天 也 进入 了 旅游 高峰 期 。 这里 是 一些 关于 去 草原 旅游 的 小 贴士 , 希望 对 大家 有 帮助 。
1. 注意 保暖
草原 早 晚 温差 比较 大 , 日 夜 温差 在 10 度 左右 , 注意 根据 天气 变化 增 减 衣物 , 出行 请 关注 当地 气温 变化 , 注意 保暖 。
2. 证件
草原 森林 春 、 秋 季 是 防火 期 , 自驾车 去 林区 活动 出发 前 需要 办理 防火 证 。
3. 尊重 当地 习俗
内蒙古 是 蒙古族 的 聚 居 区 ,, 应该 理解 当地 文化 的 差异 , 保护 草原 的 地理 环境 , 避免 不 必要 的 冲突 。
4. 服装
登山 、 骑马 等 活动 最 方便 的 是 旅游 鞋 。 尽量 不要 穿 高跟鞋 。
5. 保护 皮肤
内蒙古 的 紫外线 很 强 , 很 容易 晒 伤 皮肤 , 需要 准备 好 防晒 用品 , 比如 防晒霜 、 墨镜 、 太阳 伞 等 。 草原 地区 气候 干燥 , 也 要 注意 补 水 。
6. 安全
在 草原 上 不要 跑 得 太 远 。 草原 的 大 容易 让 人 迷失 方向 , 最好 带上 指南针 。 避免 单独 出行 。
7. 饮食
内蒙古 菜 属于 东北 菜系 , 味道 比较 重 , 所以 要 多 喝 水 , 多 吃 水果 。
8. 保护 环境
不要 乱 扔 垃圾 , 自己 带 垃圾袋 。 在 指定 范围 内 活动 , 不能 破坏 草场 环境 , 进入 牧民 私有 草场 。
草原 [cǎo yuán] степь, пастбище
内蒙古 [nèi měng gǔ] Внутренняя Монголия
进入 [jìn rù] входить
高峰 [gāo fēng] пик, высота
期 [qī] период
贴士 [tiē shì] чаевые
保暖 [bǎo nuǎn] сохранять (удерживать) тепло
温差 [wēn chā] разница температур
度 [dù] степень
左右 [zuǒ yòu] приблизительно
衣物 [yī wù] одежда
出行 [chū xíng] путешествовать
关注 [guān zhù] обращать внимание
防火 [fáng huǒ] противопожарный
自驾车 [zì jià chē] собственный транспорт
林区 [lín qū] лесной район; лесной массив
证 [zhèng] сертификат
蒙古族 [měng gǔ zú] монголы (народ)
聚 [jù] собирать
居 [jū] жить, проживать
区 [qū] область
差异 [chā yì] разница
冲突 [chōng tū] столкновение, конфликт
登山 [dēng shān] подниматься на гору
高跟鞋 [gāo gēn xié] туфли на высоком каблуке
紫外线 [zǐ wài xiàn] ультрафиолетовые лучи
防晒 [fáng shài] солнцезащитный
用品 [yòng pǐn] принадлежности; предметы обихода
防晒霜 [fáng shài shuāng] солнцезащитный крем
墨镜 [mò jìng] солнцезащитные очки
迷失 [mí shī] терять; утрачивать
菜系 [cài xì] разновидность местной кухни с ее спецификой приготовления, вкуса и т.д.
垃圾 [lā jī] мусор
垃圾袋 [lā jī dài] мешок для мусора
指定 [zhǐ dìng] указывать; определять
草场 [cǎo chǎng] степь, пастбище
牧民 [mù mín] пастух
私有 [sī yǒu] иметь в личной собственности; частное имущество
Лето — хорошее время для поездок в степь, поэтому Внутренняя Монголия Китая в эти дни вступает в пик туристического сезона. Вот несколько советов о путешествиях в степь, надеюсь, они будут полезны всем.
1. Обращайте внимание на то, что нужно согреваться.
Разница температур утром и вечером на лугах относительно велика. Разница температур днем и ночью составляет около 10 градусов. Обязательно надевайте или снимайте одежду в зависимости от изменений погоды. Во время путешествия обратите внимание на местные изменения температуры и соблюдайте правила.
2. Документы.
Весна и осень — периоды противопожарной защиты на лугах и в лесах. Прежде чем отправиться в лесную зону для проведения мероприятий, вам необходимо подать заявку на получение сертификата противопожарной безопасности.
3. Уважайте местные обычаи.
Внутренняя Монголия — это территория, населенная монголами. Мы должны понимать различия в местной культуре, защищать географическую среду лугов и избегать ненужных конфликтов.
4. Одежда.
Дорожная обувь наиболее удобна для таких занятий, как альпинизм и верховая езда. Старайтесь не носить высокие каблуки.
5. Защищайте кожу.
Ультрафиолетовые лучи во Внутренней Монголии очень сильные, поэтому можно легко обгореть. Необходимо подготовить солнцезащитные средства, такие как солнцезащитный крем, солнцезащитные очки, зонтики и т. д. Климат на пастбищах засушливый, поэтому следует уделять внимание поливу.
6. Безопасность.
Не бегайте слишком далеко по лугу. Обширные луга позволяют людям легко заблудиться, поэтому лучше всего взять с собой компас. Не нужно ходить в одиночку.
7. Питание.
Кухня Внутренней Монголии относится к северо-восточной кухне и отличается резким вкусом, поэтому нужно пить больше воды и есть больше фруктов.
8. Защищайте окружающую среду.
Не мусорьте, приносите свои мешки для мусора. Деятельность в пределах установленного диапазона не должна причинять вред пастбищной среде или проникать на частные пастбища пастухов.