今天 公共 汽车 上 有 很多 人 。 一 个 老 人 上 车 后 看见 一 个 空 座位 , 他 走 过 去 想 坐 。 但是 一 个 小 包 在 空 座位 上 , 一 个 年轻 人 坐 在 旁边 。
老 人 问 : 这 个 座位 有 人 吗 ?
年轻 人 说 : 有 , 这 是 一 个 老 太太 的 座位 。 她 买 东西 去 了 。
但是 汽车 开 了 , 也 没有 人 回来 。 老 人 说 : 她 还 没 回来 , 可是 她 的 包 还 在 这 , 我们 扔 到 外面 还 给 她 吧 !
年轻 人 大 叫 : 不 ! 那 是 我 的 包 !
公共 [gōng gòng] общественный
老 [lǎo] старый
后 [hòu] после
空 [kōng] пустой, свободный
座位 [zuò wèi] место
包 [bāo] сумка
年轻 [nián qīng] молодой
太太 [tài tài] госпожа, мадам
回来 [huí lái] возвращаться обратно
可是 [kě shì] но, однако
扔 [rēng] бросать
外面 [wài miàn] снаружи
Сегодня в автобусе было много людей. Пожилой мужчина, войдя в автобус, увидел свободное место. Он подошел и хотел сесть. Но на пустом месте лежала маленькая сумка, а рядом с ней сидел молодой человек.
Старик спросил: «Есть ли кто-нибудь на этом месте?»
Молодой человек сказал: «Да, это место пожилой дамы. Она пошла за покупками.»
Но машина завелась, и никто не вернулся. Старик сказал: «Она еще не вернулась, но ее сумка все еще здесь, мы оставим ее на улице и отдадим ей!»
Молодой человек крикнул: «Нет! Это моя сумка!»