传统 的 宇航员 是 严肃 理智 的 , 具备 “ 应有 素质 “, 可以 信赖 他们 驾驶 价值 数 十 亿 英镑 的 设备 飞行 。 但 根据 美国 航天 局 (NASA) 的 研究 , 任何 去往 火星 的 任务 都 将 需要 一 名 “ 搞笑 分子 “ 或 “ 班级 小丑 “ 式 的 人物 才 能 获得 成功 。
去往 火星 需要 耗时 两 年 , 幽默感 对 任何 去往 火星 的 团队 维持 士气 都 至关重要 。 佛罗里达大学 人类学 教授 杰弗里·约翰逊 是 NASA 人类 探索 研究 模拟 项目 的 顾问 , 该 项目 考察 团队 如何 应对 极端 的 孤独 时期 。 他 表示 :” 当 团队 中 有人 扮演 班级 小丑 的 角色 时 , 团队 的 工作 表现 最 好 。 这些 人 有 能力 团结 所有 人 , 当 紧张 局面 出现 时 能 弥合 分歧 并 真正 鼓舞 士气 。” 但 他 也 补充 说 :” 光 是 轻松 搞笑 并不 足以 胜任 这 份 工作 。 他们 还 必须 是 出色 的 科学家 和 工程师 , 能够 通过 严格 的 训练 项目 。”
宇航员 [yǔ háng yuán] астронавт
理智 [lǐ zhì] здравомыслящий
应有 [yīng yǒu] надлежащий
素质 [sù zhì] качество
信赖 [xìn lài] доверять
数 [shù] (с указанием приблизительного числа)
英镑 [yīng bàng] фунт
飞行 [fēi xíng] (самолета, ракеты и т.д. или пилота) летать, совершать полет
美国 [měi guó] Соединенные Штаты
航天 [háng tiān] аэрокосмический
局 [jú] бюро
研究 [yán jiū] учеба, исследование
火星 [huǒ xīng] Марс
将 [jiāng] будет
名 [míng] (измерительное слово)
搞笑 [gǎo xiào] намеренно заставлять людей смеяться, забавно
分子 [fèn zǐ] член
班级 [bān jí] класс
小丑 [xiǎo chǒu] клоун
式 [shì] тип
耗时 [hào shí] отнимающий много времени
团队 [tuán duì] команда
维持 [wéi chí] поддерживать, сохранять
士气 [shì qì] моральный дух
至关重要 [zhì guān zhòng yào] жизненно важный
佛罗里达大学 [fó luó lǐ dá dà xué] Флоридский университет
人类学 [rén lèi xué] антропология
探索 [tàn suǒ] исследование
模拟 [mó nǐ] аналог
顾问 [gù wèn] консультант
该 [gāi] этот
考察 [kǎo chá] исследовать
应对 [yìng duì] справиться с
极端 [jí duān] экстремальный
孤独 [gū dú] одинокий
扮演 [bàn yǎn] действуй, играй роль
团结 [tuán jié] объединяйтесь, сплачивайтесь
局面 [jú miàn] ситуация
弥合 [mí hé] мост
分歧 [fēn qí] разрыв, разница
足以 [zú yǐ] достаточно, достаточно
胜任 [shèng rèn] быть компетентным
能够 [néng gòu] быть в состоянии
Астронавты традиционно были серьезными, здравомыслящими типами с нужным оборудованием, которым можно доверить управление оборудованием стоимостью в миллиарды фунтов стерлингов. Но, согласно исследованиям НАСА, для успеха любой миссии на Марс потребуется фигура джокера или классного клоуна.
Чувство юмора будет жизненно важно для любой команды, чтобы поддерживать высокий моральный дух во время двухлетнего путешествия на Марс. Джеффри Джонсон, профессор антропологии Флоридского университета, консультирует исследовательский аналог исследования человека НАСА, проект, в котором рассматривается, как команды могут справляться с экстремальными периодами изоляции. Он сказал, что группы работают лучше всего, когда в них есть кто-то, кто берет на себя роль классного клоуна. Это люди, которые обладают способностью сплачивать всех вместе, устранять разрывы при возникновении напряженности и действительно повышать моральный дух. Но он также добавил, что быть забавным недостаточно, чтобы получить кому-то работу. Они также должны быть отличными учеными и инженерами и уметь проходить строгий режим обучения.