Одолжи один доллар

只借一美元

rén zǒu jìn jiā 银行yín háng duì 经理jīng lǐ shuō :” 可以kě yǐ jiè qián ma ?” 经理jīng lǐ 回答huí dá :” 当然dāng rán 只要zhǐ yào yǒu 担保dān bǎo jiè 多少duō shǎo dōu shì 可以kě yǐ de 只要zhǐ yào nín 支付zhī fù 6% de 利息lì xī nián hòu 我们wǒ men jiù huì zuò 担保dān bǎo de 东西dōng xi huán gěi nín 。” 经理jīng lǐ 以为yǐ wéi huì jiè hěn duō 可是kě shì què shuō :” xiǎng jiè 美元měi yuán 。” 并且bìng qiě chū le 价值jià zhí 50 wàn 美元měi yuán de 票据piào jù shuō :” 这些zhè xiē zuò 担保dān bǎo 可以kě yǐ ma ?”

经理jīng lǐ 奇怪qí guài de wèn :” nín yǒu 那么nà me duō qián 为什么wèi shén me hái yào jiè 美元měi yuán ne ?”

rén 回答huí dá :” zhè tīng 起来qǐ lái 好像hǎo xiàng hěn 奇怪qí guài 其实qí shí 只是zhǐ shì xiǎng 担保dān bǎo de 形式xíng shì 票据piào jù 寄存jì cún zài 这儿zhèr 这样zhè yàng yòu 安全ān quán yòu 便宜pián yi 。”

银行 [yín háng] банк
经理 [jīng lǐ] менеджер
[jiè] одалживать, брать взаймы
当然 [dāng rán] конечно
只要 [zhǐ yào] только лишь; только и нужно, чтобы
担保 [dān bǎo] гарантия, гарантировать
支付 [zhī fù] платить
利息 [lì xī] проценты
[hòu] после
[bǎ] частица, обозначающая следующее существительное как прямой объект
以为 [yǐ wéi] думать, считать, полагать
可是 [kě shì] но, однако
[què] но, те не менее
美元 [měi yuán] доллар
并且 [bìng qiě] и, к тому же
[ná] брать, взять
[dá] счетное слово для небольшой стопки бумаги
价值 [jià zhí] цена, стоимость
[wàn] десять тысяч
票据 [piào jù] счет, квитанция, чек
奇怪 [qí guài] странный, удивляться
[de] суффикс для наречий и глаголов
起来 [qǐ lái] начинать, начало действия
好像 [hǎo xiàng] казаться
其实 [qí shí] на самом деле, фактически
只是 [zhǐ shì] просто
[yǐ] с помощью
形式 [xíng shì] форма
寄存 [jì cún] отдавать на хранение
[yòu] (часть конструкции «и…, и…»)
安全 [ān quán] безопасный

Один человек зашел в банк и спросил менеджера: «Могу ли я занять денег?» Менеджер ответил: «Конечно, пока есть гарантии, вы можете занимать столько, сколько захотите». При условии, что вы будете платить 6% годовых, мы вернем вам залог через год.»
«Я думаю, что это займет много времени».  -сказал он: «Я хочу занять один доллар». Затем он достал пачку банкнот на сумму 500 000 долларов и спросил: «С этим можно сделать гарантии?»

Менеджер удивился и спросил: «У вас так много денег, зачем занимать один доллар?»

Мужчина ответил: «Это звучит странно. На самом деле, я просто хочу внести счета сюда в виде гарантии, которая является одновременно безопасной и дешевой.»

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться