这 个 冬天 , 北半球 的 人 们 在 寒冷 的 天气 中 发抖 , 南半球 的 人 们 却 迎 来 了 79 年 以来 的 最 高 气温 ,47.3 度 。
中国 很多 地方 都 冷 得 下 雪 了 。 美国 也 因为 大 雪 , 很多 飞机 都 停 飞 了 。
澳大利亚 却 特别 热 。 由于 上午 10 点 气温 已经 超过 40 度 , 连 板球 比赛 都 暂停 了 。
你 的 城市 天气 怎么样 ?
冬天 [dōng tiān ] зима
北半球 [běi bàn qiú ] северное полушарие
南半球 [nán bàn qiú ] южное полушарие
寒冷 [hán lěng ] холодный
发抖 [fā dǒu ] дрожать (от холода, страха)
却 [què ] но, однако
迎来 [yíng lái ] приветствовать
……以来 […… yǐ lái ] со времени, с момента
气温 [qì wēn ] температура
度 [dù ] градус (единица измерения температуры)
地方 [dì fāng ] место
停飞 [tíng fēi ] приостановить полёты
特别 [tè bié ] особенный
超过 [chāo guò ] превышать
连 [lián ] даже
板球 [bǎn qiú ] крикет
比赛 [bǐ sài ] соревнование
暂停 [zàn tíng ] приостановить, остановиться
城市 [chéng shì] город
Этой зимой люди в северном полушарии дрожали от холода, а жители южного полушария сообщили о самой высокой температуре за 79 лет — 47,3 градуса.
Во многих частях Китая выпал холодный снег. В Соединенных Штатах также прекратили полеты из-за сильного снегопада.
В Австралии было особенно жарко. С 10 часов утра температура превысила 40 градусов, и даже матчи по крикету были приостановлены.
Какая погода в вашем городе?