妈妈mā ma  生日shēng rì  nà  tiān  yī  jìn  jiā  mén  jiù  看见kàn jiàn  桌子zhuō zi  shang  fàng  zhe  yī  wǎn  面条miàn tiáo  妈妈mā ma  非常fēi cháng  高兴gāo xìng  tā  觉得jué de  zhè  shì  儿子ér zi  sòng  tā  de  礼物lǐ wù 

zhè  shí  儿子ér zi  ná  zhe  yī  shuāng  筷子kuài zi  cóng  厨房chú fáng  zǒu  chū  lái  妈妈mā ma  xiào  zhe  shuō  :“ 儿子ér zi  zhè  shì  nǐ  gěi  wǒ  de  生日shēng rì  礼物lǐ wù  ma  ?”“ shì  de  妈妈mā ma  礼物lǐ wù  jiù  shì  wǒ  自己zì jǐ  huì  做饭zuò fàn  le  nǐ  喜欢xǐ huān  zhè  gè  礼物lǐ wù  ma  ?”

shuō  wán  儿子ér zi  dà  kǒu  chī  le  起来qǐ lái 

生日 [shēng rì] день рождения
[jìn] входить
[mén] дверь
[jiù] тотчас же, сейчас же, немедленно
[fàng] положить
[zhe] глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния
[wǎn] счетное слово для чашек
面条 [miàn tiáo] лапша
非常 [fēi cháng] очень, чрезвычайно
觉得 [jué de] думать, чувствовать
[sòng] дарить, отдавать
礼物 [lǐ wù] подарок
[ná] брать
[shuāng] счетное слово пара
筷子 [kuài zi] палочки для еды
[cóng] от, из
厨房 [chú fáng] кухня
[zǒu] идти, ходить
[chū] выходить
[xiào] смеяться
[gěi] давать
自己 [zì jǐ] сам, самостоятельно
[wán] завершить, закончить
[kǒu] рот
起来 [qǐ lái ] начинать

Мама на свой день рождения увидела чашку с лапшой на столе, как только вошла в дом. Мама очень обрадовалась, она думала, что это подарок от ее сына.

В это время сын вышел из кухни с парой палочек для еды. Мама улыбнулась и сказала: «Сынок, это твой подарок мне на день рождения?»

«Да, мам, подарок в том, что я умею готовить сам! Тебе нравится этот подарок?»

После этого сын начал есть.

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться