一 天 , 和 朋友 吃 完 饭 的 爸爸 回 家 后 , 他 看见 孩子 正在 学习 写 字 , 非常 高兴 。
他 问 孩子 :“ 你 在 学 什么 字 ?”
孩子 说 :“ 这 个 ‘ 醉 ’ 是 什么 意思 ?”
爸爸 说 :“ 你 看 , 这里 有 两 个 杯子 。 但是 如果 我 说 这里 有 四 个 杯子 , 我 就 喝 醉 了 。”
孩子 说 :“ 爸爸 , 这里 只 有 一 个 杯子 !”
完 [wán] заканчивать, завершать
后 [hòu] после
孩子 [hái zi] ребенок
正在 [zhèng zài] сейчас, в процессе
非常 [fēi cháng] очень, чрезвычайно
问 [wèn] спрашивать
醉 [zuì] пьяный
意思 [yì sī] смысл, значение
两 [liǎng] два
但是 [dàn shì] но, однако
如果 [rú guǒ] если
就 [jiù] тотчас же, сейчас же, немедленно
只 [zhǐ] только
呀 [ya] частица, вариант междометия 啊, используемый в конце вопроса для смягчения тона
Однажды отец пришел домой после ужина со своими друзьями, и был очень рад увидеть, что ребенок учится писать иероглифы.
Он спросил ребенка: «Какие иероглифы ты учишь?»
Ребенок спросил: «Что значит «пьяный»?»
Папа сказал: «Смотри, здесь две чашки. Но если я скажу, что здесь четыре чашки, то я очень пьяный.»
Ребенок сказал: «Папа, а здесь только одна чашка!»