Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


一 个 人 对 他 朋友 说 :“ 这 家 公司 对 我 不 好 ! 我 要 离开 , 我 要 报复 !”
他 朋友 说 :“ 我 同意 。 不过 , 你 现在 离开 , 不是 很 好 , 因为 公司 不 会 失去 什么 。”
这 个 人 问 :“ 那 我 要 怎么 做 ?”
朋友 说 :“ 我 觉得 你 要 好好 工作 , 先 找到 很多 客户 , 再 离开 公司 , 让 公司 失去 这些 客户 。”
这 个 人 觉得 朋友 说 得 很 对 , 就 好好 工作 。 一 年 后 , 他 有 了 很多 客户 。
再 见面 时 , 朋友 对 他 说 :“ 现在 是 报复 的 好 时机 , 你 快 离开 公司 !”
这 个 人 笑 着 说 :“ 经理 告诉 我 , 准备 让 我 做 经理 助理 , 我 现在 不 想 离开 公司 了 。”
对 [duì] кому, по отношению к…
公司 [gōng sī] компания
要 [yào] хотеть, нужно, нуждаться
离开 [lí kāi] уходить, покидать
报复 [bào fù] отомстить
同意 [tóng yì] соглашаться
不过 [bù guò] но, однако
因为 [yīn wèi] потому что
失去 [shī qù] проигрывать
问 [wèn] спрашивать
觉得 [jué de] думать, чувствовать
好好 [hǎo hǎo] очень хорошо
先 [xiān] первый, сначала
找到 [zhǎo dào] находить
客户 [kè hù] клиент
再 [zài] снова, еще раз
让 [ràng] заставлять
就 [jiù] тотчас же, сейчас же, немедленно
后 [hòu] после
见面 [jiàn miàn] встречать, видеть
时机 [shí jī] случай
快 [kuài] быстрый
笑 [xiào] смеяться, улыбаться
经理 [jīng lǐ] менеджер
告诉 [gào sù] сказать, сообщать
准备 [zhǔn bèi] готовиться
助理 [zhù lǐ] ассистент
Один человек сказал своему другу: «Эта компания мне не подходит! Я хочу уйти, я хочу отомстить!»
Его друг сказал: «Я согласен. Но если ты уйдешь сейчас, это будет не очень хорошо, потому что компания ничего не потеряет.»
Этот человек спросил: «Что я должен делать?»
Друг сказал: «Я думаю, тебе нужно больше работать, сначала найти много клиентов, а затем уйти из компании и заставить компанию потерять этих клиентов.»
Этот человек думает, что его друг прав, и он стал усердно работать. Год спустя у него было много клиентов.
Когда мы встретились снова, мой друг сказал ему: «Сейчас самое подходящее время отомстить, покидай компанию!»
Мужчина улыбнулся и сказал: «Менеджер сказал мне, что я стану помощником менеджера. Я не хочу сейчас уходить из компании.»