第一部分
第 36-40 题
例如:每 个 星期六 , 我 都 去 打 篮球 。Měi ge xīngqīliù, wǒ dōu qù dǎ lánqiú.(D)
36
不 好 意思, 我 还 没 学会 游泳 呢 。Bù hǎo yìsi, wǒ hái méi xuéhuì yóuyǒng ne.
不好意思,我还没学会游泳呢。(Сорри, я еще не научился плавать.)
>> 结果补语:дополнение результата, которое указывает на результат действия -> субъект + глагол + глагол/прилагательное + (объект)
Общее глагольное дополнение результата: 完; 懂; 会;住;etc.
Распространенное дополнение результата прилагательного: 对; 错; 干净;坏; и тд.
37
太 好 了! 男朋友 要 和 我 一起去 旅游 了。Tài hǎo le! Nánpéngyou yào hé wǒ yìqǐ qù lǚyóu le
太好了!男朋友要和我一起去旅游了。(Здорово! Мой парень собирается путешествовать со мной.)
>> 趋向补语 (qūxiàng bǔyǔ, направленное дополнение) Направленное дополнение — это глагольное дополнение, которое используется, чтобы описать направление глагола.
Самая основная (и распространенная) форма дополнения направления образуется от глагола и 来(Lái, приходить) или 去(Qù, идти): Глагол + 来 или 去
Самое важное, что нужно учитывать при использовании направленных дополнений, — это позиция
говорящего. Если действие движется к говорящему или приближается к нему каким-либо образом, используйте 来. Если действие удаляется от говорящего или становится более отдаленным, используйте 去.
38
外面 的 雪 真 大 , 我们 出去 玩儿 吧 ?Wàimiàn de xuě zhēn dà, wǒmen chūqù wánr ba?
外面的雪真大,我们出去玩儿吧?(Снег на улице такой большой, пойдемте играть?).
>> 吧 называется модальной частицей. Общая структура: Предложение + 吧. Используется для обозначения убеждения, предложения или просьбы.
39
喂,不要看报纸了,不要看报纸了始工作吧。(Здравствуйте, перестаньте читать газету и приступайте к работе.)
>> 吧 известна как модальная частица. Общая структура: Предложение + 吧. Используется для обозначения убеждения, внушения или просьбы.
40
你 说 什么 ? 对不起 , 我 没 听 懂 。Nǐ shuō shénme? Duìbuqǐ, wǒ méi tīng dǒng
你说什么?对不起,我没听懂。(О чем вы говорите? Простите, я не понял.)
>> 结果补语:дополнение результата, которое указывает на результат действия -> субъект + глагол + глагол/прилагательное + (объект)
Общее глагольное дополнение результата: 完; 懂; 会;住;etc.
Распространенное дополнение результата прилагательного: 对; 错; 干净;坏; и тд.
第二部分
第 41-45 题
例如: A 新xīn B 百bǎi C 小时xiǎoshí D 回答huídá E 贵guì F 牛奶niúnǎ
这儿的羊肉很好吃 ,但是也很 ( E )。(Zhèr de yángròu hěn hǎochī,dànshì yě hěn)
41
别 说话 , 听听 她 怎么 ( )这个 题。Bié shuōhuà, tīngting tā zěnme ( ) zhège tí
别说话,听听她怎么(回答)这个题。(Don’t talk, listen to how she (answered) this question.)
>> В китайском языке некоторые глаголы могут дублироваться, чтобы показать, что действие выполняется в течение короткого периода времени, или чтобы показать попытки. При этом тон должен быть легким и непринужденным. Такое дублирование очень часто используется в разговорной речи. Моносиллабические глаголы: «AA»; «A一A»; дисиллабические глаголы: «ABAB»
42
你 好 , 这个 篮球 卖 三 ( )。Nǐ hǎo, zhège lánqiú mài sān
你好,这个篮球卖三(百)。(Здравствуйте, этот баскетбольный мяч продается тремя (сотнями).)
>> цифры:三百:300;
卖 означает продавать, поэтому соответствует цене.
43
喝 ( )前 , 先 吃 个 鸡蛋 吧 。Hē ( ) qián, xiān chī ge jīdàn ba
喝(牛奶)前,先吃个鸡蛋吧。(Яйцо съесть перед питьем (молоком).)
>> 吧is известны как модальные частицы. Общая структура: предложение + 吧. Он используется, чтобы указать, убеждение, предложение или запрос.
44
你 知道 吗 ?一 年 有 8700 多 个( )Nǐ zhīdào ma? Yì nián yǒu duō ge
你知道吗?一年有8700多个(小时)。(А вы знали? В год более 8700 (часов).)
>> «число + 多+(слово измерения) + (существительное)» указывает, что оно больше этого числа. Если число меньше одиннадцати, после слова измерения можно поставить 多. Однако, если число больше одиннадцати, перед словом measure необходимо поставить 多.
45
女:你( )买 的 车 是 什么 颜色 的 ?Nǐ( ) mǎi de chē shì shénme yánsè de?
男: 黑色 的 。Hēisè de
你(新)买的车是什么颜色的?(Какого цвета ваша (новая) машина?)
男∶黑色的。(Мужчина: Черный.)
>> «的» может использоваться после местоимения, прилагательного или глагола для образования фразы, которая эквивалентна именной фразе с опущенным заглавным словом.
新买的: недавно купленный
第三部分
第 46-50 题
例如:现在 是 11 点 30 分 , 他们 已经 游了 20 分钟 了。Xiànzài shì 11 diǎn 30 fēn, tāmen yǐjīng yóule 20 fēnzhōng le。
★ 他们 11点 10分 开始 游泳 。Tāmen 11 diǎn 10 fēn kāishǐ yóuyǒng
( True ) 我 会 跳舞 , 但 跳 得 不 怎么样 。Wǒ huì tiàowǔ, dàn tiào de bù zěnmeyàng
★ 我 跳 得 非常 好 。Wǒ tiào de fēicháng hǎo
(False)
46
唱歌 是 一 件 让 人 高兴 的 事情 , 每 年 生日 我都 会 和 朋友们 去 唱歌 。Chànggē shì yí jiàn ràng rén gāoxìng de shìqing, měi nián shēngrì wǒ dōu huì hé péngyoumen qù chànggē
★我 爱 唱歌 。Wǒ ài chànggē
唱歌是一件让人高兴的事情,每年生日我都会和朋友们去唱歌。(Пение-это восхитительная вещь. Каждый день рождения я буду петь со своими друзьями.)。
★我爱唱歌(★я люблю петь)
>> 趋向补语 — дополнение к direction, которое указывает направление или смещение действия.
Направление, которое оно указывает, основано на расположении говорящих или на расположении вещей, о которых говорит говорящий.
Структура : глагол + дополнение направления + (объект)
Пение делает меня счастливой, и я буду петь с друзьями каждый год, поэтому я люблю петь.
47
你 看 ,这 就 是 我 家 的 猫 , 眼睛 漂亮 不 ?它 是 我妹 送 给 我们 的 。Nǐ kàn, zhè jiù shì wǒ jiā de māo, yǎnjing piàoliang bu? Tā shì wǒ mèi sòng gěi wǒmen de
★猫 是 弟弟家 的Māo shì dìdi jiā d
你看,这就是我家的猫,眼睛漂亮不?它是我妹送给我们的。(Видишь ли, это мой кот, с красивыми глазами? Она была дана нам моя сестра.)
★猫是弟弟家家的。(★Кот принадлежит моему младшему брату.)
>> 就 используется для подчеркивания утвердительного значения.
48
中国人 喜欢 说 “ 好好 学习 , 天天 向上 ”,意思 是希望 孩子们 从 小 爱 学习 , 多 学 东西 。Zhōngguórén xǐhuan shuō “hǎohao xuéxí, tiāntian xiàngshàng”, yìsi shì xīwàng háizimen cóng xiǎo ài xuéxí, duō xué dōngxi
★中国人 希望 孩子 多 学习 。Zhōngguórén xīwàng háizi duō xuéxí
中国人喜欢说»好好学习,天天向上»,意思是希望孩子们从小爱学习,多学东西。(Китайские люди любят говорить, «хорошо учиться и прогрессировать каждый день», это означает, что дети любят учиться с раннего возраста, и узнать больше.)
★ 从国人希望孩子多学习习。(★Китайцы хотят, чтобы их дети узнавали больше.)
>> 从: (подготовительный) обычно для указания начальной точки положения или времени. 1. Тема + 从… + Глагол/прилагательное (укажите “положение” или “время”). 2. 从…到… от… до …
49
你 去过 “一 元 店 ”吗 ? 在 这样 的 商店 里,一 块钱 就 可以 买 一 件 东西 。Nǐ qùguo “yì yuán diàn” ma? Zài zhèyàng de shāngdiàn li, yí kuài qián jiù kěyǐ mǎi yí jiàn dōngxi
★“ 一 元 店 ”的 东西 很 贵 。“Yì yuán diàn” de dōngxi hěn guì
你去过»一元店»吗?,在这样的商店里 一块钱就可以买一件东西。(Вы когда-нибудь были в «один доллар-магазин»? В таком магазине, вы можете купить одну вещь за один юань.)
★»就+元店»的东西很贵。(★Вещи в «Магазине за один доллар» очень дорогие.)
>> Структура «就+глагол» указывает на вывод или решение, принятое на основе того, что было упомянуто ранее.
Вы можете купить одну вещь за один юань в магазине за один юань, это означает, что там все дешево, а не дорого.
50
水果 中 ,我 最 爱 吃 苹果 和 西瓜 。我 每 天 都 要吃 一 个 苹果 , 医生 说 , 多 吃 苹果 对 身体 好 。Shuǐguǒ zhōng, wǒ zuì ài chī píngguǒ hé xīguā. Wǒ měi tiān dōu yào chī yí ge píngguǒ, yīshēng shuō, duō chī píngguǒ duì shēntǐ hǎo
★我 觉得 西瓜 很 好吃 。Wǒ juéde xīguā hěn hǎochī
水果中,我最爱吃苹果和西瓜。我每天都要吃一个苹果,医生说,多吃苹果对身体好。(Среди фруктов, яблоки и арбузы-моя любимая. Я ем каждый день по яблоку. Врач сказал, что есть больше яблок полезно для моего здоровья.)
★我觉得西瓜很好吃。(★Я думаю, арбуз вкусный.)
>> 都 используется для обозначения каждой единицы лиц или предметов перед “都», что означает все.
мои любимые — арбуз и яблоко, поэтому они для меня очень вкусные.
第四部分
第 51-55 题
A 那 本 书 我 已经 看 完 了。Nà běn shū wǒ yǐjīng kàn wán le.
B 船 快 开 了,你 回去 吧 。Chuán kuài kāi le, nǐ huíqu ba.
C 我 想 买 500 斤 大米 , 你们 能 帮 我 送 一下 吗 ?Wǒ xiǎng mǎi jīn dàmǐ, nǐmen néng bāng wǒ sòng yíxià ma?
D 这 两 件 我 都 喜欢 。Zhè liǎng jiàn wǒ dōu xǐhuan
E 他 在 哪儿 呢 ?你 看见 他了 吗 ?Tā zài nǎr ne? Nǐ kànjiàn tā le ma?
F 服务员 , 我 想 要 杯 热 水 , 谢谢 你 。Fúwùyuán, Wǒ xiǎng yào bēi rè shuǐ, xièxie nǐ.
例如:
他 还 在 教室 里 学习 。Tā hái zài jiàoshì li xuéxí.(E)
51
怎么 这么 快 ? 有 意思 吗 ?Zěnme zhème kuài? Yǒu yìsi ma?
A 那本书我已经看完了。(Я закончил читать эту книгу.)
怎么这么快?有意思吗?(Почему это происходит так быстро? Интересно?)
>> Структура «怎么+глагол/прилагательное» используется для того, чтобы спросить о причине чего-либо, указывая на удивление или изумленность, почему или как это произошло.
52
你 觉得 红色 的 和 白色 的 哪个 好 ?Nǐ juéde hóngsè de hé báisè de nǎge hǎo?
你觉得红色的和白色的哪个好?(Как ты думаешь, какой из них лучше, красный или белый?)
D 这两件我都喜欢。 (Мне нравятся оба.)
>> 都 используется для отображения каждой единицы лиц или предметов перед “都”, что означает все.
53
好 , 再见 , 到了 给 我 来 个 电话 。Hǎo, zàijiàn, dàole gěi wǒ lái ge diànhuà
Б 船快开了,你回去吧。(Корабль собирается уходить, вы можете вернуться.)
好,再见,到了给我来个电话。(Ладно, пока, позвони мне, когда придет время.)
>> 吧 известна как модальная частица. Общая структура: Предложение + 吧. Используется для обозначения убеждения, внушения или просьбы.
54
可以 , 您 住 哪儿?Kěyǐ, nín zhù nǎr?
C 我想买500斤大米,你们能帮我送一下下?(Я хочу купить 500 котлет риса, вы можете прислать это для меня?)
可以,您住哪儿?(Да, где вы живете?)
>> 数量补语 — дополнение количества, которое указывает на частоту или продолжительность действия.
Структура : глагол/прилагательное + количественное дополнение + (объект)
Дополнение времени: 数量补语量 补语
一天; 两年; 一个个午; и т.д.
Дополнение к импульсу: 动量 补语
一下;一次; 两趟;次; 两趟;遍; 两眼;遍; 两眼; и т.д.
55
星期日 ,她 和 丈夫 在 饭店 吃 晚饭 。Xīngqīrì, tā hé zhàngfu zài fàndiàn chī wǎnfàn
星期日,她和丈夫在饭店吃晚饭。(В воскресенье, она и ее муж обедали в ресторане.)
Ф 服务员,我想要杯热水,。谢谢你(Официант, я хочу чашку горячей воды, спасибо.)
>> Когда указывает, что состояние является непрерывным или действие выполняется, мы можем использовать “在”。
第 56-60 题
A 就 知道 他 姓 张 。Jiù zhīdào tā xìng Zhāng
B 没 关系 , 你们 坐 出租车 去 吧 。Méi guānxi, nǐmen zuò chūzūchē qù ba
C 好 的 , 谢谢 你们 。Hǎo de, xièxie nǐmen
D 哥 , 明天 天气 怎么样 ? 是 阴天 ?Gē, míngtiān tiānqì zěnmeyàng? Shì yīntiān?
E 同学们 , 今天 我们 开始 学习 第五 课 。Tóngxuémen, jīntiān wǒmen kāishǐ xuéxí dì-wǔ kè
56
那个 医生 没 告诉 我 他 的 名字 。Nàge yīshēng méi gàosu wǒ tā de míngzi
那个医生没告诉我他的名字。(Доктор не сказал мне свое имя.)
В 就知道他姓张。(Я знаю только его фамилию Чжан.)
>> 就 используется, чтобы подчеркнуть утвердительный смысл.
мы знаем только фамилию врача, а не его настоящее имя
57
晴天 , 但是 很 冷 ,你 出 门 多 穿 点儿 。Qíngtiān, dànshì hěn lěng, nǐ chū mén duō chuān diǎnr
D 哥,明天天气怎么样?是阴天?(Брат, какая завтра погода? Облачно ли?)
晴天,但是很冷,你出门多穿点儿。(Солнечно, но холодно, поэтому надевайте больше одежды, когда выходите на улицу.)
>> Фиксированный шаблон: Хотя……но……
Между двумя предложениями происходит смена значений.
58
火车站 离这儿 很 远 。Huǒchēzhàn lí zhèr hěn yuǎn
火车站离这儿很远。(Железнодорожный вокзал находится далеко отсюда.)
B 没关系,你们坐出租车去吧。(Это не имеет значения, вы можете поехать на такси.)
>> 离: (преп.) обычно для обозначения расстояния в пространстве или времени. -> A + 离 + B + Прилагательное / числительная фраза
59
慢 走 , 欢迎 您 下 次 再 来 。Màn zǒu, huānyíng nín xià cì zài lái
慢走,。欢迎您下次再来(Медленно ходить, будем рады видеть вас снова в следующий раз.)
С 好的,谢谢你们。(Ладно, спасибо.)
>> 再说说片 указывает на повторение или продолжение какого-либо действия или состояния. Это также может указывать на то, что действие произойдет при определенных обстоятельствах.
60
请 你 读 一下 这 几个 汉字 。Qǐng nǐ dú yíxià zhè jǐ ge Hànzì
Е 同学们,今天我们开始学习第五课。(одноклассники, сегодня мы приступаем к изучению пятого урока.)
。请你读一下这几个汉字(Прочтите эти китайские иероглифы.)
>> 数量补语 — дополнение количества, которое указывает на частоту или продолжительность действия.
Структура : глагол/прилагательное + количественное дополнение + (объект)
Дополнение времени: 数量补语量 补语
一天; 两年; 一个个午; и т.д.
Дополнение к импульсу: 动量 补语
一下;一次; 两趟;次; 两趟;遍; 两眼;遍; 两眼; и т.д.