第 一 部 分
第 1-10 题: :判断对错。
例如:我想去办个信用卡,今天下午你有时间吗?陪我去一趟银行?
★ 他打算下午去银行。( √ )
现在我很少看电视,其中一个原因是,广告太多了,不管什么时间,也
不管什么节目,只要你打开电视,总能看到那么多的广告,浪费我的时间。
★ 他喜欢看电视广告。(×)
1
★ 他想买蛋糕。
对不起,先生,那种蛋糕已经卖完了,不过,您可以尝一下这种饼干,味道也很不错。
★ 他想买蛋糕。(He wants to buy a cake.)
>> 对不起,先生,那种蛋糕已经卖完了。(Извините, сэр. Этот вид торта распродан.)
2
★ 他现在住的地方很安静。
我挺喜欢现在住的地方,很安静。不像以前住的地方,虽然交通方便,但是周围很吵。 ★ 他现在住的地方很安静。(Место, где он живет теперь тихо.)
>> 我挺喜欢现在住的地方,很安静。(Мне нравится, где я сейчас живу. Здесь тихо.)
3
★ 大学生不愿意去农村工作。
虽然很多大学生毕业后希望留在大城市工作,但也有不少大学生选择去农村,因为在那里也有许多好的发展机会。 ★ 大学生不愿意去农村工作。(Учащиеся колледжей не желают работать в сельской местности.)
>> 但也有不少大学生选择去农村,因为在那里也有许多好的发展机会。(Но есть также много студентов колледжей, которые предпочитают уехать в сельскую местность, потому что там много хороших возможностей для развития.)
4
★ 会议室在二层。
您是要去会议室吗那不用上楼 会议室就在一层,。您往前走,就在电梯左边。 ★ 。会议室在二层(Зал заседаний на втором этаже.)
>> 那不用上楼,会议室就在在层。(Вам не обязательно подниматься наверх. Конференц-зал находится на втором этаже.)
5
★ 参观时间是一小时。
现在是九点半,请大家注意:一小时后我们还在这个入口集合,参观过程中请大家注意安全。
★ 参观时间是一小时。(Время посещения — один час.)
>> 一小时后我们还在这个入口集合这个入口集合。(Мы встретимся у этого входа через час.)
6
★ 超市提供免费塑料袋。
因为塑料袋会给环境带来污染,所以现在超市不再免费提供塑料袋,有需要的顾客,可以向超市购买。
★ 超市提供免费塑料袋。(В супермаркете можно бесплатно приобрести пластиковые пакеты.)
>> 现在超市不再免费提供塑料袋,有需要的顾客,可以向超市购买。 (Сейчас супермаркеты не могут обеспечить полиэтиленовые пакеты бесплатно. Клиенты, которые в них нуждаются, могут купить их в супермаркетах.)
7
★ 海洋里的植物很少。
和森林一样,在海洋里,也生长着很多种植物,它们与海洋里的动物,共同组成了一个美丽的海底世界。
★ 海洋里的植物很少。(В океане мало растений.)
>> 在海洋里,也生长着很多种植物。(В океане также есть много видов растений.)
8
★ 他的职业是演员。
我父亲是医生,母亲是演员。我的性格很像我父亲,我的理想就是做一个像父亲那样的医生。
★ 他的职业是演员。(Его профессия — актер.)
>> 我的想就是是做做一医医生。(Мой идеал — быть врачом, как мой отец.)
9
★ 他下周回来。
张记者,我刚刚接到通知,明天要出差,恐怕没时间和您见面了。很抱歉,等我回来以后再跟您联系,我下周一回来。
★ 他下周回来。(Он вернется на следующей неделе.)
>> 等我回来以后再跟您联系,我下周一回来回来。(Я свяжусь с вами, когда вернусь. Я вернусь в следующий понедельник.)
10
★ 习惯很难改变。
习惯是不容易改变的,因此,在孩子小的时候,父母要帮他们养成好的生活、学习习惯。
★ 习惯很难改变。(Привычки трудно изменить.)
>> 习惯是不容易改变的。(Привычки нелегко изменить.)
第 二 部 分
第 11-25 题:请选出正确答案。
例如:女:该加油了,去机场的路上有加油站吗?
男:有,你放心吧。
问:男的主要是什么意思?
11
A 去机场 B 快到了 C 油是满的 D 有加油站 √
男:喂,你好,我在网上看到你们的广告,你有房子要出租是吗?
女:实在对不起,那个房子暂时不租了,对不起。
问:女的为什么表示抱歉?
>> «那个房子暂时不租了,对不起。»(Я сожалею, что этот дом в настоящее время недоступен для аренды.)
12
女:明天周末了,你有什么安排吗?
男:我刚出差回来,有点儿累,就想在家里休息休息。
问:男的周末准备做什么?
>> «有点儿累,就想在家里休息休息。»(Немного устал, я просто хочу отдохнуть дома.)
13
男:这几个西红柿怎么吃?
女:就加点儿糖,做个凉菜吧。
问:女的打算怎么吃?
>> «就加点儿糖,做个凉菜吧。» (Просто добавьте немного сахара и приготовьте холодное блюдо.)
14
女:真羡慕你,除了平时的节假日,还有一个寒假和一个暑假。
男:当时选择这个职业,没考虑到这些,我只是喜欢和孩子们在一起。
问:男的最可能是做什么的?
>> Женщина заявила»真羡慕你,除了平时的节假日,还有一个寒假和一个暑假。»(я даже завидую тебе, кроме обычных праздников, в доме есть зимний отпуск и летние каникулы.)В сочетании с тем, что сказал мужчина»我只是喜欢和孩子们们起起»(Мне просто нравится быть с детьми), мы можем заключить, что профессия мужчины» — учитель.
15
男:那个饭店离咱们家也太远了,我们就在附近吃吧。
女:不算太远。它的菜做得很好吃,而且价格也不贵。
问:女的觉得那家饭店怎么样?
>> «不算太远。它的菜做得很好吃,而且价格也不贵。»(Не слишком далеко. Еда здесь очень вкусная, а цены не дорогие.)
16
女:导游刚才说还要多久才能到长城?
男:还有半小时就到了,我本来以为还得一个小时呢。
问:到长城还要多长时间?
>> «还有半小时就到了。»(До прибытия осталось всего полчаса.)
17
男:你为什么不喜欢小王?他不是挺成熟的吗?
女:可是他一点儿也不幽默,约会的时候真无聊。
问:女的喜欢什么样的人?
>> Мы можем узнать, что женщине нравится мужчина с чувством юмора, из ее жалоб»可是他一点儿也不幽默,约会会的候真无聊。»(Но у него совсем нет чувства юмора. На свиданиях было действительно скучно.)
18
女:小王,我要去办签证,需要准备哪些材料?
男:我也不是很清楚,我有大使馆的号码,您给他们打个电话问问?
问:关于女的,可以知道什么?
>> «我要去办签证,需要准备哪些材料?»(Я собираюсь получить визу.Какие материалы мне нужно подготовить?)
19
男:你怎么懂这么多法律知识?
女:我研究生读的就是法律专业啊,你不知道?
问:女的熟悉哪方面的知识?
>> «我研究生读的就是法律专业啊。»(Будучи аспирантом, я специализировался на юриспруденции.)
20
女:怎么样?那个技术上的问题解决了吧?
男:我以为今天能顺利解决,但是情况比我想的复杂得多,怎么办呢?
问:男的现在心情怎么样?
>> «我以为今天能顺利解决,但是情况比我想的复杂得多,怎么办呢?»(я думал, что это может быть решена гладко, но ситуация гораздо сложнее, чем я думал. Что мне следует делать?)Мужчина «着急» (встревожен), потому что проблема с техникой » все еще не решена, хотя он думал, что она может быть решена сегодня.
21
男:以上是这次活动的计划,看看大家还有什么意见。
女:我觉得安排得很好,由你来组织我们都很放心。
问:他们最可能在做什么?
>> «以上是这次活动的计划,看看大家还有什么意见。»( выше плана на эту деятельность. Давайте посмотрим, есть ли у вас какие-либо предложения.)»我觉得安排得很好,由你来组织我们都很放心心。»(Я думаю, что организация очень хорошая. Мы все будем спокойны, если вы это организуете.) Они обсуждают план действий и просят совета, что указывает на то, что они, вероятно, «开会»(проводят совещание).
22
女:你的鼻子怎么流血了?快用纸擦擦。
男:我还不习惯北方的气候,估计是天气太干燥。
问:男的怎么了?
>> «你的鼻子怎么流血了?»(Почему у тебя идет кровь из носа?)
23
男:只剩下十五分钟,今天恐怕要迟到了。
女: 别担心,现在不堵车,十五分钟肯定够。
问:女的主要是什么意思?
>> «别担心,现在不堵车,十五分钟肯定够。»(Не волнуйтесь. Сейчас пробок нет. Пятнадцати минут будет достаточно.) указывает на то, что женщина думала, что у них все еще «来得及»(есть время).
24
女:经理,我想把这个任务交给小李,您看合适不合适?
男:他有能力也有责任心,虽然经验不多,但可以让他试试。
问:谁缺少经验?
>> в сочетании с что сказала женщина»我想把这个任务交给小李»(я хочу дать задание Сяо Ли)и человек»ответ «他有能力也有责任心,虽然经验不多,但可以让他试试»(он имеет способности и чувство ответственности, хотя и не большой опыт, но мы можем дать ему попробовать), мы можем знать ответ «小李».
25
女:你一个人对着手机笑什么?
男:我妹刚发来一个笑话,你看看,笑死我了。
女:这么好笑?那你也给我发一个。
男:好的,我给咱办公室的同事都发一遍。
问:他们是什么关系?
>> Из того, что сказал этот человек «我给咱办公的的同事都发一»(я отправлю это всем нашим коллегам в офисе), мы можем сделать вывод, что они «同事» (коллеги).
第 三 部 分
第 26-45 题:请选出正确答案。
例如:男:把这个文件复印五份,一会儿拿到会议室发给大家。
女:好的。会议是下午三点吗?
男:改了。三点半,推迟了半个小时。
女:好,602 会议室没变吧?
男:对,没变。
问:会议几点开始?
A 两点 B 3 点 C 3:30√ D 6 点
26
男:昨天下午的演出怎么样?
女:你没有和我一起去看真是太可惜了。
问:女的觉得表演怎么样?
>> Женщина сказала «你没有和我起去看真起去看真是太可惜了。»(Жаль, что вы не пошли со мной.), что указывает на то, что она считала представление хорошим и его стоило посмотреть.
27
男:姐,您这儿有中国地图吗?
女:没有,你要地图做什么?
男:我想看看长江都经过了哪些省市,你知道吗?
女:真笨!上网一查不就知道了吗?
男:那不一样。
问:男的想了解长江的什么?
>> «我想看看长江都经过了哪些省市市»(Я хочу посмотреть, через какие провинции и города протекает река Янцзы.)
28
女:我们去对面的商店看看吧。
男:我真的受不了你了,你到底还要逛多久?
女:我们才逛了一个小时。
男:时间过得真慢,和你逛街比上班还辛苦。
问:男的现在是什么感觉?
>> «时间过得真慢,和你逛街比上上班还辛苦。»(Время течет очень медленно. Ходить с тобой по магазинам труднее, чем на работу.)Мужчина чувствует себя»太累»(слишком уставшим).
29
男:见到你真高兴!你已经硕士毕业了吧?
女:是的,我去年就毕业了。
男:那你现在在哪儿工作呢?
女:我还没参加工作呢,毕业后直接读博士了。
问:关于女的,可以知道什么?
>> Женщина «还没参加工作»(все еще не вышла на работу), потому что она продолжает «读博士»(получает степень доктора») после получения степени магистра. Так что теперь она «在读士士»(учится на доктора»).
30
女:你好,我是前台。
男:你好,我住八零七。楼下现在还有早饭吗?
女:对不起,早饭提供到九点。
男:明白了。谢谢你。
问:现在最可能是几点?
>> «早饭提供到九点» (Завтрак подается до девяти часов.) Но из того, что официант на стойке регистрации извинился перед мужчиной, следует, что в это время завтрака не было.Таким образом, мы можем сделать вывод, что тогда было уже больше девяти.A, B и C неверны.
31
男:我们爬到六层了,可以了吧?
女:不行,要爬到十四层,这样才有效果。
男:啊,可是我现在就没力气了。
女:想减肥就要坚持!我们先休息休息再爬。
问:他们为什么爬楼梯?
>> Из того, что сказала женщина «想减肥就要坚持!» (Если вы хотите похудеть, вы должны настаивать!), мы можем знать, что они поднимались по лестнице для «减肥» (похудения).
32
女:咱家的洗衣机坏了,商场正好打折,我们顺便买一台吧。
男:今天买的东西太多了,钱不够了,下次再说?
女:我带着信用卡呢,给你。
男:好吧。
问:他们现在在哪儿?
>> Объединение с»商场正好打折,我们顺便买一台吧。 «(Торговый центр выставлен на продажу. Кстати, давайте купим одну.) и «今天买的东西太多了»(Мы купили слишком много вещей сегодня), мы можем сделать вывод, что они находятся в «商场»(торговый центр).
33
男:你看,这个怎么样?图书馆招聘人。
女:在哪儿?我看看。
男:好像挺适合你的。
女:三千五?工资还挺高,那我先发个电子邮件吧。
问:这个工作的工资是多少?
>> «三千五?工资还挺高。»(3500? — зарплата довольно высокая.)
34
女:你的咳嗽怎么一直没好?去医院看看吧。
男:不去,不是很严重,吃点药就行了。
女:关键是你吃了药也没好呀。
男:不去。我跟你说,其实我是怕打针。
问:男的为什么不去医院?
>> «不去。我跟你说,其实我是怕打针。»(Я не пойду. Скажу вам, на самом деле я боюсь инъекций.)Таким образом, истинная причина, по которой мужчина не обращается в больницу, заключается в том, что он «害怕打针» (боится сделать инъекцию).
35
男:这些塑料盒子还有用吗?
女:没用了。
男:没用的东西就放垃圾桶里,别到处乱扔。
女:好吧,那我现在把房间整理一下。
问:女的是什么态度?
>> Женщина ответила на «好吧» (хорошо, прекрасно), когда мужчина обратился с этой просьбой, что показывает ее отношение «同意» (приемлемое).
36
有个人出名之前,穿得很随便。朋友对他说,应该买件漂亮的大衣。他笑着回答:“我本来就没有名,穿得再漂亮也没有人会认识。”几年后,出了名的他穿得仍然很随便。朋友又提醒他,快去做件漂亮的大衣。他还是笑着回答:“现在即使穿得更随便些,同样也会有人认识我。”
问:朋友对他说什么了?
>> До того, как он стал знаменитым, и после того, как он стал знаменитым, друг дважды просил его «买件大衣».
37
Вопрос: Что я могу знать об этом человеке?
>> A很活泼(очень живой);B后来很穷(очень плохой позже);C喜欢弹钢琴(как игра на пианино);D成为了名人(стал известным человеком) A и C не упоминается в этом тексте. Он стал известным человеком несколько лет спустя, так что тогда он не был беден. B неверно, а D правильно.
38
38-39听力原文
各位观众,大家晚上好。欢迎大家在星期六晚上,准时收看我们的《人与自然》节目。在今天的节目里,我们主要向大家介绍亚洲虎。今天我们还请来了国内著名的动物学教授,王教授,来给我们介绍这方面的知识。
问:今天星期几?
>> Ведущий представил нас в начале «欢迎大家在星期六晚期六晚上……»( Приветствую всех субботним вечером в……). сильный>
39
问:今天的节目主要介绍什么?
>> Ведущий также дал ответ»节目里今天的节目里,我们主要向大大介绍亚洲虎介绍亚洲虎.»(В сегодняшней программе мы в основном представляем вам азиатских тигров.).
40
40-41听力原文
阳光能给我们带来好的心情。当你心情不好的时候,如果天也在下雨,你的脾气很容易变得更坏。相反,如果天气很好,有阳光,你就容易看到事情好的方面,心情也就会变得好起来。
问:阳光能给我们带来什么?
>> Ответ можно получить из предложения»阳光能给我们带来好的情情»(Солнечный свет может принести нам хорошее настроение.)
41
问:这段话主要谈什么?
>> Первое предложение — это тематическое предложение этого абзаца, которое звучит так: «情光能给我们带来好的情情»(Солнечный свет может принести нам хорошее настроение.). Другими словами,»情光能影响心情。»(Солнечный свет может влиять на настроение.)
42
42-43听力原文
在乘坐地铁和公共汽车等交通工具时,经常可以听到这样的广播:“下一站就要到了,请下车的乘客提前做好准备。”按照广播的提醒到车门旁边等着下车,既方便了自己,也方便了他人。
问:广播提醒乘客什么?
>> «下一站就要到了,请下车的的乘客提前做好准备。»(«Приближается следующая остановка. Пожалуйста, приготовьтесь заранее.») Таким образом, трансляция напоминает пассажирам, которые хотят выйти, о необходимости подготовиться.
43
问:在哪儿能听到这样的广播?
>> В тексте говорится о примерах «在乘坐地铁和公共汽车等交通工具时», поэтому только 公共汽车上is правильно.
44
44-45听力原文
很多女孩子羡慕小说里浪漫、复杂的爱情,认为经历了酸甜苦辣的爱情才算是深厚的。其实,更值得我们重视和尊重的,正是实际生活中简单的爱情。有时候,简单就是最大的幸福。
问:女孩子为什么喜欢小说里的爱情?
>> Потому что они «羡慕小说里浪漫、复杂的爱情»(завидуют романтической и сложной любви в романе)B、 C и D не упоминаются, и A 很浪漫 является правильным.
45
问:说话人认为什么样的爱情才是幸福的?
>> «其实,更值得我们重视和尊重的,正是实际生活中简单的爱情。有时候,简单就是最大的幸福。»(На самом деле, это просто любовь в реальной жизни, что заслуживает нашего внимания и уважения. Иногда простота — величайшее счастье.) Так, по мнению оратора, «简单的爱情» — это самая счастливая любовь.