Тест 1: Разница между словами 一直 (yìzhí), 总是 (zǒngshì) и 老是 (lǎoshì)

1 2
1. 别放弃,一直走,我们 ___ 会到家的。(Bié fànɡqì, yìzhí zǒu, wǒmen ___ huì dào jiā de.)
A. 一直
B. 总
C. 老是
D. 总是

Не сдавайся, иди прямо, в конце концов, мы приедем домой.

«总» подчеркивает конечный результат, а «到家» должен быть достигнут в конечном итоге, поэтому мы выбираем B. «总是» и «老是» подчеркивают многократное выполнение чего-либо, а «一直» подчеркивает, что действие продолжается без остановки или изменений, которые здесь не подходят.

2. 从这里 ___ 往前走就是银行了。(Cónɡ zhèlǐ ___ wǎnɡ qián zǒu jiùshì yínhánɡ le.)
A. 老是
B. 老
C. 一直
D. 总是

Идите прямо сюда, и банк будет прямо перед вами.

Здесь он фокусируется на направлении, и когда мы хотим двигаться дальше в том же направлении, не делая никаких поворотов, мы выбираем только «一直». «老» «老是» «总是» не все могут выразить это значение.

3. 这个水果 ___ 甜了。(Zhèɡe shuǐɡuǒ ___ tián le.)
A. 老
B. 老是
C. 总
D. 总是

Этот фрукт такой сладкий.

Структура «老 + Прилагательное + 了», где «老» указывает на высокую степень. Поэтому, мы выбираем A. «老是» «总» и «总是» не имеют этой функции.

4. 他不能来,那我们去见他 ___ 可以吧?(Tā bù nénɡ lái, nà wǒmen qù jiàn tā ___ kěyǐ bɑ!)
A. 老是
B. 总是
C. 总
D. 老

Он не может прийти, но можно ли нам пойти повидаться с ним?

Здесь «我们去见他» является оценкой или умозаключением говорящего, и в данной ситуации можно использовать только «总». Поэтому, мы выбираем C. «老是» «总是» «老» не подходят здесь.

5. 你在家排行 ___ 几?(Nǐ zài jiā pái hánɡ ___ jǐ?)
A. 老是
B. 一直
C. 总
D. 老

Каков ваш порядок старшинства среди ваших братьев и сестер?

При указании разницы в братьях или сестрах можно использовать только «老», поэтому мы выбираем D. «老是» «总» «一直» все без этой функции.

6. 别急,___ 要等饭菜好了才能吃吧!(Bié jí, ___ yào děnɡ fàn cài hǎole cái nénɡ chī bɑ!)
A. 总
B. 总是
C. 老是
D. 老

Не волнуйтесь, независимо от того, какие блюда готовятся перед едой!

Когда подчеркивается, что что-то должно быть сделано независимо от того, что произойдет, можно использовать только «总». «别急» — это действие, которое должно быть выполнено, в то время как «饭菜好了» — это условие. Мы выбираем A. «老是» «老» «总是» все они здесь некорректны в использовании.

7. 昨天晚上到今天早上,外面 ___ 在下雨!(Zuótiān wǎnshɑnɡ dào jīntiān zǎoshɑnɡ, wàimiàn ___ zài xià yǔ!)
A. 老是
B. 一直
C. 老
D. 一

Дождь идет с прошлой ночи до сегодняшнего утра

Подчеркивая «下雨» это действие, продолжающееся без остановки, мы используем «一直». Поэтому, мы выбираем B. «一» «老是» и «老» не имеют этой функции, поэтому они неверны.

8. 从左边 ___ 到右边都是我喜欢吃得东西。(Cónɡ zuǒbiɑn ___ dào yòubiɑn dōu shì wǒ xǐhuɑn chī de dōnɡxi.)
A. 老是
B. 总
C. 总是
D. 一直

Здесь есть все мои любимые блюда, которые можно есть слева направо.

Здесь подчеркивается диапазон, поэтому мы используем «一直», а форма — «一直……都……». «老是» «总是» «总» не может сочетаться с «都» и» не выражает диапазон, поэтому они неверны.

10. 你没有100块,___。(Nǐ méiyǒu yì bǎi kuài, ____.)
A. 总是有10块吧(zǒnɡshì yǒu shí kuài bɑ)
B. 总有10块吧(zǒnɡ yǒu shí kuài bɑ)
C. 一直有10块吧(yìzhí yǒu shí kuài bɑ)
D. 老是有10块吧(lǎoshì yǒu shí kuài bɑ)

У вас нет 100 куай, но у вас должно быть 10 куай.

Здесь «总» указывает на оценку, выражающую » по меньшей мере». «10块» — это оценка говорящего. Мы выбираем B. «总是» «一直» и «老是» не могут выражать по крайней мере или около , поэтому все остальные варианты ввода неверны.

11. 书店里有 ___。(Shūdiàn lǐ yǒu ___.)
A. 总多书了(zǒnɡ duō shū le)
B. 老是多书了(lǎoshì duō shū le)
C. 一直多人了(yìzhí duō rén le)
D. 老多人了(lǎo duō rén le)

书店里有老多老多了。В книжном магазине много людей.

При выражении степени можно использовать только «老», а схема — «老 + прилагательное + 了», поэтому «老多人了» является правильным. «总» «老是» и «一直» не могут» использоваться в этой ситуации.

12. ___,因为明天就要开始表演了。(___, yīnwèi mínɡtiān jiù yào kāishǐ biáoyǎn le.)
A. 大家一直在练习(dàjiā yìzhí zài liànxí)
B. 大家总是在练习(dàjiā zǒnɡshì zài liànxí)
C. 大家老是在练习(dàjiā lǎoshì zài liànxí)
D. 大家总在练习(dàjiā zǒnɡ zài liànxí)

Все тренируются, потому что завтра начнется представление.

«大家一直练习» может быть результатом «明天就要开», поэтому A является правильным. «一直» здесь подчеркивается действие, продолжающееся без остановки. «总是» «老是» «总» означает делать что-то неоднократно или всегда, неизменно, что здесь не совсем подходит и может не совпадать с причиной во втором предложении.

13. 今天已经星期三了,___。(Jīntiān yǐjīnɡ xīnɡqī sān le, ___.)
A. 你总是可以告诉我那件事了吧(nǐ zǒnɡshì kěyǐ ɡàosu wǒ nà jiàn shì le bɑ)
B. 你老是可以告诉我那件事了吧(nǐ lǎoshì kěyǐ ɡàosu wǒ nà jiàn shì le bɑ)
C. 你总可以告诉我那件事了吧(nǐ zǒnɡ kěyǐ ɡàosu wǒ nà jiàn shì le bɑ)
D. 你一直可以告诉我那件事了吧(nǐ yìzhí kěyǐ ɡàosu wǒ nà jiàn shì le bɑ)

Сегодня среда, ты можешь рассказать мне об этом в конце концов.

«今天已经星期三了» является предпосылкой, «总» здесь делает вывод или оценка, «今天已经星期三了,你总可以告诉我那件事了吧» включает в себя незначительные несчастные эмоции говорящего. «老是» «一直» «总是» может ли использоваться для выражения вывода или оценки и «老是» «总是» может ли сочетаться с «可以». Таким образом, A, B и D неверны.

14. 从昨晚到现在,___。(Cónɡ zuówǎn dào xiànzài,___.)
A. 他一没睡(tā yì méi shuì)
B. 他总是没睡(tā zǒnɡshì méi shuì)
C. 他总没睡(tā zǒnɡ méi shuì)
D. 他一直没睡(tā yìzhí méi shuì)

Он не спал со вчерашнего вечера по настоящее время.

«从昨晚到现在» — это подсказка, которая указывает, что пустая часть произошла в течение этого времени. «没睡直» подчеркивает «没睡» это действие продолжается без изменений, «他一直没睡» имеет смысл. У нас нет выражения «他一没睡». И «总是» «总» означают многократное выполнение чего-либо, что здесь не подходит.

15. 他们家有四个兄弟姐妹,___。(Tāmen jiā yǒu sì ɡè xiōnɡ dì jiě mèi,___.)
A. 他是老三(tā shì lǎo sān)
B. 他是总三(tā shì zǒnɡ sān)
C. 他老是三(tā lǎo shì sān)
D. 他一直是三(tā yìzhí shì sān)

В его семье четверо братьев и сестер, и он занимает третье место в рейтинге.

«他们家有四个兄弟姐妹» это намек и «他是老三» указывает на ранг, так что мы выбираем А. «总» «老是» и «一直» могут»т быть использованы для выражения рейтинге.