我不知道妈妈想吃什么。Я не знаю, что мама хочет съесть.
知道 указывает на факт. 不知道 — это словосочетание.
Есть некоторые словосочетания, которые часто используются для обозначения чьих-либо способностей, воли или суждений, таких как «不知道», «不应该», «不清楚», «不会» и т.д.
Правильная версия: 她从小就不喜欢音乐。Она не любит музыку с детства.
喜欢 — это что-то субъективное, что также является основой для 不. 不 используется для его отрицания.
不 (bù) используется для отрицания чего-то субъективного, например, «不喜欢», «不想», «不愿意»или «不要», в то время как 没 (méi) используется для отрицания чего-то объективного.
Правильная версия: 灯没关,他可能还在学习。Свет не выключен, возможно, он все еще учится.
还在学习 указывает на настоящее время, в то время как включение или выключение указывает на продолжение состояния. «没» используется для отрицания продолжения действия или состояния.
Правильная версия: 没有人看过这个电影。Этот фильм никто не смотрел.
Значение 有 (yŏu) означает «есть, иметь». Поэтому, 没有 (méiyŏu) означает «не иметь». «不» не может использоваться для замены «没» в этом случае.
Правильная версия: 我还不清楚这个问题。Мне все еще не ясна эта проблема.
不清楚 — это словосочетание, которое указывает на способность или суждение человека.
Есть некоторые словосочетания, которые часто используются для обозначения чьих-либо способностей, воли или суждений, таких как «不知道», «不应该», «不清楚», «不会» и т.д.
Правильная версия: 你小时候不会踢足球吗? Ты в детстве не умел играть в футбол?
不会 — это словосочетание, которое указывает на способность человека.
Есть некоторые словосочетания, которые часто используются для обозначения чьих-либо способностей, воли или суждений, таких как «不知道», «不应该», «不清楚», «不会» и т.д.
Правильный вариант: 我没钱了,你给我一点吧!У меня нет денег. Дай мне немного!
Значение 有 (yŏu) означает «есть, иметь». Поэтому, 没有 (méiyŏu) означает «не иметь». «不» не может использоваться для замены «没» в этом случае.
不好意思,我没时间散步。Извините, у меня нет времени на прогулку.
Здесь глагол 有 был опущен. Мы также можем сказать 我没有时间散步.
Правильная версия: 这不是我的书。Это не моя книга.
没 не может использоваться для отрицания 是.
Правильная версия: 这个地方以前没有住住。В этом месте раньше никто не жил.
С 有 мы можем использовать только 没. 没有人 означает «никто». 没有 (méiyŏu) означает «не иметь». «不»не может использоваться для замены «没» в этом случае.
Правильная версия: 风很大,因为窗子没关。Ветер сильный, потому что окна не закрыты.
没关 — это состояние. «没» используется для отрицания продолжения действия или состояния.
你不应该想那么多。Тебе не следует так много думать.
不应该 указывает на чью-либо волю или суждение, что является словосочетанием.
Есть некоторые словосочетания, которые часто используются для обозначения чьих-либо способностей, воли или суждений, таких как «不知道», «不应该», «不清楚», «不会» и т.д.
Правильная версия: 他总是不听别人的建议。Он всегда не прислушивается к предложениям других людей».
总是 — это всегда. 听建议 (слушать предложения) — это занятие. Поэтому мы должны использовать 不.
不 (bù) в основном используется в настоящем и будущем времени. Часто наречия времени, включая такие слова, как сегодня, завтра, на следующей неделе, обычно или регулярно, и указывают, какое из них имеется в виду.