Тест 1: 从 (cóng) или 离 (lí)

1 2
1. 你家 ___ 公司远吗?(Nǐ jiā ___ gōngsī yuǎn ma?)
A. 离
B. 从

你家离公司远吗? Ваш дом находится далеко от компании?

«离» указывает на расстояние от места. Конструкция следующая: «A+离+B+ Прилагательное», «远» — прилагательное, «A+离+B+远» означает, что «A находится далеко от B». В нем задается расстояние между домом и компанией.

2. 我 ___ 去年开始学习汉语。(Wǒ ___ qùnián kāishǐ xuéxí hànyǔ.)
A. 离
B. 从

我从去年开始学习汉语。Я изучаю китайский язык с прошлого года.

«从» указывает начальную точку периода времени. Конструкция следующая: «Подлежащее + 从 …… + Сказуемое /прилагательное». «去年» указывает на время, когда я начинаю изучать китайский, «我» — подлежащее, «开始» — сказуемое.

3. 超市 ___ 学校很近。(Chāoshì ___ xuéxiào hěn jìn.)
A. 离
B. 从

超市离学校很近。Супермаркет находится очень близко к школе.

«离» указывает расстояние между двумя точками. Конструкция «A+离+B+ Прилагательное», часто встречается перед прилагательными типа «远» и «近». Конструкция показывает расстояние между супермаркетом и школой.

4. 银行 ___ 火车站五百米。(Yínháng ___ huǒchēzhàn wǔbǎi mǐ.)
A. 离
B. 从

银行离火车站五百米。Банк находится в пятистах метрах от железнодорожного вокзала.

«离» указывает расстояние от места, иногда для указания точного расстояния требуется конструкция «A+离+B+ Число «五百米» указывает, что точное расстояние, которое составляет пятьсот метров.

5. ___ 北京到上海坐飞机要多长时间?( ___ Běijīng dào Shànghǎi zuò fēijī yào duō cháng shíjiān?)
A. 离
B. 从

从北京到上海坐飞机要多长时间? Сколько времени занимает перелет из Пекина в Шанхай?

«从» часто используется вместе с «到». Конструкция для этой структуры «从 A 到 B». Она может быть поставлена в начале предложения, обычно в значении «от … до …».

6. 我明天 ___ 学校出发。(Wǒ míngtiān ___ xuéxiào chūfā.)
A. 离
B. 从

我明天从学校出发。Завтра я уйду из школы.

«从» указывает на начальную точку периода времени, расстояния, процесса или последовательности. Конструкция следующая: «Подлежащее + 从 …… + сказуемое / прилагательное».

«我» — подлежащее, «出发» — сказуемое, означает «отправляться», «明天» указывает на начальную точку отсчета времени «завтра».

7. 请问,这儿 ___ 机场还有多远?(Qǐngwèn, zhèr ___ jīchǎng hái yǒu duō yuǎn? )
A. 离
B. 从

请问,这儿离机场还有多远? Извините, как далеко отсюда до аэропорта?

«离» указывает расстояние от места. Конструкция следующая: «A + 离 + B + Прилагательное», «远» — прилагательное, «A + 离 + B + 远» означает, что «A находится далеко от B».

8. 我们 ___ 下个星期一开始放假。(Wǒmen ___ xià gè xīngqíyī kāishǐ fàngjià. )
A. 离
B. 从

我们从下个星期一开始放假。 Со следующего понедельника мы будем в отпуске.

«从» указывает на начальную точку периода времени, расстояния, процесса или последовательности. Конструкция следующая: «Подлежащее + 从 …… + сказуемое / прилагательное».

«我们» — это подлежащее. «放假» — это сказуемое, «下个星期一» указывает на то, что начальная точка отсчета времени — «следующий понедельник», глагол — «放假» означает «устроить праздник».

9. 车站 ___ 公司不太远。(Chēzhàn ___ gōngsī bù tài yuǎn.)
A. 离
B. 从

车站离公司不太远。Станция находится не слишком далеко от компании.

«离» указывает на расстояние от места. Конструкция следующая: «A+离+B+ Прилагательное», «远» — прилагательное, «A + 离 + B + 远» означает, что «A находится далеко от B».

10. 你 ___ 几岁开始学习跳舞?(Nǐ ___ jǐ suì kāishǐ xuéxí tiàowǔ?)
A. 离
B. 从

你从几岁开始学习跳舞? Когда вы начали учиться танцевать?

«从» указывает на начальную точку периода времени, процесса или последовательности. Конструкция следующая: «Подлежащее + 从 …… + сказуемое / прилагательное». «你» — подлежащее, «开始学习» — глагол. «从几岁» указывает на время, когда я начинаю учиться танцевать.

11. 学校 ___ 火车站太近了。(Xuéxiào ___ huǒchē zhàn tài jìn le.)
A. 离
B. 从

学校离火车站太近了。Школа находится слишком близко к железнодорожному вокзалу.

«离» указывает расстояние от места. Конструкция следующая: «A + 离 + B + Прилагательное»», «近» — прилагательное, «A + 离 + B + 近» означает, что «A близко к B».

12. 我每天学习两个小时汉语,___ 八点到十点。(Wǒ měitiān xuéxí liǎng gè xiǎoshí hànyǔ, ___ bā diǎn dào shí diǎn.)
A. 离
B. 从

我每天学习两个小时汉语,从八点到十点。Я изучаю китайский по два часа в день, с восьми до десяти.

«从» часто используется вместе с «到». Конструкцией является  «从 A 到 B». Она может быть помещена в середину предложения как фраза, обычно означающая «от … до …».

13. 这儿 ___ 银行近不近?(Zhèr ___ yínháng jìn bù jìn?)
A. 离
B. 从

这儿离银行近不近?Есть ли поблизости банк?

«离» указывает расстояние от места. Конструкция следующая: «A + 离 + B + Прилагательное». «近» — прилагательное.

14. ___ 这儿打车到车站要多长时间?( ___ Zhèr dǎchē dào chēzhàn yào duō cháng shíjiān?)
A. 离
B. 从

从这儿打车到车站要多长时间? Сколько времени занимает поездка на такси отсюда до вокзала?

«从» часто используется в соответствии с «到». Конструкция следующая: «从 A 到 B». Она может быть поставлена в начале предложения как фраза, обычно означающая «от … до …».

15. 书店 ___ 图书馆一百米。(Shūdiàn ___ túshūguǎn yībǎi mǐ.)
A. 离
B. 从

书店离图书馆一百米。Книжный магазин находится в ста метрах от библиотеки.

«离» указывает расстояние от места. Схема следующая: «A + 离 + B + Прилагательное / Число «. «一百米» — число, означает сто метров.