Тест 3: 刚刚 (gānggāng), или 刚才 (gāngcái), или 刚 (gāng)

1 2 3
1.
北京
前天

Правильный ответ: 我前天刚到北京。/ 前天我刚到北京。Я только позавчера прибыл в Пекин.

Подлежащее — «我», «到» — сказуемое, а «北京» — место, поэтому у нас есть «我到北京». «刚» перед глаголом следует использовать наречие, поэтому получается «我刚到北京». «前天» — это время, которое может быть поставлено перед подлежащим или после него, поэтому все предложение будет «我前天刚到北京» или «前天我刚到北京».

2.
刚才
办公室

Правильный ответ: 他刚才不在办公室。/ 刚才他不在办公室。Только что его не было в кабинете.

«他»- подлежащее, «在» — сказуемое, «办公室» место, поэтому мы имеем «他在办公室». Слово отрицания «不» следует ставить перед глаголом, так что получается «他不在办公室». И «刚才» может быть использовано до или после того, как подлежащее, поэтому все предложение является «他刚才不在办公室» или «刚才他不在办公室».

3.
我们
一会儿

Правильный ответ:我们刚来一会儿。 Мы приехали сюда ненадолго.

«我们» — подлежащее, «来» — сказуемое, «刚» как наречие, которое обычно используется перед глаголом, поэтому у нас есть «我刚来». «一会儿» — это период времени, и согласно «刚 + глагол + период времени», все предложение должно быть «我们刚来一会儿».

4.
现在的雪
刚才

Правильный ответ:  现在雪比刚才的还大。Снега сейчас больше, чем только что.

«现在雪» — именное словосочетание. «刚才» — существительное, которое может сочетаться с «的» для образования именного словосочетания, таким образом, у нас есть «刚才的». Форма «А 比 В +  还 + прилагательное», получается «现在的雪比刚才的还大» или «刚才的比现在的雪还大». Однако, если два сравниваемых элемента содержат идентичные компоненты, идентичные части во второй половине предложения могут быть опущены, таким образом, все предложение должно быть «现在雪比刚才的的还大».

5.
一个
我哥哥
电话

Правильный ответ: 我哥哥刚来过一个电话。Мой старший брат только что позвонил мне.

«我哥哥» — подлежащее, «来» — сказуемое, «电话» — дополнение, таким образом, у нас есть «我哥哥来电话». «电话» может быть изменен с «一个», «过» как вспомогательное слово, которое обычно ставится после глагола, и получится к «我哥哥来过一个电话». «刚» как наречие используется перед глаголом, чтобы указать момент времени незадолго до произнесения. Таким образом, все предложение должно быть «我哥哥刚来过一个电话».

6.
可以
柜子里
十八

Правильный ответ: 柜子里刚可以放十八本书。Шкаф для восемнадцати книг.

Здесь форма «место + 放 + дополнение», «柜子里» место, «书» является дополнением, поэтому у нас «柜子里放书». «本» — это счетное слово, а «十八» — число, поэтому у нас есть «十八本». «十八本» можно сочетать с «书», так что получается «十八本书». «可以» — модальный глагол, который обычно используется перед глаголом после подлежащего, поэтому фраза переходит в «柜子里可以放十八本书». «刚» может использоваться для указания на то, что вы просто достигли определенной точки, просто соответствуете требованию, в самый раз, что следует поставить перед «可以» здесь. Таким образом, все предложение имеет вид «柜子里刚可以放十八本书».

7.
问题
刚才

Правильный ответ:刚才的问题难吗?Сложно ли ответить на предыдущий вопрос?

«问题» — подлежащее, «刚才» можно было бы добавить существительное после него, где форма «刚才 (+的) + Существительное», таким образом, у нас есть «刚才的问题». «难» — прилагательное, «吗» — вопросительное слово в конце всего предложения, поэтому весь вопрос должен быть «刚才的问题难吗».

8.
看见
刚才
我们

Правильный ответ: 我们刚才没看见。 / 刚才我们没看见。Мы не видели это сейчас.

«我们» — подлежащее, «看见» — сказуемое, «没» — слово отрицания, которое обычно используется перед глаголом, таким образом, у нас есть «我们没看见». «刚才» может использоваться перед подлежащим или после него, поэтому все предложение должно быть «我们刚才没看见» или «刚才我们没看见».

9.
大卫
一年
刚刚
中国

Правильный ответ: 大卫刚刚来中国一年。Дэвид только что прибыл в Китай на один год.

«卫卫» имя человека — это подлежащее, «来» — сказуемое, «中国» — это место, которое может быть поставлено после «来», таким образом, у нас есть «来卫来中国». «一年» — это период времени, а форма — «刚刚 + глагол + период времени», таким образом, все предложение выглядит как «大卫刚刚来中国一年».